Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате pdf
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Лекция 1.
Тема1. Язык как система и форма существования национальной
культуры.
Культура речи. Сущность. Основные понятия. Язык и речь, свойства и
функции
Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых
средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных
языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении
поставленных коммуникативных задач. Культура речи включает в себя три аспекта:
нормативный, коммуникативный и этический.
Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших.
Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту
таково: из всех языковых средств, для создания определенного текста должны быть
выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют
поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки
зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи
получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
Коммуникативный аспект культуры речи. Культура речи вырабатывает навыки
отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает
сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в
соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели
языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи.
Коммуникативный аспект культуры речи предполагает умение выбрать и организовать
языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению
поставленных задач коммуникации.
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории
культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и
учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи, носители языка
должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на
прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для
данного случая выбор и организацию речевых средств.
Этический аспект. В каждом обществе существуют свои этические нормы
поведения. Этические нормы, или иначе – речевой этикет, касаются в первую очередь
обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван
Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как
здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего,
до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например,
сфера общения на «вы» в английском и немецком языках уже, чем в русском; эти же языки
в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена. Иностранец,
попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду
свой языковой этикет. Поэтому обязательным условием хорошего владения русским
языком является знание русского языкового этикета.
Ключевыми понятиями культуры речи являются понятия языка и речи
Язык – это система знаков и способов их соединения, который служит орудием
выражения мыслей, чувств, волеизъявлений людей.
Речь – это деятельность человека, использующего язык в целях общения, оформления
мыслей, эмоций, познания окружающего мира.
В речи реализуются все богатства языка, все его выразительные возможности. И
это единственный канал их реализации.
В то же время язык обогащается через речь, в него входят новые слова, новые
варианты сочетаемости т.д.
Язык
Речь
Знаковая система
Потенциальная система знаков, сам
Актуальна, всегда мотивирована, имеет
по себе он не приходит в действие
определенную цель
Стабилен, консервативен
Речевая деятельность
Динамична, развертывается в
пространстве и времени
Подчиняется жесткой норме
Подчиняется норме, но допускает
нарушения
Достояние коллектива
Индивидуальна
Имеет
уровневую
структуру,
Линейна
вертикальное устройство
Конечен
Бесконечна
Не свойственно
Обладает определенным
темпом,
продолжительностью, громкостью
Эти оценки не применимы
Всегда подвержена качественной оценке:
правдивая, лицемерная, художественная
Независим от ситуации, общения.
Зависит от ситуации общения,
Обстановки
обстановки
Формы речи
Речь подразделяется на внешнюю и внутреннюю: речь, доступную другим, и речь
только для себя. Внешняя речь включает личность в систему социального взаимодействия.
Внутренняя речь – защищена от постороннего вмешательства, осознается только самим
субъектом. Внешняя речь подразделяется на устную и письменную. Каждая форма речи
имеет свою специфику.
Устная речь – это речь звучащая, в ней используется система звуковых и
интонационных средств выражения:
Она создается в процессе говорения;
Характерны словесная импровизация и некоторые языковые особенности (свобода в
выборе лексики (нейтральная, разговорная, книжная, жаргон, просторечие и т.д.),
использование простых предложений, повторы,
незаконченность выражения
мысли;
Используются невербальные средства общения;
Зависит от ситуации общения, обстановки.
Письменная речь:
Речь, графически закрепленная;
Заранее обдумана, может быть исправлена;
Языковые особенности: преобладание книжной лексики, наличие сложных
предлогов, страдательных конструкций, соблюдение языковых норм, отсутствие
внеязыковых элементов.
Рассчитана на зрительное восприятие (устная речь – воспринимается на слух);
Не зависит от ситуации общения.
Разновидности речи
По количеству участников общения происходит деление речи на монолог, диалог.
Речь двоих в диалоге представлена чередованием ролей: слушающий становится
говорящим, говорящий – слушающим.
В последнее десятилетие 20 века стало употребляться понятие «полилог»: это
речевой процесс в группе общающихся, где роли меняются, как правило, неупорядоченно.
