Сложноподчиненные предложения. Их классификации
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Дисциплина: Синтаксис русского языка.
Тема: «Сложноподчиненные предложения. Их классификации»
Аннотация: в лекции представлены основные типы сложноподчиненного предложения.
Цель занятия:
Методы:
Приемы:
Задачи:
Тип занятия: лекционное
План.
1. Признаки сложноподчиненного предложения. Три классификации сложноподчиненных предложений.
2. Структурно-семантическая классификация. Ее принципы.
3. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры.
4. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры.
5. Отклонения от основных принципов структурно-семантической классификации.
Литература:
1. Бабайцева, В.В., Максимов, Л.Ю. Современный русский язык. В трех частях. Ч. III. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – 2 изд., перераб. – М.: Просвещение, 1987. – 197 с.
2. Белошапкова, В.А., Брызгунова, Е.А., Земская, Е.А., и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1989. – 800 с., § 84-89.
3. Валгина, Н.С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник / Н.С. Валгина. – 4-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2003 – 416 с.
Дополнительно:
4. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык: учебник / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. Под ред. Н.С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. И доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с. – Электронный ресурс: http://refdb.ru/look/2802329.html
1. Признаки сложноподчиненного предложения. Три классификации сложноподчиненных предложений
Формальный признак сложноподчиненного предложения – подчинительный союз или К-слово (союзное слово), связывающее компоненты, представленные предикативными конструкциями. Подчинительный союз или союзное слово создают подчинительную связь, неравноправие компонентов, один из которых формально независимый (главное предложение, главная часть), а другой зависимый (придаточное предложение, придаточная часть). Показатель подчинения – в придаточной части. Примеры сложноподчиненных предложений: Я приду, когда позовешь (две предикативные конструкции связаны подчинительным временным союзом). Я не знаю, когда он придет (две предикативные конструкции связаны союзным словом «когда»).
Различие между союзом и К-словом заключается в том, что союз имеет только союзную функцию – устанавливает связь и обозначает синтаксическое отношение (за исключением асемантических союзов, которые выполняют функцию связи, не выражая отношений), а К-слова выполняют, наряду с союзной, функцию члена предложения в придаточной части. Во втором примере это обстоятельство времени, что можно легко доказать, преобразовав придаточную часть в вопросительное высказывание: Когда он придет? Обстоятельственное значение слова «когда» здесь очевидно.
Сложноподчиненные предложения в русском языке чрезвычайно разнообразны по синтаксическим значениям и средствам связи. Это разнообразие отражается в их классификациях. На разных этапах развития синтаксической отечественной науки создавались различные классификации. Существует три основные классификации сложноподчиненных предложений.
Первая классификация, разработанная ученым Ф.И. Буслаевым в первой половине 19 века и оказавшаяся очень долговечной, имеет семантическую основу. Сложноподчиненные предложения классифицируются по типам придаточных, которые, в свою очередь, уподобляются тому или иному члену предложения. Соответственно выделяются сложноподчиненные предложения с придаточными подлежащными, сказуемостными, определительными, дополнительными, обстоятельственными (последние различаются по обстоятельственным значениям: временные, причинные, целевые и т.д.). Эта классификация имеет свои достоинства, обеспечившие ей долгое применение в учебной, в частности школьной, практике. Привлекательной стороной данной классификации является ее последовательность: любое придаточное можно соотнести с тем или иным членом предложения. Существенным недостатком семантической классификации было то, что в ней учитывались только значения придаточных предложений, а не особенности структуры сложноподчиненного предложения в целом, она фактически дублировала классификацию членов простого предложения. Сопоставим такие предложения: 1) Что пройдет, то будет мило, 2) Стало известно, что конференция начнется через неделю, 3) Нас известили, что конференция начнется через неделю.
