Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате doc
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Лекция 9 Structure of a business letter
Изучив материал, студент должен знать:
• Принципы построения и написания делового письма;
• Порядок написания адресов;
• Стили и пунктуацию делового письма;
• Составные части делового письма.
Изучив материал, студент должен владеть:
• Способностью оформления делового письма.
План лекции:
1. Structure and presentation
2. Order of inside addresses
3. Style and punctuation of addresses
4. Parts of the letter
Structure and presentation
The letter shown on page 4 is from a private individual to a company in the UK. It shows some of the features of a simple business letter.
Sender's address
In correspondence that does not have a printed letterhead, the sender's address is written on the top right-hand side of the page.
In the UK, in contrast to the practice in some countries, it is not usual to write the sender's name before the sender's address.
Date
The date is written below the sender's address, sometimes separated from it by a space. Usually on the first or last line of the receiver’s address. In the case of correspondence with a printed letterhead, it is also usually written on the right-hand side of the page.
The month in the date should not be written in figures, as they can be confusing; for example, 11.1.08 means 11th January 2008 in the UK but 1st November 2008 in the USA. Nor should you abbreviate the month, e.g. Nov. for November, as it simply looks untidy. It takes a moment to write a date in full, but it can take a lot longer to find a misfiled letter which was put in the wrong file because the date was confusing.
Many firms leave out the abbreviation 'th' after the date, e.g. 24 October instead of 24th October. Other firms transpose the date and the month, e.g. October 24 instead of 24 October. These are matters of preference, but whichever you choose you should be consistent throughout your correspondence.
the date should be written in arable figures with no abbreviations as “16 February, 2005” . Do not add “ st”, “nd”, “rd”, “th” to the date or street address. In the body of a letter you may use these endings, as “ on the 14th of May” , or “ on the fourteenth of May”, or “ on the 14th”
1
Inside (or receiver's) address
This is written below the sender's address and on the opposite side of the page.
1 Surname known
If you know the surname of the person you are writing to, you write this on the first line of the address, preceded by a courtesy title and either the person's initial(s) or his/her first given name, e.g. Mr J.E. Smith or Mr John Smith, not Mr Smith.
Courtesy titles used in addresses are as follows:
Mr (with or without a full stop; pronounced /'mıste /; the unabbreviated form mister should not be used) is the usual courtesy title for a man.
Mrs (with or without a full stop; pronounced /'mısız/; no unabbreviated form) is used for a married woman.
Miss (pronounced /mıs/; not an abbreviation) is used for an unmarried woman.
Ms (with or without a full stop; pronounced /mız/ or /məz/; no unabbreviated form) is used for both married and unmarried women. Many women now prefer to be addressed by this title, and it is a useful form of address when you are not sure whether the woman you are writing to is married or not.
Messrs (with or without a full stop; pronounced /'mesəz/; abbreviation for Messieurs, which is never used) is used occasionally for two or more men (Messrs P. Jones and B.L. Parker) but more commonly forms part of the name of a firm
(Messrs Collier & Clerke & Co.).
Special titles, which should be included in addresses, are many. They include academic or medical titles: Doctor (Dr.), Professor (Prof.); military titles: Captain (Capt.), Major (Maj.), Colonel (Col.), General (Gen.); aristocratic title: Sir (which means that he is a Knight; not to be confused with the salutation Dear Sir and always followed by a given name – Sir John Brown, not Sir J. Brown or Sir Brown), Dame, Lord, Baroness, etc.
Esq (with or without full stop; abbreviation for Esquire and pronounced /es'kwaiə/) is seldom used now. If used, it can only be used instead of Mr and is placed after the name.
Don't use Esq and Mr at the same time:
Bruce Hill Esq, not Mr Bruce Hill Esq.
All these courtesy titles and special titles, except Esq, are also used in salutations.
2
STRUCTURE OF A BUSINESS LETTER (1)
Sender's address
16 Bellview Road
Stretchley
West Yorkshire JX2 6HG
Great Britain
Date
Inside address
The Manager
6 May 200…
(Receiver's
Marlborough Hotel
address)
Newtown-on-Sea
Devon CN31 4DX
Attention line
Great Britain
Salutation
For the attention of the Hotel Manager
Dear Sir or Madam,
Body of the
This summer we would like to travel across Great Britain and
letter
stop for a couple of days in Newtown-on-Sea.
