1Изотекст в обучении русскому языку как иностранному
Термин «изотекст» является относительно новым в лингвистике, он возник на стыке собственно языковых и графических исследований. В частности, в сферу изотекста попадают произведения, изначально созданные как синтез вербального и наглядно-образного (иконического) кода: например, комиксы, манга, графические романы, плакаты, демотиваторы и проч.
Изотекст с лингвистической точки зрения представляет собой гибридный тип текста, в котором сосуществуют два типа кодирования – визуально-образный (графический) и вербальный, образующие вместе формально-смысловое единство.
В практике изучения изотекста сложились два подхода к его рассмотрению:
- Широкий подход к пониманию изотекста предполагает включение в его сферу всех феноменов, относящихся к гибридным текстам. В частности, речь идет не только о комиксах, но и о демотиваторах и мотиваторах, постерах и плакатах.
- Узкий подход предполагает оценку содержания понятия «изотекст» с точки зрения презентации вербально-графическими средствами художественно-развлекательного содержания. Поэтому к изотексту можно отнести только комиксы и графический роман, а также близкие к ним жанры.
Несмотря на различия в понимании понятия «изотекст», его использование в преподавании РКИ является продуктивным, так как позволяет формировать необходимые читательские компетенции, облегчая задачу инофонов, связанную с осмыслением вербальной составляющей аутентичного текста.
Как известно, речевой портрет современного учащегося-инофона характеризуется теми же чертами, что присущи отечественному подростку или юноше. Например, у инофонов, как и русских учащихся, наблюдаются проблемы с восприятием и пониманием прочитанного, слабо развиты умения извлекать из текста необходимую информацию и использовать ее в работе. Поэтому на первый план выходит формирование навыков, связанных с понятием функциональной грамотности, предполагающей становление читательских компетенций.
Методика работы с изотекстом на занятиях РКИ
Изотекст становится инструментом развития читательских навыков и средством «вхождения» в социокультурный контекст. Рассмотрим некоторые приемы работы с изотекстом на занятиях по РКИ.
На мотивационном этапе изотекст используется как фактор развития потребности в чтении и изучении русского языка. Преподаватель организует работу с изотекстом следующим образом:
- Постановка темы и цели учебного занятия с помощью наблюдения за фрагментом изотекста и его анализом.
- Использование приема «отсроченной догадки», когда инофонам предлагается установить связь между фрагментом изотекста и темой занятия.
- Сопоставление вербального текста и изотекста (например, отрывка из рассказа / романа и его графической интерпретации) для определения стратегии изучения языковых явлений.
На этапе усвоения новых языковых и коммуникативно-речевых категорий преподаватель организует парную или групповую работу с изотекстом, включая в нее различные виды языковой учебной деятельности:
- Чтение по ролям, выразительное чтение для отработки навыков произношения.
- Чтение с комментарием (литературоведческим, лингвистическим, культурологическим), обеспечивающее понимание прочитанного.
- Чтение с маркировкой для выделения фрагментов текстового материала, подлежащих изучению с позиций темы урока.
- Составление диалогов на основе обсуждения прочитанного.
- Выполнение собственно языковых упражнений (лексических, грамматических) на вербальном материале изотекста.
- Описания графической составляющей изотекста как «перевод» визуальной информации в текстовую.
- Составление рассказа на основе изотекста.
- Подготовка отзывов и рецензий в устном и письменном формате.
В качестве специфических лексико-грамматических заданий при работе с изотекстом инофонам можно предложить следующие виды:
- Определение значения слова по визуальному контексту с последующей проверкой гипотезы обращением к словарю.
- Подбор синонимов к определенным словам, оценка их уместности и полноты с точки зрения соотнесения с визуальным кодом.
- Определение частеречной принадлежности слов, включенных в текст, с целью подсчета их количественного соотношения и составления «морфологического» портрета изотекста.
- «Извлечение» языковых (грамматических) моделей из текста, например, анализ структуры высказывания, вычленение грамматических паттернов, устойчивых выражений и проч.
- Составление предложений (высказываний) по образцу (модели), предложенной в изотексте.
- Сопоставление языковой организации изотекста и обычного текста с целью определения специфики языка и способов выражения смысла.
Таким образом, работа с изотекстом на занятиях РКИ позволяет инофонам обратиться к аутентичным текстам, для понимания которых им не хватает языковой подготовки, а также развивает коммуникативно-речевые, языковые компетенции и навыки функционального чтения.