По семантической классификации 1) и 2) предложения квалифицируются как предложения с придаточными подлежащными. Действительно, придаточные в этих предложениях соответствуют подлежащему: в 1) придаточное дублирует позицию подлежащего (то, что пройдет), во 2) придаточное занимает место подлежащего (известно – что? – вопрос именительного падежа). Предложение 3) квалифицируется как сложноподчиненное с придаточным дополнительным: известили – о чем? (вопрос дополнения). Но если мы обратим внимание на структуру этих предложений в целом, то заметим, что они соотносятся друг с другом иначе. Предложение 1) строится на основе соотнесения Т-слова в главной части («то») и К-слова в придаточной части («что»). Предложения 2) и 3) строятся на основе обязательного распространения информативно недостаточного слова в главной части («известно», «известили»), средством связи является асемантический союз «что». Таким образом, с точки зрения структуры сложноподчиненного предложения в целом 2) и 3) предложения представляют собой один тип и принципиально отличаются от 1) предложения.
Вторая классификация, предложенная ученым А.Б. Шапиро, носила чисто формальный характер. Сложноподчиненные предложения классифицировались по показателям связи: сложноподчиненные предложения с союзами и сложноподчиненные предложения с союзными словами. Далее деление происходило по значениям союзов и синтаксическим отношениям при союзных словах.
Третья классификация начала разрабатываться в 50-е годы 20 века. Это классификация структурно-семантическая: в ней учитывается структура и семантика сложноподчиненного предложения в целом. Автором этой классификации был профессор Н.С. Поспелов. Затем она продолжала разрабатываться другими синтаксистами и в настоящее время существует в нескольких вариантах, из которых можно выделить три основных: классификация Л.Ю. Максимова и С.Е. Крючкова, наиболее близкая к классификации ученого Н.С. Поспелова; классификация исследователя В.А. Белошапковой и классификация, представленная в «Русской грамматике» 1980 г. (ее авторы – И.Н.Кручинина и М.В.Ляпон).
2. Структурно-семантическая классификация. Ее принципы
Профессор Н.С. Поспелов определил главное различие двух типов сложноподчиненных предложений. Оно заключается в следующем: придаточная часть или соотносится с главным во всем объеме, или входит в состав главной части, прикрепляясь к какому-то слову и распространяя его. Предложения первого типа он назвал двучленными, предложения второго типа – одночленными.
Пример предложения двучленного типа: Мы обо всем договоримся, если ты зайдешь ко мне. В предикативных частях сложноподчиненного предложения заключены две ситуации, которые соотносятся в целом: вторая ситуация – условие реализации первой ситуации. Придаточная часть связана с главной частью в целом. Аналогичное соотношение наблюдается в предложениях с другими семантическими союзами: Мы обо всем договоримся, когда ты зайдешь ко мне. Мы обо всем договоримся, потому что понимаем друг друга. Мы обо всем договоримся, хотя это будет нелегко.
Пример предложения одночленного типа: Мы договорились, что встретимся вечером.
Придаточная часть относится не ко всей главной части, а к одному слову «договорились», распространяя его, восполняя его информативную недостаточность. Эта связь сопоставима со связью в словосочетании: договориться о встрече (Мы договорились о встрече).
Другое важное различие предложений одночленных и двучленных проявляется в средствах связи. В предложениях одночленных в качестве средств синтаксической связи употребляются асемантические союзы (союз «что», некоторые союзы, употребляющиеся как асемантические, –
«будто», «как будто», «чтобы») и союзные слова, т.е. такие показатели, которые только оформляют связь, но не устанавливают синтаксические отношения (синтаксические отношения выражаются другими средствами). В предложениях двучленных в качестве средств синтаксической связи используются семантические союзы – показатели синтаксических отношений (временных, условных, причинных, целевых и др.).
Классификация сложноподчиненных предложений, разработанная профессором Н.С. Поспеловым, получила дальнейшее развитие в работах других ученых, в частности ученого В.А. Белошапковой, которая внесла в эту классификацию важные уточнения. Прежде всего, были заменены термины: одночленные и двучленные соответственно обозначаются терминами нерасчлененные и расчлененные предложения. Причиной изменения терминов является сходство прежних терминов с названиями типов простых предложений (односоставные – двусоставные) и возможное их смешение в употреблении.
Лингвист В.А. Белошапкова сделала важное уточнение для предложений расчлененной структуры (по Поспелову – двучленных). Она установила, что в этих предложениях существует связь не между предикативными частями в целом, а между предикатами: придаточная часть относится к предикату главной, причем этот предикат не обязательно является сказуемым, это может быть и дополнительный предикат, например деепричастие или причастие в обособленных оборотах, и даже семантический предикат (слово с предикатной семантикой). Например: Он крепко держал сына за руку, чтобы тот не убежал. Придаточная часть с целевым значением относится к предикату-сказуемому «держал» (держал – с какой целью?). Он вышел, крепко держа сына за руку, чтобы тот не убежал. Придаточная часть относится к дополнительному предикату, выраженному деепричастием «держа» (держа – с какой целью?)