We have seen your advertisement in the “Where to St ay
Guide” and would grateful if you could send us more
information about your hotel, including room rates from July
this year.
Complimentary
We look forward to hearing from you.
close
Yours faithfully,
Signature
B. Kaasen
3
2 Title known
If you do not know the name of the person you are writing to, you may know or be able to assume his/her title or position in the company, (e.g. The Sales Manager, The Finance Director, The Reservations Manager), in which case you can use it in the address.
3 Department known
Alternatively you can address your letter to a particular department of the company (e.g. The Reservations Department, The Sales Department, The Accounts Department).
4 Only company known
Finally, if you know nothing about the company and do not want to make any assumptions about the person or department your letter should go to, you can simply address it to the company itself (e.g. Louis Cruise Liners Ltd., Messrs Collier & Clarke & Co, Ambassador Hotel, Tour Agency “Amelia”).
The names of company types are usually abbreviated, as Plc — Public Limited Company; Ltd — Private Limited Company; Inc — Incorporated.
Order of inside addresses
After the name of the person and/or company receiving the letter, the order and style of addresses in the UK, USA and Russia could vary:
The sequence of writing an address in Great Britain:
• Title and name of the addressee
• Position in the company
Ms J. Evergreen
• Name of the company
Chief Manager
• Number of the building
Hartman & Hill Plc.
• Name of the street
451 Old Farmer Road
• Name of the city, town or locality
London EC4P 4EE
• Postal district abbreviation
England
• Postal service head-office abbreviation and
number
• Name of the country
The sequence of writing an address in the USA:
• Title and name of the addressee
• Position in the company
Ms K. Ralf
• Name of the company
Production Manager
• Number or name of the building
McGraw-Hill Book Inc.
• Name of the street
1221 Richmond Avenue
• Name of the city, town or locality
New York, NY 10022
• Name of the state
USA
• Postal index
• Name of the country
4
The sequence of writing an address in Russia:
• Title and name of the addressee
Mr. D. Zaitsev
• Position in the company
Sales Manager
• Name of the company
Malachite Ltd.
• Number or name of the building
75 Darvin Street
• Name of the street
St.-Perersburg, 195057
• Name of the city, town or locality
Russia
• Name of the region (if necessary)
• Postal index
• Name of the country
If the letter is addressed to London, the name of the city 'London' should be followed by a shortened name of the corresponding postal district: e.g. EC — East Central; NW - North West; WC — West Central et c.
If the letter is addressed to the USA, the name of a city or town should be followed by the name of the state. Postal Service Abbreviations of the American states:
AK
GA
MD
NH
SC
(Alaska)
(Georgia)
(Maryland)
(New
(South
Hampshire)
Carolina)
AI
HI
ME
NJ
SD
(Alabama)
(Hawaii)
(Maine)
(New Jersey)
(South Dakota)
AR
ID
Ml
NM
TN
(Arkansas)
(Idaho)
(Michigan)
(New Mexico)
(Tennessee)
AZ
IL
MN
NV
TX
(Arizona)
(Illinois)
(Minnesota)
(Nevada)
(Texas)
CA
IN
MO
NY
UT
(California)
(Indiana)
(Missouri)
(New York)
(Utah)
CO
IA
MS
OH
VA
(Colorado)
(Iowa)
(Mississippi)
(Ohio)
(Virginia)
CT
KS
MT
OK
VT
(Connecticut)
(Kansas)
(Montana)
(Oklahoma)
(Vermont)
DC
KY
NB
OR
WA
(District
of
(Kentucky)
(Nebraska)
(Oregon)
(Washington)
Columbia)
DE (Delaware)
LA
NC
PA
Wl
(Louisiana)
(North
(Pennsylva-
(Wisconsin)
Carolina)
nia)
FL
MA
ND
RI
WV
(Florida)
(Massachu-
(North Dakota)
(Rhode
(West
5
setts)
Island)
Virginia)
WY
(Wyoming)
Some European addresses may place the numbers of the building after the name of the street. It is also common to substitute the name of the country with an initial before the district code number. Look at the two examples below:
Facoltà di Medicina L ehrstuI für Bodenkunde
Via Gentile 182 Amalienstrasse
1-70100 Bari D-8000 München 40
(You are advised to follow the one order and style given below, even though variations are possible: for example, the name of the county, e.g. Lancashire, may, if known, be written on the line below the name of the town or city; the postcode may be written on a separate line; the name of the town, as well as the country, may be in capital letters.)
