Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Лекция 2.
Речевое поведение
План
1. Речь и её категории.
1.1. Определение прагмалингвистики.
1.2. Речевая деятельность.
1.3. Речевое поведение.
1.4. Осознанность/неосознанность.
1.5. Интуиция.
1.6. Речевой поступок.
1.7.Малая синтаксическая группа.
1.8. Семантический и синтаксический аспекты малой синтаксической группы.
1.9. Успешность скрытого речевого воздействия.
2. Скрытое значение речевых единиц.
2.1. Санскритская поэтика.
2.2. Максимы П.Грайса.
2.3. Постулаты вежливости Дж. Лича.
2.4. Скрытый смысл в теории речевых актов.
3. Методика выявления скрытого значения.
3.1. Скрытые значения в лингвистике.
3.2. О формальных признаках значения.
3.3. К проблеме классификации.
3.4. Понятие граммемы.
3.5. Флективный фетишизм в традиционной лингвистике.
3.6. Сочетаемостные способы выявления значений.
4. Выводы.
1. Речь и её категории.
1.1. Определение прагмалингвистики. На предыдущей лекции 1 мы рассмотрели понятие прагмалингвистики, её объекта и предмета, сопоставив её с другими аспектами семиотики. Мы рассмотрели также понятие речевого воздействия и его классификацию.
Будем исходить из определения прагмалингвистики как дисциплины которая: 1) изучает функционирование языковых знаков в речи, 2) занимается вопросами взаимоотношения языковых знаков и тех, кто эти знаки создаёт, понимает и принимает, 3) рассматривает вопросы выбора отправителем текста языковых единиц из набора равнозначных для наилучшего воздействия на получателя текста. В таком случае нам необходимо обратиться к речи, поскольку человек пользуется в общении с другими людьми именно речью.
1.2. Речевая деятельность.
Речь наряду с языком является составляющей речевой деятельности человека. И если язык социален, общественен, то речь индивидуальна. Безусловно, язык и речь нераздельны: они составляют взаимопроникающее и взаимообусловливающее друг друга единство. Однако в целях анализа их можно рассматривать отдельно.
Речь реализуется в речевой деятельности человека как процессы говорения и понимания. Ср., мысль Л.В.Щербы в статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании»(1931) о том, что речевую деятельность можно называть «языковым материалом», включающем сумму отдельных актов говорения и понимания. С этим определением связано распространенное в методике иностранных языков понятие «видов речевой деятельности», включающее говорение, аудирование, чтение и письмо.
Другое определение понятия «речевая деятельность» мы находим у психологов Л.С.Выготского и А.Н.Леонтьева (60-е гг.). Они определяли речевую деятельность как вид деятельности, наряду с трудовой, познавательной, игровой и т.п. Речевая деятельность, как и другие виды деятельности, организована психологически. Она характеризуется предметным мотивом, целенаправленностью, эвристическим, т.е. поисковым, характером .При этом речевая деятельность состоит из таких последовательных фаз, как ориентировка, планирование, реализация плана, контроль.
На основании сказанного мы определим речевую деятельность как такую деятельность, орудием которой является язык и у которой есть свои мотив, цель и конечный результат. Человек действует, когда он пишет, говорит, читает или слушает. Всё это – виды речевой деятельности. А форма речевой деятельности бывает устная и письменная.
1.3. Речевое поведение.
В составе речевой деятельности мы выделим речевое поведение. Речевую деятельность и речевое поведение мы разделяет по актуализации в них элемента осознанности. Поэтому речевую деятельность мы определяем как мотивированную, зависящую от целей говорящего/пишущего. Речевая деятельность складывается из речевых действий.
А речевое поведение – это лишённое осознанной мотивировки, автоматизированное, стереотипное речевое проявление в силу типичной прикрепленности такого проявления к типовой часто повторяющейся речевой ситуации общения. Речевое поведение складывается из речевых поступков. В отличие от мотивированных речевых действий, речевые поступки совершаются коммуникантами мгновенно, автоматически, на неосознаваемом уровне.
Что же это за неосознаваемые речевые поступки? Почему мы говорим, что они совершаются автоматически? Почему, как мы считаем, они совершаются мгновенно?