Другой важный шаг, сделанный исследователем В.А. Белошапковой в разработке структурно-семантической классификации, – определение способов связи между компонентами сложноподчиненного предложения. Выделяется три способа связи: присловная, детерминантная и корреляционная.
Присловная связь – это связь предсказующая, она предопределяется валентностью слова в главной части, его морфологическими или лексическими особенностями. Такая связь аналогична связи в словосочетании. Например: Уверенность, которая была у нее сначала, теперь исчезла. Присловная связь определяется морфологической характеристикой опорного слова – принадлежностью его к определенной части речи – имени существительному (ср. в словосочетании: «первоначальная уверенность). Уверенность, что он меня не подведет, придавала мне сил. В этом случае присловная связь определяется не принадлежностью слова к части речи, а особенностью его лексического значения: слово «уверенность» распространяется здесь как синсемантичное (информативно недостаточные), требующее обязательного распространения – придаточным предложением или словоформой («уверенность в правоте»). Присловная связь – признак нерасчлененной структуры.
Детерминантная связь – связь непредсказующая, она аналогична связи обстоятельственного детерминанта в простом предложении: детерминант относится к предикативной основе простого предложение; придаточная часть относится к предикату главной части (основному или дополнительному). Например: Я понял вас, когда узнал вас лучше. Ср.: Со временем я понял вас. Аналогичная связь при любом семантическом союзе: Я понял вас, потому что и сам так думаю. Я понял вас, хотя у меня другая точка зрения. Детерминантная связь – признак расчлененной структуры.
Корреляционная связь не имеет аналогов в словосочетании и простом предложении, это связь, характерная именно для сложного предложения. Классический случай корреляционной связи – Т-слово в главной части и соответствующее ему К-слово в придаточной части: Я тот, кого никто не любит. Другие проявления корреляционной связи: Т-слово в главной части – асемантический союз (Было так жарко, что плавился асфальт); К-слово в придаточной части коррелирует со всей главной частью (Сегодня Вася опоздал, чего с ним раньше не случалось). Корреляционная связь возможна и в нерасчлененных, и в расчлененных структурах.
3. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры
Общий признак сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры – отнесенность придаточной части к одному (опорному) слову главной части. Среди предложений этого общего типа есть несколько разновидностей, которые различаются прежде всего характером связи – присловной или корреляционной. Предложения с присловной связью различаются в зависимости от свойства опорного слова, предопределяющего его распространение придаточным: морфологического или лексического. Морфологические свойства опорного слова в нерасчлененных структурах - отнесенность к определенной части речи (имя существительное) или форме (компаратив). Соответственно выделяются типы присубстантивный и прикомпаративный. Если же распространение предопределено лексическим значением опорного слова, то такие предложения относятся к изъяснительному типу. Предложения с корреляционной связью относятся к местоименно-соотносительному типу. Рассмотрим теперь каждый тип нерасчлененных структур отдельно. У каждого типа есть определенные дифференциальные признаки – структурные и семантические.
Присубстантивные предложения. В этом термине отражается главная структурная особенность предложений – отнесенность придаточной части к субстантиву, т.е. к имени существительному. Средства связи – только союзные слова: который, какой, чей, что, где, когда, куда. Общая основная семантика этих предложений – определительная: придаточная часть определяет существительное главной части. Например: Найдутся люди, которые поймут меня. Я приехал в город, где прошло мое детство.
