Проблема речевого онтогенеза в многоязыковой среде
Описание языковой компетенции личности, а также всесторонний анализ ее особенностей выступают как одна из актуальных проблем психолингвистики. Продуктивным в этом отношении является наблюдение за становлением полилингвальной речи, позволяющее выявить закономерности, существующие между степенью овладения языками, а также последовательностью их изучения. Здесь существуют проблемы, связанные с определением механизмов индивидуального речевого развития в многоязычной среде, а также соотношения сознательного и бессознательного в механизмах овладения языками.
Существует традиционно представление, что язык, усваиваемый человеком в первые годы его жизни, на бессознательном уровне, выучивается легко. В то время как осознанное обучение второму (и третьему) языку в более сознательном возрасте происходит гораздо тяжелее. Об изучении «врожденных» бессознательных языковых структур писал американский лингвист Э. Сепир, при этом следует отметить, что процесс овладения языком в детском возрасте не является целиком и полностью бессознательным. В любой речевой деятельности присутствуют метаязыковые механизмы, которые предполагают осмысление языковых средств и способов их использования в коммуникации. Действительно, наблюдения за детской речью подтверждают, что примерно с двухлетнего возраста металингвистическая способность проявляется практически у всех детей. Это выражается в том, что дети не просто копируют речь взрослых, но стремятся узнать значения употребляемых слов, а также сферу их применения. Таким образом, усвоения языка, по-видимому, базируется как на бессознательных процессах, так и на деятельности структур сознания. Однако в момент речи они представляют собой сложный синтез, поэтому на практике трудно вычленить в речи то, что относится к сфере осознанного, сознательно используемого, анализируемого, а также то, что происходит неосознанно, автоматически.
Механизмы полилингвальной речи можно описать через призму речевого онтогенеза, изучив особенности овладения индивидом языками. Существует несколько разновидностей, описывающих то, в какой последовательности происходит усвоение языков:
- Одновременное изучение нескольких языков в раннем детстве.
- Последовательное овладение языками.
- Изучение первого (родного языка), а затем одновременное овладение двумя языками.
- Одновременное изучение двух языков, а затем изучение третьего языка.
Механизмы порождения би- и полилингвальной речи
Механизмы формирования полилингвальной речи при одновременном овладении несколькими языками складываются к возрасту 1-1,5 лет и выглядят следующим образом:
- Ребенок начинает понимать речь на слух, распознавать слова как обозначения предметов и явлений окружающего мира, а также воспроизводить первые звуки («протослова»). Очевидно, что до появления акустического образа слова в психике должен сформироваться образ предмета, обозначаемого этим словом, и между двумя рядами образов должна возникнуть и закрепить связь.
- Формирование акустических аспектов вокализаций за счет развития артикуляционного аппарата и фонематического слуха, обусловливающего возникновение в дальнейшем акцента. Затем происходит формирование интонационно-смысловых структур речи, а также происходит дальнейшее развитие фонетических представлений, связанных с фонематическими характеристиками звуков.
- Период активного накопления лексики.
- Период совершенствования лексико-грамматического строя, в процессе которого усваиваются характерные для языка закономерности употребления языковых единиц, построения фразы, выражения грамматического значения.
В период одновременно овладения несколькими языками возможны явления синкретизма, при которых происходит взаимопроникновение элементов разных языков, что выражается в смешении их словообразовательных, лексических, грамматических средств, однако при своевременной корректировке они ликвидируются, и в дальнейшем языковое развитие происходит равномерно.
При последовательном изучении языков действует механизм языкового переключения, при котором всякий происходит овладение новой для индивида языковой системой. В этой ситуации наблюдается доминирование одного языка (родного), на который последовательно накладываются все другие языковые системы. При этом возможно формирование неправильных связей между отдельными компонентами разных языковых систем, что влияет на качество владения языком и механизмы речевого мышления.
Два других случая, которые базируются на овладении двумя языками одновременно до и после овладения третьим языком, представляют ситуацию, при которой наблюдается неравномерное распределение речевой нагрузки между разными системами, а также явления частого переключения, негативно сказывающиеся на становлении речевой функции.
Анализ механизмов порождения речи би- и полилингвальных детей показывает, что в их основе лежат общие закономерности, присущие и монолингвальной речи. Разница заключается в том, что в первом случае формируется не одна, а сразу несколько языковых систем, между которыми наблюдается интерференция (взаимопроникновение), которая выражается в том числе в появлении специфических ошибок, связанных с наложением языковых систем друг на друга. Кроме этого, способ овладения языком определяет и особенности языковых механизмов формирования речи. Зная их закономерности, можно управлять процессами речевого развития би- и полилингвальных детей, подбирая для них наиболее оптимальные пути формирования языковых навыков. Также эти сведения представляют значимость и для педагогов, обучающих таких детей, поскольку особенности их речевого развития предполагают подбор индивидуальных моделей обучения языку.