General recommendation of order of an inside address is following: Name of house or building
Number of building and name of street, road, avenue, etc. Name of town or city and postcode
Name of country
Industrial House 6000 East Camelback Road
34-41 Craig Road Scottsdale, AZ85251
Bolton BL4 8TF United States
United Kindom
Style and punctuation of addresses
Both the addresses may be 'blocked' (i.e. each lineis vertically aligned with the one above):
Bredgade51, DK 1260, Copenhagen K, DENMARK
There are no rules stating that one style or the other must be used, though blocking, at least in addresses, is more common. In any case you must be consistent, i.e. do not block the sender's address and then indent the inside address.
If punctuation is used, each line of the address is followed by a comma, except the last line. But the majority of firms now use open punctuation, i.e. without any commas.
These examples show the most widely used methods of writing addresses.
6
British style
American style
Inside address (company)
Messrs Black & Sons,
International Trading Company
159 Knightsbridge,
Sabas Building
London SWL 87C
507 A. Flores Street
Manila
Philippines
**************************
****************************
The International Trading
The American Magazine
Company
119 Sixth Avenue
24 Churchill Avenue
New York, NY 11011
Maidstone, Kent
ZH8 92B
Addressing an individual on company business
The Manager
Mr. C.C. Pan
The Hongkong and Shanghai
Far East Jewellery Co.
Banking Corporation
68 Queen’s Road East
Main Office
Hong Kong
Kuala Lumpur
Malaysia
Dear Sir,
Dear Sir:
***************************
**************************
Messrs Mahmoud & Son
The Standard Oil Company
329 Coast Road
Midland Building
Karachi, Pakistan
Cleveland, Ohio 44115
For the attention of Mr. Singh
Attention: Mr. E.G. Glass, Jr.
7
British style
American style
Addressing an individual on private business
T. Hardy, Esq.,
Mr. C. Manzi
c/o Waltons Ltd.,
Credito Milano
230 Snow Street,
Via Cavour 86
Birmingham, England.
Milan
Italy
Dear Tom,
Dear Mr Manzi,
**************************
****************************
Miss Claire Waterson
Continental Supply Company
c/o Miller & Sons Pty. Ltd.
312 Surawongse
Box 309
Bangkok
Sydney NSW 2000
Thailand
Australia
Attention: Mr. P. Wilson, Jr.
Dear Miss Waterson,
Dear Peter,
'For the attention of’
An alternative to including the recipient's name or position in the address is to use an 'attention line' as here:
International Hotel
1-5 Greenfield Road
Liverpool L22 OPL
For the attention of the
Hotel Manager
Dear Sir,
Salutations
Dear Sir opens a letter written to a man whose name you do not know. Dear Sirs is used to address a company.
Dear Madam is used to address a woman, whether single or married, whose name you do not know.
8
Dear Sir or Madam is used to address a person of whom you know neither the name nor the sex.
When you do know the name of the person you are writing to, the salutation takes the form of Dear followed by a courtesy title and the person's surname. Initials or first names are not generally used in salutations:
Dear Mr Smith,
not Dear Mr J. Smith or Dear Mr John Smith.
The comma after the salutation is optional (Dear Sir, or Dear Sir).
Note that in the USA a letter to a company usually opens with Gentlemen, followed by a colon, not with Dear Sirs.