Присубстантивные предложения имеют внутренние структурные и семантические различия. Прежде всего среди них различаются два вида: предложения с выделительным значением и предложения с распространительным значением. В первом случае определяемое имя существительное является информативно недостаточным, определение обязательно, а выделительный характер значения подчеркивается Т-словом при выделяемом существительном. Например: Расскажи мне ту сказку, которую вчера рассказывала. Ко мне подошел тот самый человек, с которым меня вчера познакомили. Важно заметить, что употребление Т-слова в таких случаях является возможным, характерным, но не обязательным (Ср.: Расскажи мне сказку, которую вчера рассказывала). В предложениях с распространительным значением придаточная часть содержит дополнительную, необязательную информацию, определяемое существительное автосемантично, не требует обязательного определения, и поэтому употребление Т-слов невозможно. Например: Батюшков поселился в Вологде, где у него был собственный дом. К больному вызвали врача, который сразу поставил диагноз.
Кроме указанных основных различий, придаточные части в присубстантивных сложноподчиненных предложениях могут иметь дополнительные оттенки – подобие, сходство, соответствие, интенсивность и др. Например: Пришел (тот самый) господин, который был мне нужен (соответствие). Завязалась (такая) драка, каких давно не видывал Гремячий Лог – (М. Шолохов), (интенсивность).
Прикомпаративные предложения. Этот термин, так же как и «присубстантивный», отражает структурную особенность данного типа – связь придаточной части с компаративом в главной части. Синтаксическое значение таких предложений объектно-сравнительное: придаточное выражает объект сравнения. В качестве средства связи употребляется сравнительный союз «чем» или его стилистический синоним «нежели». Например: Работа оказалась сложнее, чем я предполагал, На улицах было гораздо шумнее, чем это помнилось Ипполиту Матвеевичу (Ильф и Петров). Состояние больного было более тяжелым, нежели предполагали врачи.
Изъяснительные предложения. В этом термине отражается семантическая сторона предложений. Изъяснительное значение – значение восполняющее: объектно-восполняющее или субъектно-восполняющее. Например: Я слышал, как шумит ветер (объектно-восполняющее значение: слышал – что? – вопрос винительного падежа). Слышно, как шумит ветер (субъектно-восполняющее значение: слышно – что? – вопрос именительного падежа). Основной структурный признак изъяснительных предложений – наличие в главной части слова, лексическое значение которого требует восполнения. Морфологическая природа опорного слова нерелевантна. Это чаще всего глаголы, а также слова категории состояния, отглагольные существительные, некоторые прилагательные. Семантика опорных слов: речемыслительная деятельность (знать, понимать, рассказывать, говорить, сообщить, мысль, догадка, известие, ясно, известно, понятно и др.), волеизъявление (просить, требовать, настаивать, велеть и др.), восприятие (видеть, слышать, чувствовать, казаться, видно, слышно и др.), оценка (хорошо, жаль, плохо, нехорошо, рад, счастлив и др.).
Средства связи в изъяснительных предложениях – асемантические союзы «что», «как», «будто», «как будто», «чтобы», союз-частица «ли», а также союзные слова «что», «как», «где», «когда», «откуда», «почему», «какой» и др. Существует определенное соответствие между семантикой опорного слова и союзным средством: союз «что» может употребляться с любым опорным словом, кроме слов со значением волеизъявления. Приведем примеры: Он сказал, что придет ко мне вечером. Он попросил, чтобы я пришел к нему вечером. Ей показалось, будто она умирает.
В предложениях изъяснительного типа возможно употребления Т-слов для подчеркнутого выделения объекта или субъекта. Например: Она думала о том, что скоро придется расстаться. Т-слово не является структурно-обязательным элементом в изъяснительных предложениях. Это факультативный элемент, который всегда может быть изъят из предложения.
Местоименно-соотносительные предложения. Этот тип сложноподчиненных предложений основан на корреляционной связи его компонентов. Существует две разновидности местоименно-соотносительных предложений: местоименно-относительные предложения с союзными словами (Т-слово – К-слово) и местоименно-союзные предложения с союзами (Т-слово – асемантический союз). Например: Я делаю то, что считаю необходимым (местоименно-относительное предложение, «что» - союзное слово). Было так жарко, что невозможно было работать (местоименно-союзное предложение, «что» - союз).