Монолог. Это форма роли, образуемая в результате активной речевой деятельности,
рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие (ЛЭС, с.310). Это устное и
письменное высказывание одного человека. Виды монолога в жизни: речь оратора, лекция
в университете, письмо деловое или интимное, дневниковая запись, молитва. Монолог в
драматическом произведении, внутренний монолог и т.д.
Диалог
Диалогическая речь состоит из обмена высказываниями. Как правило,
реплики в диалоге не обладают самостоятельностью, законченностью, другими признаками
монолога. Ситуации диалогов отличаются естественностью, речь преимущественно
ситуативная, во многом спонтанная.
В диалоге заметны элементы разговорного стиля, эллиптические конструкции,
обращения, восклицания и вопросы, экономия языковых средств. В письменной речи
преобладает монологическая речь; в устной, в быту, в непосредственном общении –
диалогическая. Ситуация: беседа (деловая, бытовая), дискуссия, прения, интервью.
Полилог Термин возник как добавление к термину «диалог». Полилог – это разговор
многих. Признаки: не менее 3-х участников, единая тема, ситуативная связанность (полилог
не распадается на несколько диалогов).
Ситуации: общий разговор за столом, обсуждение предстоящего рабочего дня на
«линейке» у главного врача; на уроке: ученики дополняют и исправляют и т.д.
Типы речи
Описание – функционально-смысловой тип речи, в котором изображают какое-либо
явление действительности путем перечисления и раскрытия его основных признаков.
Композиция: объект описания-его признаки-общая картина-авторская оценка, вывод,
заключение..
Характерно:
перечислительная
структура
однородных
компонентов,
перечислительная интонация, особые части речи: существительное, прилагательное,
наречие.
Повествование – функционально-смысловой тип речи, в котором говорится о
развивающихся
действиях,
состояниях,
процессах.
Композиция:
завязка-развитие
действия-кульминация-развязка.
Характерно:
ряды
глаголов
со
значением
последовательности
действий,
видовременная динамика, особая роль союзов, порядка слов; выражена авторская позиция,
сценичность повествования.
Рассуждение – функционально-смысловой тип речи, суть которого словесное
выражение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Рассуждение отличается от
повествования и описания более сложно построенными предложениями (с обособленными
оборотами, различными типами бессоюзной и союзной связи); лексикой (употребляется
больше слов, обозначающих отвлеченные понятия). Композиция: тезис (высказывается
какая-то мысль) – доказательство (или опровержение) этой мысли, т.е. аргументы,
сопровождаемые примерами – вывод или заключение.
Примеры типов речи.
Описание
Кошка была почти вся черная, лишь кое-где виднелись белые пятнышки. Большое светлое
пятно было на спине, а маленькое - на кончике хвоста. У нее были большие зеленые глаза,
почти изумрудные. На ушках были кисточки, на лапках выпущенные коготки.
Повествование
Ночью был сильный шторм. Свирепо дул ветер. Весь дом содрогался от бури. Грозно ухали
морские волны. К утру шторм постепенно стих. Наташа и Сережа пошли прогуляться к
морю. Девочка подняла с песка маленького беспомощного рачка. Ночью волны выбросили
его на морской берег. Рачок слабо шевелил лапками. Наташа бросила беднягу в воду. Он
закувыркался в зеленой воде и быстро уплыл. В прибрежной лужице на боку плавала рыбка.
Мальчик поймал ее и поскорее выпустил в море. Потом Сережа нашел двух беспомощных
улиток. Они почти высохли и тоже нуждались в помощи. В этот день Сережа и Наташа
спасли много морских жителей.
Рассуждение.
Итак, пройдет ночь, и отшумит дождь, отгремит гром. И что дальше? Опять – изнуряющий
зной душного лета? Опять – раскаленный асфальт? Опять – задыхающийся в пыли город?
Или погода смилуется над уставшими городскими жителями и подарит хотя бы неделю
прохлады? Поскольку предсказания синоптиков размыты и туманны, нам остается только
ждать и наблюдать.
Тема 2. Богатство, разнообразие и выразительность речи.
Самый первый критерий богатства и бедности речи – это количество слов, которые
мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более 20 тысяч слов, а известная
героиня Ильфа и Петрова Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Так
что активный словарный запас человека может оказываться в полном несоответствии с
лексическим богатством русского языка.
Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Важно еще и то, что многие
из них имеют не одно, а несколько значений, то есть многозначны, а это источник ее
обновления, переосмысления слова. Многозначность и омонимия являются источниками
не только богатства речи, но их правильное употребление – это показатель точной и ясной
речи.
Богатство речи проявляется и во фразеологичности речи. К фразеологическому запасу
мы очень условно относим также крылатые слова и выражения, пословицы, поговорки.
Фразеологизмы – устойчивые, лексически неделимые словосочетания. Важнейшей
особенностью фразеологизмов является их воспроизводимость в тексте. Они не рождаются
в процессе речи, а используются в таком виде, в каком закрепились в языке. Они сложны
по составу и образуются соединением нескольких компонентов. (Например: попасть
впросак ; вверх тормашками, бить баклуши, кот наплакал.)
Большинство фразеологизмов характеризуется постоянством состава и стабильным
порядком слов. Например, нельзя поменять местами слова в следующих фразеологизмах:
ни свет ни заря; битый небитого везет; все течет, все изменяется и др.
К фразеологизмам примыкают пословицы и поговорки, например: цыплят по осени
считают, любишь кататься – люби и саночки возить, женских прихотей не перечтёшь, язык
до Киева доведёт, слово – серебро, молчание – золото, где суд – там и неправда, не рой
чужому яму – сам в неё попадёшь.
О богатстве речи можно судить также по тому, как мы используем синонимы родного
языка. Синонимами называются слова, имеющие одинаковое значение и часто
различающиеся дополнительными смысловыми оттенками или стилистической окраской.
Совершенно однозначных слов в русском языке немного: лингвистика – языкознание, тут
– здесь, в течение – в продолжение и т.п. Более распространены синонимы, имеющие
различные смысловые и стилистические оттенки.
В любом синонимическом словаре вы увидите два-три, а то и десять синонимичных
слов, что определяет более выразительные возможности русской лексики. Не владея
синонимическими богатствами родного языка, нельзя сделать свою речь выразительной,
яркой. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, тавтологии, употреблению
слов без учета оттенков их значения.
Особое место в русском языке занимают антонимы – слова, противоположные по
значению, например: хороший – плохой, правда – ложь. Существование антонимов в языке
обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой
сложности. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только
противопоставлены, но и тесно связаны между собой: слово добрый вызывает в нашем
сознании слово злой, далеко напоминает о слове близко, ускорить – о замедлить.
Антонимы постоянно используются в антитезе – стилистическом приеме, состоящем
в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний. Явление
антонимии используется и в оксюмороне. Этот стилистический прием состоит в создании
нового понятия соединением контрастных по значению слов: «Начало конца»; «Плохой
хороший человек».
Еще больше трудностей возникает при употреблении однокоренных слов, близких по
звучанию, но не совпадающих в значениях, то есть паронимов , например: узнать –
признать, одеть – надеть, подпись – роспись. Их звуковая близость и сходство в значениях
объясняются тем, что у них один и тот же морфологический корень. Есть паронимы,
имеющие разные приставки (опечатки – отпечатки); паронимы, отличающиеся суффиксами
(существо – сущность); паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой
– производную (рост – возраст, тормоз – торможение).
Русский язык выделяется среди других языков богатством словообразовательных
суффиксов. Сравните: дом – домик – домишко – домище – домина; брат – браток – братец
– братишка; рука – ручища – ручка – ручонка – рученька. Одни звучат ласково, другие –
пренебрежительно, иронически; в одних словах отражена положительная оценка предметов
(девчурка, старичок, старушка), в других – отрицательная (деваха, старикан, старикашка).
О
днако, как это ни странно, нашу речь портит немотивированное использование
«ласковых» словечек. Представьте себе юношу атлетического сложения, который
жалуется: Головка болит, ножку подвернул, гоняя мячик на футбольном поле; немножечко
хромаю. Не покажется ли он при этом смешным?
У некоторых людей есть дурная привычка – делать свою речь «слишком вежливой»:
Два билетика, прошу вас!
Будьте любезны, подайте два салатика и две сосисочки!
Мне справочку заверьте, пожалуйста!
В повседневной речи, а тем более в публичных – выступлениях, не следует
злоупотреблять уменьшительно-ласкательными словами: они лишь продемонстрируют
ваше незнание законов красноречия.