Лингвистический анекдот как жанр, его особенности и функции в обучении
Лингвистический анекдот – это жанр, представляющий собой короткий остроумный рассказ, основанный на игре слов, фраз, употреблении идиом в прямом значении, игнорировании и специальной актуализации ошибок в речи и других языковых приемах.
Основные требования к языковому оформлению лингвистического анекдота: остроумие, юмор, точность выражения, умение играть со словами.
Особенности лингвистического анекдота как жанра заключаются в следующем:
- Лингвистический анекдот основан на языковом материале: в основном для создания комического эффекта используется игра слов, неоднозначность выражений или ошибки в речи.
- Краткость, лаконизм формы: лингвистический анекдот должен быть кратким, обычно это одно-два предложения или несколько реплик в диалоге.
- Наличие момента неожиданности: часто концовка оказывается непредсказуемой для слушателя / читателя.
- Использование стереотипных образов персонажей (учитель – ученик, жена – муж) для создания комичной ситуации.
- Способность к передаче юмора без использования грубых шуток или оскорблений.
Лингвистические анекдоты выполняют ряд важных функций в обучении русскому языку:
- Повышают интерес к изучению языка и стимулируют мотивацию учащихся.
- Актуализируют знания, помогающие анализировать языковые приемы, лежащие в основе игры слов, каламбуров и проч.
- Позволяет отработать навыки анализа языковых конструкций.
- Улучшает понимание русской культуры и менталитета.
- Способствует развитию чувства юмора и умения находить необычные подходы к решению задач.
- Помогает запомнить правила грамматики, орфографии и пунктуации в игровой форме.
- Развивает навыки выразительного чтения, чтения по ролям.
Использование жанровых особенностей лингвистического анекдота в методике преподавания русского языка
Методика использования лингвистического анекдота на уроках русского языка заключается в специально организованной системе учебных упражнений, которые выстраиваются вокруг жанра лингвистического анекдота, с которым учащиеся работают как с дидактическим материалом.
Рассмотрим некоторые из приемов, лежащих в основе этой методики:
- Задание на поиск речевых (логических, грамматических) ошибок в языковой конструкции, которые приводят к возникновению юмористического эффекта. Например: «Шел дождь и два студента: один в кино, другой – в пальто» (анекдот основан на логической ошибке, вызванной использованием в роли однородных членов разнородных понятий – «два студента» и «дождь»).
- Задания на определение приемов, лежащих в основе лингвистического анекдота. Например, в анекдоте «– А вы знаете, почему волки не едят бабушек? – Они во рту вяжут» юмористический эффект основан на использовании идиоматического выражения «вяжет во рту» в прямом значении.
- Упражнения на дополнение анекдота: учащимся предлагается дополнить анекдот или придумать концовку для него. Например: продолжите фразу «Жилой комплекс – это когда ты переживаешь, что…» (ответ: у тебя нет жилья). Догадаться о продолжении фразы можно по слову «комплекс», которое иногда употребляется в значении «затруднение, проблема психологического характера».
- Задание на составление своего анекдота: учащиеся составляют свой лингвистический анекдот на заданную тему или используя определенные языковые конструкции. Например: «Если есть домашние хозяйки, значит, есть и дикие»; «Заливной осетр – это минтай, про которого заливают, что он осетр» и проч.
В ходе работы с жанром лингвистического анекдота на уроке можно использовать следующие форматы организации учебной деятельности:
- Составление «забавного толкового словаря»: учитель предлагает ученикам выбрать несколько слов и дать им забавные толкования. Например: жрица – женщина с хорошим аппетитом; бездушие – отсутствие в квартире ванной; леденец – холодильник и проч.
- Инсценировка анекдота: учителю нужно разделить класс на группы (можно по количеству людей в каждой группе или жеребьевкой); каждая группа должна подготовить свою версию инсценировки выбранного языкового анекдота; группам можно выделить время для подготовки (10–15 минут), после чего они должны представить свое исполнение перед всем классом.
- Восстановление правильной последовательности фраз: в анекдоте. Учителю нужно написать отрывок языкового анекдота с перемешанными фразами. Задачей учеников будет восстановить правильную последовательность фраз.
- Написание лингвистического анекдота: учителю нужно дать несколько примеров таких анекдотов (можно найти в открытых источниках или придумать самому); учащимся необходимо подумать о том, какие языковые особенности можно использовать для создания забавной ситуации или игры слов. Учитель может попросить учеников представить свои лингвистические анекдоты перед классом и обсудить их все вместе.
В целом можно сделать вывод о том, что использование лингвистического анекдота в обучении русскому языку помогает учащимся улучшить навыки понимания и использования языка, а также расширяет их культурный и коммуникативный опыт.