Местоименно-соотносительные предложения различаются по значениям. Придаточная часть по отношению к главной может иметь следующие значения: конкретизирующее (Сражение выигрывает тот, кто твердо решил его выиграть – придаточная часть конкретизирует значение указательного слова «тот»), качественно-характеризующее (Она все старалась делать так, чтобы ее хвалили – придаточная часть выражает характеристику действия «делать»), сравнительное (Она все старалась делать так, как делала ее старшая сестра – придаточная часть выражает сравнение действий двух субъектов), определительное значение с дополнительным оттенком степени (Ветер дул с такой силой, что казался одушевленным – придаточная часть имеет значение степени действия «дул»), значение степени и следствия (Она ушла так быстро, что я не успел с ней попрощаться – значение степени осложняется значением следствия: «не успел попрощаться» - следствие «быстрого ухода»).
Местоименно-соотносительные предложения надо отличать от предложений изъяснительных и присубстантивных с указательным местоименным словом (Т-словом) в главной части. В присубстантивных и изъяснительных предложениях Т-слово факультативно, его всегда можно изъять, в местоименно-соотносительных предложениях Т-слово является обязательным элементом синтаксической структуры и изъято быть не может. Ср.: Я забыл о том, что мы договорились о встрече. Это предложение изъяснительного типа, где придаточное относится к синсемантичному слову «забыл», а указательное местоимение «о том» факультативно, выполняет не структурную, а выделительную функцию, оно может быть изъято. Ср.: Я забыл, что мы договорились о встрече. Другой пример: Кто научился мыслить, тому трудно веровать (предложение местоименно-соотносительного типа, указательное местоимение «тому» - обязательный элемент синтаксической структуры, на который ориентировано К-слово «кто» и который нельзя изъять).
4. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры
Общий признак сложноподчиненных предложений расчлененной структуры – отнесенность придаточной части ко всему главному предложению или к его предикату.
В зависимости от характера связи компонентов сложноподчиненные предложения расчлененной структуры делятся на два типа: предложения с детерминантной связью и предложения с корреляционной связью.
Сложноподчиненные предложения с детерминантной связью в качестве средств связи имеют семантические союзы и классифицируются по типу синтаксических отношений, создаваемых союзами. Семантический союз не просто определяет характер отношения, но и предопределяет структурные особенности сложноподчиненного предложения. Виды предложений с детерминантной связью: предложения с временными отношениями, предложения со значением обусловленности, которые подразделяются на причинные, целевые, условные, уступительные и имеющие значение следствия; предложения со сравнительными отношениями и предложения с отношениями соответствия. Рассмотрим эти виды подробнее.
Предложения с временными отношениями оформляются разнообразными временными союзами, каждый из которых выражает ту или иную частную разновидность временных отношений. Самый употребительный и нейтральный временной союз – когда. Он выражает отношения одновременности или последовательности ситуаций. Придаточное предложение с этим союзом может находиться в любой позиции по отношению к главному: в препозиции, постпозиции, интерпозиции: Когда дети здоровы, я спокоен. Я спокоен, когда дети здоровы. Я всегда, когда дети здоровы, спокоен. Союзы пока, пока не обозначают не просто время, а временной предел, до которого существовала (существует, будет существовать) какая-то ситуация. Например: Пока я болел, меня навещали друзья. Пока ты не позвонишь, я никуда не пойду. Позиция придаточной части с этими союзами также свободная. Другие временные союзы: многочисленные составные союзы, выражающие различные проявления временных отношений: после того как, перед тем как, прежде чем, в то время как, с тех пор как (После того как вы ушли, стало скучно, Прежде чем возражать, надо подумать, С тех пор как мы расстались, ничего не изменилось в нашей жизни); союзы, соотносительные с частицами и наречиями, обозначающие мгновенную смену действий, ситуаций: как только, только, лишь, едва, чуть (По синим волнам океана, Лишь звезды блеснут в небесах, Корабль одинокий несется). Еще один временной союз, носящий устарелый характер, но употребляющийся в современной разговорной речи, – как (Но хоронить решили, как рассветет (К. Симонов)).
Предложения с условными отношениями выражаются несколькими союзами, главными из которых являются если, если бы. Другие союзы: ежели, коли, кабы, когда, при условии если, при условии что. Условие, как правило, имеет характер нереальной ситуации, что ярче всего проявляется при употреблении форм сослагательного наклонения и союза с частицей «бы»: Если бы мы встретились раньше, наша жизнь была бы иной. Значение нереальности существует и при формах изъявительного наклонения: Если придешь раньше, разогрей обед. Если вы не читаете русскую классику, вы обедняете свою жизнь. Другие условные союзы менее употребительны по сравнению с «если» и имеют устарелый или разговорный характер.