1.4. Осознаваемое/неосознаваемое.
В литературе ( П.В.Симонов, П.М.Ершов. Темперамент. Характер. Личность. –М.: Наука, 1984. –161с.) говорится о существовании обширной сферы неосознаваемого психического. Оно когда-то было осознаваемым. Затем в результате частой повторяемости свернулось и ушло в глубь сознания. Поэтому при определенных условиях его можно развернуть, и оно вновь станет осознаваемым.
Например, ср. хорошо заавтоматизированные навыки письма: мы пишем, не задумываясь, и тем быстрее, чем больший навык письма имеем. Интересно, что, когда мы обучались письму, то наши умения были осознаваемыми. Когда мы уходим из дому, то закрываем дверь на ключ, выключаем свет и т.п. автоматически. Но когда мы были маленькими, родители неоднократно напоминали нам, что мы должны делать, пока наши умения не превратились в заавтоматизированные и неосознаваемые навыки. То же касается и социальных норм поведения, ставших частью системы ценностей человека: ср. навыки проявления уважения к женщине, навыки пользования столовыми приборами и мн др. Все эти навыки становятся частью нашего неосознаваемого опыта. Они становятся нашими привычками, которыми мы пользуемся интуитивно.
1.5. Интуиция.
Проявление интуиции относится к сфере подсознания. Считается, что содержание подсознания – это средство защиты сознания от лишней работы и перегрузок. Подсознание консервативно: оно стоит на страже добытого и хорошо усвоенного. Причем это относится как к социальным нормам, так и к любому автоматизированному навыку.
1.6. Речевой поступок.
Речевой поступок, как уже говорилось, - это единица речевого поведения. Поскольку речевой поступок мы совершаем по привычке, интуитивно, автоматически и не задумываясь, то и времени на это нам не требуется. Поэтому мы и говорим, что речевой поступок совершается мгновенно.
Но, какой именно речевой поступок мы совершаем? Оказывается, мы выбираем определённый, оптимальный с нашей точки зрения в данное время, в данном месте и в данной ситуации речевой вариант высказывания, вернее, его категориальную форму, например, время, число, наклонение глагола.
В какой форме фиксируется этот речевой поступок в тексте? Речевой поступок запечатлевается в тексте в виде актуализированной предикативной группы.
1.7. Малая синтаксическая группа.
В тексте речевой поступок выступает как актуализированная предикативная группа. Это – «ядерные» компоненты при обозначении состава предложения. Предикативная группа имеет два свойства –предикативность и модальность, которые с точки зрения синтаксиса рассматриваются как сказуемость. В тексте предикативная группа актуализируется, поэтому мы её называем актуальной предикативной группой, или Малой Синтаксической группой (МСГ). В качестве МСГ может выступать простое предложение, часть сложного предложения – главное, придаточное, часть сложно-сочиненного предложения. Также к малым синтаксическим группам мы относим инфинитивные, причастные и деепричастные обороты, потому что они обладают полупредикативностью, т.е. их выраженные глагольной формой компоненты сохраняют свойства глагола – предикативность и модальность. Таким образом, в тексте речевой поступок фиксируется в виде малой синтаксической группы.
1.8. Семантические и синтаксические аспекты Малой Синтаксической Группы.
Безусловно, у малой синтаксической группы, как единицы синтаксиса есть семантический, прагматический и синтаксический аспекты. Однако, для изучения свойства неосознаваемости речевого поступка такая сторона семантического аспекта, как адекватность отражения этой малой синтаксической группой объективной реальности, т.е. истинность/ложность её содержания, не имеет значения. Более важным семантическим аспектом высказывания в данном случае является предметная ситуация (Sachverhalt). Она же называется коммуникативной ситуацией, так как служит предметом обсуждения. Эта адекватность присутствует в высказывании всегда и обязательно.
Что касается синтаксической корректности, то она также с точки зрения анализа неосознаваемости речевого поступка играет определённую роль. В частности уровень системной правильности текста характеризует говорящего по признаку родной/неродной язык. Ср., «Я тебя не понимаю» или «Моя твоя не понимает».
Более интересна для нас прагматическая удачность высказывания, в частности, успешность скрытого речевого воздействия.