British
American
Formal
Dear Sir,
Dear Sir:
or Routine
Dear Sirs,
Gentlemen:
Dear Madam,
Dear Mr Brown:
Dear Sir or Madam,
Dear Miss Smith:
Mesdames,
Dear Mrs Brown:
Informal
Dear Mr Brown,
Dear Mr Brown:
Dear Miss Smith,
Dear Miss Roberts:
Personal
Dear Mr Brown,
Dear Mr Brown,
My dear Brown,
My dear Mr Brown,
Dear Jim,
Dear George,
The body of the letter
This may be indented or blocked. It is a matter of choice. Whichever style you use, you must be consistent and use that style all through the letter.
It is usual to leave a line space between paragraphs in the body of the letter; if the blocked style is used, this is essential.
Complimentary closes
If the letter begins Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam or Dear Sir or Madam, it will close with Yours faithfully.
If the letter begins with a personal name – Dear Mr James, Dear Mrs Robinson, Dear Ms Jasmin – it will close with Yours sincerely.
Avoid closing with old-fashioned phrases such as:
We remain yours faithfully, Respectfully yours, etc.
The comma after the complimentary close is optional (Yours faithfully, or faithfully yours).
Note that Americans tend to close even formal letters with Yours truly or Truly yours, which is unusual in the UK in commercial correspondence. But a letter to a friend or acquaintance may end with Yours truly or the casual Best wishes.
The position of the complimentary close - on the left, right or in the centre of the page – is a matter of choice. It depends on the sty le of the letter (blocked letters tend to put the close on the left, indented letters tend to put them in the centre) and on your firm's preference.
9
British
American
Formal
Yours faithfully,
Very truly yours,
or Routine
Sincerely yours,
Yours very truly
Informal
Yours sincerely,
Sincerely yours,
Yours truly,
Cordially yours,
Personal
Yours sincerely,
Sincerely yours,
Sincerely,
With kind regards,
With best wishes,
With best regards,
Yours,
Sincerely,
Yours,
Signatures
Always type your name after your handwritten signature and your position in the firm after your typed signature. This is known as the signature block. Even though you may think your signature is easy to read, letters such as 'a', 'e', 'o', 'r', and 'v' can easily be confused.
It is, to some extent, a matter of choice whether you sign with your initial(s) (D. Jenkins) or your given name (David Jenkins), and whether you include a courtesy title (Mr, Mrs, Miss, Ms) in your signature block. But if you give neither your given name nor your title, your correspondent will not be able to identify your sex and may give you the wrong title when he/she replies. It is safer, therefore, to sign with your given name, and safest of all to include your title.
Including titles in signatures is, in fact, more common among women than among men, partly because many women like to make it clear either that they are married (Mrs) or unmarried (Miss) or that their marital status is not relevant (Ms), and partly because there is still a tendency to believe that important positions in a company can only be held by men. It would do no harm for men to start including their titles in their signatures.
In the first letter Ms Kaasen gives her title in her handwritten signature. It is also possible to include the title in the typewritten signature, usually in brackets, as in these two examples:
Yours faithfully,
(Miss) T. Shurgold
Yours sincerely,
J. Howatt (Mr)
10
Литература:
1. English for International Tourism, Miriam Jacob&Peter Strutt, Longman, 2006.
2. High Season. English for the hotel and tourist business. Keith Harding&Paul Henderson, Oxford University Press, 2006.
3. Carpenter E. Confusable Words. - HapperCollinsPablishers.
GB, 1993.
4. Ermilova D. V. Tourist Economy a Dynamic Branch of Economic Activity / RIAT. -M.: Typncx, 2000.
5.
Hornby A.S. Oxford Advanced Dictionary
of
Current
English.
-
Oxford University Press, 1980.
6.
Hornby A.S. Oxford Advanced Dictionary
of
Current
English.
-
Oxford University Press, 2000.
7.
NTC's American Idioms Dictionary. - М.: Русский язык, 1991.
8.
The
BBI
Combinatory
Dictionary
of
English.-M.:
Русский
язык, 1990.
9.
Tourism
Manager.
Specialization
Course,
Officers
Retraining
Programme, ED/062 Project. -Infogroup, Athens, 1995.
10. Going International. English for tourism. Keith Harding. Oxford University Press, 2009.
11