Предложения с причинными отношениями оформляются разнообразными союзами, каждый из которых имеет специфику – семантическую, прагматическую или стилистическую.
Среди них есть союзы нейтральные во всех отношениях, передающие значение причины без всяких дополнительных значений: потому что, так как, из-за того что, поскольку. Позиционная особенность союза «потому что» уже была отмечена раньше: придаточное с этим союзом не может находиться в препозиции по отношению к главному. Другие союзы (составные) имеют книжный характер и потому стилистически ограничены: в связи с тем что, ввиду того что, вследствие того что, в силу того что, благодаря тому что. Составные причинные союзы могут употребляться в расчлененном виде, если первая часть союза выделяется как рема, коммуникативно значимый компонент, чем подчеркивается важность приводимой причины; перед первым элементом союза нередко употребляются акцентирующие частицы «только», «лишь», «хотя бы», «особенно», «именно» и др.: Я согласился только потому, что вы мне симпатичны. Некоторые причинные союзы следует отметить особо. Союз ибо сугубо книжный по своей стилистической окраске и придающий причине особую важность, поэтому придаточное с этим союзом нередко выделяется в самостоятельное высказывание: Морщится желтеющее пламя, точно от холода дрожит и прячется оно. Ибо тает воск, съедаемый огнем (Л. Андреев). Как самостоятельное высказывание употребляются придаточные и с другими союзами. Союз тем более что указывает на наиболее важную из ряда существующих причин: Вы должны мне об этом рассказать, тем более что кроме меня вам никто не поможет. Союз благо выражает причину благоприятствующую: Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (И. Гончаров).
Предложения с целевыми отношениями оформляются союзами чтобы, дабы, для того чтобы, затем чтобы, а также частицами в союзной функции лишь бы, только бы. Придаточные предложения свободно располагаются по отношению к главному – в препозиции, постпозиции, интерпозиции. Например: Мать разбудила сына пораньше, чтобы он не опоздал в школу. Я на все готова, только бы мама выздоровела. Чтобы не думать, Самгин заставил себя вслушиваться в слова Спивак (М. Горький). И курсанты, дабы не нарушать порядка, вполголоса прокричали «ура» (К. Паустовский). Структурная особенность целевых предложений заключается в строго определенных формах предикатов придаточной части – инфинитив с частицей «бы» (частица в составе целевого союза) или форма сослагательного наклонения (частица «бы» также в составе союза). Составные целевые союзы, как и причинные, обладают свойством расчлененности: Николай приходит обыкновенно ко мне по праздникам как будто за делом, но больше затем, чтобы повидаться (А. Чехов).
Предложения с уступительными отношениями оформляются союзами хотя (хоть, хотя …но), несмотря на то что, невзирая на то что, пускай, пусть, даром что. Уступительное значение – это значение нереализованного условия, придаточное выражает условие, противоречащее содержанию главной части. Расположение придаточной части свободное: Хотя было еще рано, но ворота оказались запертыми (В. Короленко). Долго моя неутомимая собака продолжала рыскать по кустам, хотя сама, видимо, ничего не ожидала путного от своей лихорадочной деятельности (И. Тургенев). Мальчик с пальчик, даром что мал, был очень ловок и хитер (Л. Толстой), Пусть меня не приглашали, я все равно приду.
Особую группу сложноподчиненных предложений с уступительными отношениями составляют предложения с союзными словами «как», «сколько» и частицей «ни»: Как ни старался он убедить нас, никто ему не поверил. Сколько он ни думал, ничего не мог придумать.
Предложения с отношениями следствия оформляются единственным специальным союзом так что. Придаточное с этим союзом всегда находится в постпозиции, что объясняется специфическим значением союза: следствие после причины. Например: Снег все становился белее и ярче, так что ломило глаза (М. Лермонтов). Зависимость в предложениях со значением следствия односторонняя, главное предложение относительно закончено, поэтому придаточное легко отчленяется от главного и оформляется как отдельное высказывания. Например: Ни отец, ни мать не дали ни девочке, ни мальчику объяснения того, что они видели. Так что дети должны были сами разрешить вопрос о значении этого зрелища (Л. Толстой).