1.9. Успешность скрытого речевого воздействия.
В данном случае мы говорим о таком скрытом речевом воздействии, вернее, такой скрытой интенции, которую никто из коммуникантов - ни говорящий, ни слушающий - не осознаёт, несмотря на то, что говорящий/пишущий её актуализирует, а слушающий/читающий её воспринимает. Этот факт доказан в прагмалингвистическом эксперименте, о котором мы ещё будем говорить. А сейчас рассмотрим такой факт. Почему говорящий с равным правом может сказать: - Вчера я шел по Большой Садовой и встретил Х.
-Вчера я иду по Большой Садовой и встречаю Х.
В этих двух высказываниях не нарушена ни семантика, т.е. адекватность объективной реальности, ни синтактика, т.е. оба предложения грамматически корректны, ни, наконец, прагматика, т.е. коммуникация между говорящими имеет место. И тем не менее чем объяснить выбор разных временных форм? О чем этот выбор говорит слушающему? В традиционной лингвистике такое настоящее имеет название – «исторический презенс», но это название нам ничего не объясняет.
Или возьмём другой пример из научного текста:
- Я рассматриваю это явление как …
- Мы рассматриваем это явление как …
- Можно рассматривать это явление как …
- Давайте рассмотрим это явление как …
-Это явление представляет собой …
Все высказывания здесь семантически адекватны: предпринимается попытка анализа явления. Все высказывания синтаксически корректны: грамматическая правильность нигде не нарушена. Все высказывания прагматически удачны: использованные в данной речевой ситуации языковые единицы коммуникативно уместны и выполняют одну и ту же цель. В чем же состоит разница между ними?
Во всех приведённых примерах актуализируется разное скрытое грамматическое значение, разная скрытая интенция отправителя текста.
2. Скрытое значение речевых единиц.
Вопросы скрытого значения в тексте издавна интересовали исследователей многих направлений филологии. Так, в литературоведении скрытый смысл называется подтекстом, в этнопсихолингвистике (наука, которая изучает язык в его отношении к культуре, в частности взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов) скрытый смысл называется намёком.
2.1. Санскритская поэтика.
Ещё в санскритской поэтике говорилось о необходимости осознания коммуникантами невыраженного намерения говорящего. Для многих высказываний невыраженный смысл можно понять только из контекста, или из ситуации, или из общего фонда знаний общающихся. Потому что невыраженных смыслов у одного и того же высказывания может быть несколько. В словах «Солнце село» можно в зависимости от ситуации найти следующие невыраженные смыслы:
- Солнце село, надо запереть хлев.
- Солнце село, стало прохладно.
- Солнце село, спеши к любовнику.
. Эти смыслы конкретный коммуникант мог бы вычленить только в конкретной ситуации, поскольку в каждой конкретной ситуации отправитель имеет в виду свою особую авторскую цель, так называемую интенцию.
Можно привести пример, как скрытый смысл понимается коммуникантами из общего фонда знаний. Один коммуникант говорит другому: « Иван поехал в кафе». Если известно, что Иван недавно купил машину, то слушатели понимают, что говорящий имеет в виду тот факт, что Иван поехал (на новой машине), а не пошел пешком. Если известно, что Иван обычно обедает в кафе или ресторане, то слушатели понимают, что на этот раз он поехал в кафе, а не в ресторан. Если известно, что машиной могут пользоваться и другие, то слушателям понятно, что поехал Иван, а не Степан или Сидор.
2.2. Максимы П.Грайса.
В этой связи хотелось бы обратить Ваше внимание и поговорить о невыраженных в речевых текстах, но присутствующих в речевом общении и понимаемых участниками общения так называемых Постулатах, или Максимах П.Грайса. П.Грайс ( Логика и речевое общение //НЗЛ.Вып.16.Лингвистическая прагматика. –М.: Просвещение,1985. – С.217-237) справедливо считал, что говорение – это один из видов целенаправленного поведения. Диалог – это совместная деятельность участников, которые реализуют общую цель. Поэтому участники диалога ожидают друг от друга выполнения так называемого Принципа Кооперации. Он гласит: коммуникативный вклад каждого участника должен быть таким, какого требует эта совместно принятая цель диалога. Чтобы выполнить принцип кооперации, необходимо соблюдать конкретные постулаты. Их П.Грайс, вслед за Иммануилом Кантом, назвал: Постулат Количества, Постулат Качества, Постулат Отношения, Постулат Способа.
