Литературный язык – это обработанная форма общенародного языка, которая обладает письменно закрепленными нормами.
Понятие литературного языка
Литературный язык является высшей – наддиалектной формой существования языка, для которого характерны:
- полифункциональность,
- высокая степень обработанности,
- тенденция к регламентации,
- стилистическая дифференциация.
Литературный язык по своему социальному и культурному статусу противостоит территориальным диалектам, различным типам обиходно-разговорного языка и просторечию. Литературный язык – язык письменно-бытового общения, официально-деловых документов, язык науки и публицистики, школьного обучения, язык художественной литературы и всех проявлений культуры, имеющих словесную форму выражения.
Литературный язык – это историческая категория. Литературный язык может обслуживать не только определенную нацию, но и народ. Но между литературным языком народности и нации есть различия, связанные с характером использования языка, характером его происхождения и сферой распространения.
Как правило, литературный язык народности имеет ограничения в сфере использования. Например, он может использовать только в качестве официально-делового, как было в 13 веке во Франции – королевская канцелярия использовала особый вид языка, который отличался от разговорного. В связи с этим литературный язык народности ограничен и в сфере распространения, так как он известен не всем представителям народности, а только ее части. Литературный язык нации таких ограничений не имеет. Главным признаком развитого национального литературного языка является общенародность, наличие наддиалектных единых норм, являющихся общими для всех членов национальной общности и охватывающих все области речевой коммуникации.
Как правило, формирование литературного языка нации происходит на народной основе, базу может составлять один или несколько диалектов. Литературный язык народности может быть и «чужим» (например, в Средневековье латинский язык использовался романскими, германскими, западнославянскими народами). Но этот признак не абсолютен, так как литературный язык народности может быть и «своим» (древнерусский язык в Московском государстве).
Полифункциональность, назначение литературного языка имеют тесную связь с уровнем развития общества и в целом с языковой ситуацией. Например, западноевропейские литературные языки на протяжении долгого времени использовались как языки поэзии, эпоса и прозы, и только значительно позже стали обсуживать образование и науку, в которых господствовала латынь. Другими словами, ограничение функций литературного языка происходило в результате исключения его из научной сферы, сферы административного управления, деловой письменности.
Признаки национального литературного языка
Выделяют следующие основные признаки национального литературного языка:
- тенденция к наддиалектности, общенародности;
- письменная фиксация;
- нормированность;
- общеобязательность норм, их кодификация;
- разветвленная функционально-стилистическая система и экспрессивно-стилистическая дифференциация средств выражения;
- дихотомичность.
Тенденция к наддиалектности, общенародности проявляется в том, что литературный язык постепенно обособляется от узкорегиональных признаков диалекта (диалектов), составляющих его основу, а также в последовательном объединении признаков диалектов, которые в процессе исторического развития языка проходят своеобразную культурную обработку. В результате литературный язык оказывается функционально-стилистически обособленным. Это выражается в наличии особых пластов лексики, характерных только для него, в наличии специфических синтаксических моделей, характерных для книжно-письменных стилей.
Причиной подобной эволюции литературного языка является то, что его назначение отличается от назначения диалекта. Литературный язык – это орудие духовной культуры, предназначенное для разработки, углубления, развития не только художественной литературы, но и философской, научной, политической, религиозной мысли. В связи с этим литературному языку необходимо иметь иной словарь и синтаксис, чем те, которые присущи народным говорам.
Наличие письменности влияет на характер литературного языка. Она обогащает его выразительные средства, расширяет сферы применения.
Ряд ученых считает, что существование литературного языка было возможно и в дописьменый периода – в качестве языка устного народнопоэтического творчества.
В определении национального литературного языка центральным является понятие нормы. Литературная норма – это языковой идеал. Она формируется в процессе социально-исторического отбора языковых элементов. Как правило, в основе орфоэпических норм оказывается произношение в столице, так как культурная жизнь обычно концентрируется именно здесь. Главным источником книжно-письменных норм являются произведения писателей, наиболее авторитетных для данной культуры.
Характеристиками литературной нормы являются: устойчивость, престижность, ограничение вариативности, традиционность, относительное единообразие.
Нормы закрепляются в виде систематизированного описания в словарях, грамматиках, сводах правил. Признание нормативности языкового явления (словоупотребления, произношения и т.д.). основывается на соответствии этого явления языковой структуре, общественном одобрении, регулярной воспроизводимости. Одна из форм одобрения – кодификация, призванная фиксировать в справочниках, словарях и грамматиках явления, сложившиеся в процессе языковой практики. Такая кодифицированность и общеобязательность норм литературного языка и делает его общепринятым и общепонятным.
В истории литературного языка выделяют три главных стиля, которые имеют разные источники происхождения: нейтральный, книжный, просторечный. Обычно книжный стиль восходит к литературному письменному языку предшествующей эпохи, нейтральный – к общенародному, главным образом, языку городского населения. Источником фамильярно-просторечного стиля является язык городских низов, жаргоны, язык профессиональных групп и диалекты.
В рамках литературного языка каждый стиль имеет свою дифференциацию.
Дихотомичность литературного языка подразумевает объединение в его составе разговорной и книжной речи, противопоставленных друг другу как главные функционально-стилевые сферы: кодифицированный литературный язык, являющая более строгой разновидностью литературного языка, и некодифицированный литературный язык – разговорная речь.
Социальные преобразования, развитие средств массовой информации приводит к взаимопроникновению функционально-стилевых сфер. В результате происходит сближение книжной и разговорной разновидностей литературного языка.
Реализация функциональных разновидностей литературного языка происходит в письменной и устной речи.