Предложения со сравнительными отношениями. В русском языке есть целый ряд сравнительных союзов. Союзы как и подобно тому как выражают достоверное сравнение, говорящий выбирает ситуацию, похожую на основную, выраженную в главном предложении: Каждый звук рождал какие-то искры и смутные запахи, как капля рождает дрожь воды (Ю. Казаков). Союзы будто, как будто, словно, точно, как если бы, вроде того как выражают недостоверное сравнение. Например: Мелкие листья ярко и дружно зеленеют, словно кто их вымыл и лак на них навел (И. Тургенев). Выражение у него было грустное и сонное, как будто его только разбудили против его желания (А. Чехов). Сравнение в этих предложениях носит предположительный характер и совмещается со значением предполагаемой (недостоверной) причины. Заменить союзы «словно», «как будто» и подобные на союз «как» невозможно.
Предложения с отношениями соответствия оформляются союзами по мере того как, чем – тем. Например: По мере того как стрелка часов приближалась к семи, возрастала тоска Буланина (А. Куприн); Русское лето, чем ближе к осени, тем больше бывает окрашено в спелые цвета (К. Паустовский).
5. Сложноподчиненные предложения с корреляционной связью.
В сложноподчиненных предложениях с корреляционной связью средством связи является К-слово, которое ориентировано на предикативный центр главной части и является его повторным воспроизведением. Лингвист В.А. Белошапкова назвала такие предложения относительно-распространительными. Первая часть слова-термина указывает на средство связи (относительное слово), а вторая – на семантику, синтаксическое отношение, которые имеет характер распространения (ср. в других классификациях – придаточное присоединительное). Если средством связи является местоимение «что» в любой падежной форме, то отношения чисто распространительные. Например: Пала роса, что предвещало хорошую пагоду. Отец пришел поздно, чего с ним давно не случалось. Если же в качестве средства связи используются местоименные наречия «отчего», «почему» или предложно-падежные формы «после чего», «для чего», «вследствие чего», то главная часть имеет значение причины, цели или следствия. Например: Ей нужно было успеть на поезд, отчего она очень торопилась (в главной части – причина; ср.: Она очень торопилась, потому что ей нужно было успеть на поезд). Во всяком случае, рассказ напишу, зачем и приехал сюда (А. Чехов) (в главной части – цель; ср.: Я приехал сюда, чтобы написать рассказ).
6. Отклонения от основных принципов структурно-семантической классификации сложноподчиненных предложений
Завершая описание структурно-семантической классификации сложноподчиненных предложений, отметим некоторые отступления от общих принципов классификации:
В предложениях нерасчлененной структуры могут употребляться несвойственные им средства связи - семантические союзы, при этом происходит изменение функции этих союзов. Сравним употребление союза «если» в расчлененном предложении и в предложении нерасчлененной структуры: Если будет плохая погода, я не выйду из дома. – Предложение расчлененной структуры с условным союзом: первая ситуация является условием осуществления второй. Хорошо, если мы договоримся. – Предложение нерасчлененной структуры, где союз «если» выражает не отношение между компонентами предложения, а модальность придаточного - нереальность, предположительность ситуации, обозначенной в придаточной части; семантика всего сложноподчиненного предложения может быть определена так: «ситуация и ее оценка как желательной» Желательность ситуации выражается в главной части словом «хорошо». Примеры с другим союзом – «будто». В расчлененном предложении: Они говорили долго, будто век были знакомы. Семантический союз обозначает отношение недостоверного сравнения. В нерасчлененном предложении: Я слышал, будто вы уезжаете – союз указывает на недостоверность ситуации, заключенной в придаточной части, не выражая сравнительного отношения. Отношения изъяснительно-объектные создаются благодаря синсемантичности слова «слышал».
В предложениях расчлененной структуры могут употребляться союзные слова в двух случаях: в относительно-распространительных предложениях и в предложениях с обобщающе-уступительными отношениями (сочетания «сколько ни», «как ни», «что ни» и др.). В предложениях с обобщающее-уступительными отношениями подчинительная связь совмещается с сочинительной. Например: Сколько я ни звонила, (но) никто мне не ответил. Чему бы жизнь нас ни учила, но сердце верит в чудеса.