Постулат количества: Твоё высказывание должно содержать не меньше и не больше информации, чем требуется для выполнения текущих целей диалога. Если этот постулат нарушается, то собеседник насторожится и станет искать причину этого нарушения и новую цель собеседника. Например, принято при случайной встрече с малознакомым человеком обмениваться семью контактоустанавливающими «поглаживаниями». Однако, если на Ваш вопрос «Как дела?» он начинает пространно рассказывать на самом деле про свои дела, то что Вы подумаете?
Постулат качества: Твоё высказывание должно быть истинным. Не говори то, что ты считаешь ложным, или то, что ты не можешь доказать.
Постулат отношения: Не отклоняйся от темы (Не растекайся мыслию по древу).
Постулат способа: Выражайся ясно. Избегай неоднозначных слов, будь краток и организован.
Если Вы знакомы с работами Д.Карнеги, то понимаете, что в них разрабатываются и иллюстрируются примеры соблюдений и несоблюдений максим П.Грайса.
Эти постулаты имплицированы в речь. О них специально не говорят, но их соблюдают, если хотят, чтобы общение было успешным. П.Грайс вводит такие термины, как «имплицировать», «импликат», а свои постулаты он называет ещё «коммуникативными импликатурами» или «импликатурами речевого общения».
В принципах кооперативного сотрудничества присутствуют также информативная и межличностная импликатуры, которые имеют значение для реализации в обществе моральных, эстетических и этических норм, они отражают также и социальное положение коммуникантов.
К прагматическим правилам речевого общения относятся также и собственно социальные условия: авторитет, власть, ролевые отношения, отношения вежливости (Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. –М.: Прогресс, 1989. –С.14).
2.3. Постулаты вежливости Дж. Лича.
Были разработаны Р. Лакоффом и добавлены к принципам кооперации П.Грайса следующие требования: 1. Не будь навязчивым; 2. Оставляй открытой возможность выбора; 3. Будь дружелюбным, чтобы твой собеседник хорошо себя чувствовал, общаясь с тобой.
Затем были сформулированы Дж. Личем Принципы вежливости, состоящие из следующих Максим:.1.Максима одобрения: Избегай отрицательных характеристик адресата или объектов, с ним связанных. 2. Максима скромности: Будь сдержан в выражении похвал в свой адрес. 3. Максимы согласия и симпатии: Апеллируй к адресату, чтобы создать общий эмоциональный фон, подчеркнув важность мнения собеседника. Интересно, что при этом рекомендуются некоторые речевые выражения, обращения типа «Старина!», вводные вопросительные конструкции типа «Согласен?», «Не так ли?», «как думаешь?», слова с уменьшительными суффиксами типа «бутылочка водочки»,"рюмашечка", « коробочка шпротиков» и т.п. Рекомендуется нейтрализовывать говорящим своего «хорошего», чтобы «не обижать» собеседника, и в то же время рекомендуется не ослаблять «хорошее» у адресата.
2.4.Скрытый смысл в теории речевых актов.
Основным понятием в теории речевого акта является понятие самого речевого акта. Речевой акт представляет собой речевое событие, которое совершает определённый субъект коммуникации по отношению к определенному адресату в определённых условиях с определёнными намерениями. Речевой акт имеет внешнюю и внутреннюю сторону. В теории речевых актов придаётся большое значение изучению цели и результатов речевого акта. Цель и результат рассматриваются как компоненты речевого акта, которые реализуются в его трёхуровневом образовании. Оно состоит из локутивного, иллокутивного и перлокутивного этапов, называемых также актами и функциями.
Локуция – это этап произнесения высказывания, которое имеет смысл и соотносится с объективной действительностью. Например, «Собака лает». Иллокуция – это этап использования высказывания для достижения цели с учётом условий её осуществления. Например, фраза «Собака лает» произносится с целью предостережения людей, которые собираются пойти в ту сторону, где лает собака. Иллокуция – это такое речевое действие, при котором реализуется коммуникативное намерение. Перлокуция – это этап достижения результата. Например, услышавшие фразу «Собака лает» принимают решение не идти в её сторону. Перлокутивный акт особенно интересен риторике, которая всегда занималась вопросами воздействия речью на человека.
Иллокуции всегда субъективны и целенаправлены, в отличие от локуции. Иллокуции в то же время, в отличие от перлокуцию, объективны, потому что иллокуции конвенциональны, и все коммуниканты их понимают. При этапе иллокуции учитываются условия осуществления цели и возможные последствия высказанного. Перлокуции субъективны, потому что конкретные коммуниканты принимают субъективно решения о своём последующем поведении.
Так как в речевом акте реализуются цели говорящего, то речевой акт всегда субъективен. В то же время речевой акт реализуется всегда в определенном коде, который известен и понятен участвующим коммуникантам. В этом состоит антиномия речевого акта, т.е. противоречие внутри иллокуции субъективного (или интенционального, целенаправленного) и объективного (или конвенционального).
В теории речевых актов основной единицей человеческой коммуникации считается не предложение, а совершение определенных речевых актов-действий. При их классификации выделены констатация, вопрос, приказание, описание, объяснение, извинение, благодарность, поздравление и др. (См. работы Дж.Остина и Дж. Серля)
3. Методика выявления скрытого значения
3.1. Скрытые значения в лингвистике.
Понятие скрытого значения давно известно в лингвистике.
В 1936 г. американец Бенджамен Ли Уорф предложил для этого понятия термин «криптотип», а в 1938 г – скрытая категория. В русском языкознании Бодуен де Куртене говорил о большой группе «потаённых языковых представлений», которые в каждый момент жизни каждого языка дремлют в зачаточном состоянии, но для них имеется недостаточно признаков выражения (экспонентов). Российский учёный А.В.Бондарко (Ленинград) на страницах одного и того же труда («Грамматическое значение и смысл», -Л.: Наука, 1978. –175 с.) называет их по-разному, потому что эти скрытые значения неоднородны: «понятийные категории» (с.72), «речевые смыслы» (с.93), «имплицитный компонент плана содержания» (с.105), «некатегориальные значения» (с.151).
Известный ленинградский лингвист С.Д.Кацнельсон в работе «Типология языка и речевое мышление»(1972. –216 с.) считает, что ни одно грамматическое описание любого языка не будет полным, пока в нём не найдут отражение неявные категории языка и прочие элементы грамматики.
3.2. О формальных признаках значения.
Что же мешает описать вышеупомянутые скрытые значения? Оказалось, что для скрытых значений нет привычных для традиционного анализа формальных внешних морфологических или хотя бы системообразующих признаков.
Например, грамматическую категорию рода в немецком языке мы определяем по артиклю. Грамматическую категорию склонения в русском языке – по парадигме склонения. Грамматическую категорию времени в немецком языке – по внешним признакам образования времен, по парадигме спряжения и т.д. Так вот скрытые грамматические значения таких признаков не имеют.
Правда, и общепризнанные грамматические категории не всегда обнаруживают такие признаки, и приходится искать иные приёмы грамматической классификации единиц. Например, почему слово «какаду» относится к категории существительных? Л.В.Щерба считает, что это слово относится к разряду существительных по признаку значения – это название птицы. Бесспорным категориальным признаком существительного принято считать признак предметности, например, слово «яблоко». Но тут же возникает вопрос, можно ли считать это слово существительным, если у него есть такие признаки, как «спонтанность роста» и «созревание»? Ведь по этим признакам слово яблоко следовало бы, скорее. отнести к глаголу, так как эти признаки – признаки действия.
3.3. К проблеме классификации.
Вообще проблема классификации очень сложная проблема. С ней приходится сталкиваться лингвистам при изучении каждого нового языка. Различные народы мира классифицируют реалии так, что ставят в тупик западных лингвистов и антропологов, которые осознают свою беспомощность и просто составляют списки слов
Например, возьмём язык аборигенов Австралии дьирбала. В этом языке перед каждым существительным следует употребить одну из форм следующих четырёх слов: bayi, balan, balam,bala. В этом языке все предметы окружающего мира классифицируются с помощью четырёх слов. Например, к первой группе «bayi» относятся мужчины, кенгуру, опоссумы, летучие мыши, большая часть змей, большая часть рыб, некоторые птицы, большая часть насекомых, луна, грозы, радуги, бумеранги и т.п.. Эти категории являются категориями мышления , и ими овладевают все носители языка дьирбала в равной степени и пользуются ими автоматически, как мы пользуемся категорией рода.