Вывод.
Дисциплина: Синтаксис русского языка.
Тема: «Сложноподчиненные предложения. Их классификации»
Аннотация: в лекции представлены основные типы сложноподчиненного предложения.
Цель занятия:
Методы:
Приемы:
Задачи:
Тип занятия: практическое занятие
Практическое занятие №1
Тема: «Сложноподчиненные предложения»
Теоретические вопросы
1. Какие предложения называются сложноподчиненными? На какие типы они делятся по структуре?
2. Охарактеризуйте структурно-семантическую классификацию сложноподчиненных предложений. Назовите ее принципы (классификация лингвиста В.А. Белошапковой).
3. Охарактеризуйте сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры, назовите их отличительные признаки и разновидности:
1) сложноподчиненные предложения с присловной связью, их виды, характеристика;
2) сложноподчиненные предложения с корреляционной связью, их виды, характеристика.
4. Охарактеризуйте сложноподчиненные предложения расчлененной структуры, укажите их разновидности:
1) сложноподчиненные предложения с детерминантной связью, их виды;
2) сложноподчиненные предложения с корреляционной связью.
Литература
1. Лекция.
2. Белошапкова, В.А., Брызгунова, Е.А., Земская, Е.А., и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1989. – 800 с. Глава 10.
3. Крючков, С.Е., Максимов, Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения / С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов. – М.: Просвещение, 1977. – 192 с.
4. Поспелов, Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы /Н.С. Поспелов. Мысли о русской грамматике. – М.: Сборник, 1990. – №3.
Практические задания
1. Определите типы сложноподчиненных предложений по структурно-семантической классификации и дайте им полную характеристику:
1) Прежде чем возражать, надо выслушать все до конца.
2) Объясни мне, почему ты не пришел.
3) Я готов на все, лишь бы ты была счастлива.
4) Он так спешил, что забыл дома очки.
5) Автобусы не ходили, так что пришлось идти пешком.
6) Пусть роза сорвана. Она еще цветет.
7) Впереди виднелась белая пена, будто река вышла из берегов.
8) У нее болела голова. Что не помешало ей прийти на занятия.
9) Где он теперь – неизвестно.
10) Где тонко, там и рвется.
11) Недели через полторы разнесся слух, что приедет граф на охоту.
12) Но еще страшнее было то, что пели эти бродяги.
Образец разбора: То, что я пережил, не прошло даром. Сложноподчиненное предложение нерасчлененной структуры, с корреляционной связью, тип – местоименно-соотносительный; средства связи: Т-слово – К-слово (то – что).
2. Прочитайте текст. Выпишите из него 10 конструкций с присловной связью между компонентами. Отметьте в выписанных конструкциях стержневое (главное) слово; определите, какой частью речи выражено зависимое слово.
Образец записи:
1) красный бант: стержневое слово – имя существительное бант, зависимое – красный; красный – имя прилагательное;
2) читать книгу: стержневое слово – глагол в форме инфинитива читать, зависимое – книгу; зависимое слово – имя существительное;
1) Опустившись на землю, я припал ухом к холмику. 2) Мать не отвечала. 3) Все было тихо на земле и в земле. 4) Маленькая рябина, посаженная мной и бабушкой, нароняла остропёрых крылышек на мамин бугорок. 5) У соседних могил берез распустили нити с желтым листом до самой земли. 6) На вершинах берез листа уже не было, и голые прутья исполосовали огрызок луны, висевший теперь над самым кладбищем. 7) Все было тихо. 8) Роса проступила на траве. 9) Стояло полное безветрие. 10) Потом с увалов ощутимо потянуло знобким холодком. 11) Гуще потекли с берез листья. 12) Роса стекленела на траве. 13) Ноги мои застыли от ломкой росы, один лист закатился под рубаху, сделалось знобко, и я побрел с кладбища в темные улицы села меж спящих домов к Енисею. 14) Мне отчего-то не хотелось домой 15) Не знаю, сколько я просидел на крутом яру по-над Енисеем. 16) Он шумел у займища, на каменных бычках. 17) Вода, сбитая с плавного хода бычками, вязалась в узлы, грузно переваливалась возле берегов и кругами, воронками откатывалась к стрежню.
(В. Астафьев)