В этой категоризации есть и общие принципы. Базовая схема такова:
Первая группа - bayi: человеческие особи мужского пола, животные;
Вторая группа - balan: человеческие особи женского пола, вода, огонь, битва;
Третья группа – balam: вегетарианская пища;
Четвёртая группа – bala: все существительные, не вошедшие в первые три класса.
В этой классификации есть и другие принципы. Например, принцип сферы опыта. Рыбы, как одушевленные, относятся к первой группе. А снасти, как неодушевленные и несъедобные, должны были бы относиться к четвертой группе. Но они по ассоциации относятся к первой группе. Принцип мифа и поверья. Птицы, будучи одушевлёнными, вроде бы должны относиться к первой группе. Но по поверью это – души умерших женщин, поэтому они относятся ко второй группе. По мифам луна и солнце – это муж и жена. Поэтому луна относится к первой группе, а солнце – ко второй. Принцип важной особенности, например, вредоносность. Рыба обычно относится к первой группе. Но морской ерш (скорпена) и морская щука (сарган) опасны, и они включаются во второй класс.
Интересно, что, изучая классификацию, ученые усмотрели в ней общие принципы работы человеческого разума и обнаружили подобные принципы классификации и в других языковых системах. Подробнее см. Дж.Лакофф. Мышление в зеркале классификаторов// НЗЛ. Вып.23. Когнитивные аспекты языка. –М.: Прогресс, 1988. –С.12-16.
Среди известных нам скрытых категорий можно назвать такие, как одушевленность/неодушевленность, каузативность, относительность, определенность/неопределенность, множественность и мн. др.
3.4. Понятие граммемы.
Скрытыми категориями принято считать понятийные категории. А.В.Бондарко называет их граммемами. Граммемы – это смысловые категории общего значения. Они имеют полевую структуру средств выражения. Например, в центре поля темпоральности стоит грамматическая категория времени, а на периферии – слово, которое имеет сему времени, например, осень. См. также: Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. –М.,1969. –184 с.
3.5. Флективный фетишизм в традиционной лингвистике.
Известно, что в тардиционном языкознании госодствовал флективный фетишизм. Фетиш – предмет безусловного признания. Если значение выражено морфемой ,например корневая морфема „дом“, то речь идёт о лексическом значении слова. Если значение выражено аффиксом, например, суффикс „-тель“ в русском языке, то говорят о грамматическом или формальном значении. В данном случае –это значение действующего лица. С признанием скрытой прагматики всплывает новая проблема – скрытого значения и его формы.
3.6. Сочетаемостные способы выявления значений.
Считается , что смысл слова можно выявить также и по его сочетаемости с другими словами. Например, глагол „накрывать“ способен выступать в следующих сочетаниях: „стол был накрыт скатертью“ и „стол был накрыт официантом“. Способность сочетания с артефактом (искусственно созданным предметом) „скатертью“ позволяет выявить в составе его семантической структуры признак „целевого назначения“. А сочетаемость с лицами,имеющими определенный род занятий „официант“ позволяет говорить о признаке „занятийность“. Эти признаки, выделенные по сочетаемости глагола с существительными различной семантики, выполняют дистинктивную функцию лексико-семантических ывариантов глагола „накрывать“.
Важно также заметить, что скрытые в одном языке значения могут иметь формальные способы выражения в другом языке. Например, в немецком языке с помощью артикля формально выражается категория опоределенности/неопределенности. В русском языуке эта категория является скрытой, не имеющей флективных способов выражения.
Выводы.
Как мы видим, главная задача при исследовании скрытой прагмалингвистики состоит в том, чтобы разработать методику выявления и описания скрытых значений. Эта методика, разумеется, не будет совпадать с имеющимися приёмами выявления значений. Для её разработки прийдётся обратиться к внешней стороне речевого акта.