Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Дисциплина: КУЛЬТУРА РЕЧИ ЮРИСТА
Автор: Панченко С. В.
МОДУЛЬ 2: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА
Лекция 3: Официально-деловой стиль
I.
Официально-деловой стиль – это стиль служебных, в первую очередь организационно-распорядительных и дипломатических документов.
Цели официальных текстов:
• сообщить информацию, имеющую практическое значение,
• дать указания, инструкции.
Основные характеристики официально-делового стиля
(Объективные стилеобразующие факторы)
Функция
Цель
Адресат
Сфера функционирования
Основ.
форма
речи
Инфор-матив-ная
Констатация факта, сообщение о положе-нии дел, предписание адресату выполнять определенные действия
Совокупность
социальных лиц, массовый читатель
Админис-тративная, правовая, диплома-тическая сфера
Письм.
(устн.)
II.
Подстили официально-делового стиля
Канцелярско-административный (= канцелярский = собственно официально-деловой)
Дипломатический
Законодательный
(= юридический)
Сфера функционирования
Сфера деловых отношений Область дипломатии, Правовая сфера
между физическими лицами в международных
организации, между частными отношений
лицами и организациями, между
юридическими лицами
Основная форма речи для оф.-дел. стиля – письменная, поэтому в качестве синонима часто употребляется словосочетание письменная деловая речь. Требования, предъявляемые к деловой документации: полнота и своевременность информации, лаконизм формулировок, точность формулировок без двусмысленностей при юридической силе документа, нейтральный тон, безличность, стремление к унификации и стандартизации (т.е. приведение к единому образцу).
Эти основные стилевые черты четко проявляются через характерные языковые особенности деловой речи (см. далее, раздел V.).
III.
Официально-деловой стиль речи и его основные жанры
Каждый подстиль официально-деловой речи представлен определенными жанрами. Жанр – особая форма организации текста [Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие. М., 1997. С. 180].
Учитывая видовое многообразие жанров официально-делового стиля, в данном случае их удобнее всего классифицировать по принадлежности к определенным функциональным подстилям (сфере общения) и формам деловой речи. Примеры текстов разных жанров:
Функциональные подстили
Письменная форма общения
Устная форма общения
Канцелярско-административный
Приказ, деловое письмо, объяснительная записка, аналитическая записка, акт, заявление, автобиография, доверенность, характеристика, справка
Деловая беседа, переговоры
Законодательный
(= юридический)
Закон, указ, устав, распоряжения
Выступление в суде, публичное выступление
Дипломатический
Нота, меморандум, коммюнике
Переговоры, деловая встреча
Примеры текстов разных жанров официально-делового стиля (из Национального корпуса русского языка – www.ruscorpora.ru).
1. Канцелярский подстиль, инструкция:
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. 1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность Заместителя руководителя структурного подразделения в г. Сочи. 1. 2. Заместитель руководителя структурного подразделения в г. Сочи назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом Генерального директора предприятия. [Должностная инструкция заместителя руководителя структурного подразделения (2003)].
2. Законодательный подстиль, закон:
Закон об альтернативной гражданской службе
Статья 1. Альтернативная гражданская служба
1. Альтернативная гражданская служба – особый вид трудовой деятельности в интересах общества и государства, осуществляемой гражданами взамен военной службы по призыву.
2. Правовой основой альтернативной гражданской службы являются Конституция Российской Федерации, федеральные конституционные законы, настоящий Федеральный закон, другие федеральные законы и принятые в соответствии с ними иные нормативные правовые акты Российской Федерации, общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации.
3. Статус граждан, проходящих альтернативную гражданскую службу, устанавливается настоящим Федеральным законом в соответствии с Конституцией Российской Федерации. Трудовая деятельность граждан, проходящих альтернативную гражданскую службу, регулируется Трудовым кодексом Российской Федерации с учетом особенностей, предусмотренных настоящим Федеральным законом [Федеральный закон «Об альтернативной гражданской службе» (2002)].
3. Дипломатический подстиль, коммюнике:
Итоговое коммюнике встречи министров иностранных дел
прикаспийских государств
По инициативе Российской Стороны 6 апреля 2004 г. в Москве состоялась встреча министров иностранных дел прикаспийских государств. В ней приняли участие заместитель министра иностранных дел Азербайджанской Республики X. А. Халафов, министр иностранных дел Исламской Республики Иран К. Харрази, министр иностранных дел Республики Казахстан К. К. Токаев, министр иностранных дел Российской Федерации С. В. Лавров, заместитель Председателя Кабинета министров, министр иностранных дел Туркменистана Р. О. Мередов. Министры обменялись мнениями по широкому кругу региональных проблем, уделив особое внимание вопросам сотрудничества между прибрежными государствами на Каспии [Встреча министров иностранных дел прикаспийских государств // Дипломатический вестник. 2004].
IV.
Служебный документ как основа письменного делового общения
Деловое общение в профессиональной сфере деятельности предполагает использование языка как в письменной, так и в устной форме. Коммерческая, юридическая деятельность кроме контакта «человек – человек» предполагает деловую переписку. Поэтому для специалистов различных профилей такой деятельности необходимо познакомиться с особенностями языка и стиля письменного делового общения, обязательными элементами делового письма, видами деловой документации.
Словосочетание письменная деловая речь нередко употребляется как синоним термина официально-деловой стиль применительно к языку документов. Почему? Потому что официально-деловой стиль является основой письменного делового общения.
В основе деловой переписки между физическими и юридическими лицами – обмен разными документами. Документы – это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость: закон, приказ, характеристика и др. Слово документ происходит от лат. documentum – «свидетельство, доказательство». Оно вошло в русский язык в Петровскую эпоху и в современном русском языке имеет несколько значений: 1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-либо, подтверждающая право на что-либо. 2. Письменное удостоверение, подтверждающее личность предъявителя (паспорт, удостоверение). 3. Письменный акт, грамота, рисунок, какое-либо произведение, имеющее значение исторического свидетельства.
Нас интересует первое значение слова в часто употребительном словосочетании служебный документ. Понятие «служебный документ» охватывает: 1) директивные и распорядительные документы (законы, постановления, решения, приказы и т.п.); 2) административно-организационные документы (планы, уставы, правила, акты, отчеты, протоколы, служебные письма и т. д.), т. е. документы, обеспечивающие управленческие процессы в трудовом коллективе или в целом в обществе; 3) документы по личному составу работающих, включая личные документы (заявления, автобиография и т.п.); 4) финансовую документацию; 5) учетную документацию. Особым типом документов являются регулирующие межгосударственные отношения документы. Синонимы, которые можно встретить в учебной литературе: служебный документ, деловой документ, деловая (или -ые) бумага (-и). Все служебные документы составляются в строгом соответствии с официально принятой или узаконенной традицией формой (образцы, прецеденты).
Жанры собственно официально-делового подстиля
Констатирующие жанры (констатация факта) Предписывающие жанры
стандарт
справка
характеристика
отчет
–
–
–
–
закон
приказ
инструкция
постановление
Виды служебных документов
Организационно-
распорядительные
Информационно-
справочные
Частные деловые
Бумаги
Закон
Постановление
Приказ
Положение
Устав
План
Акт
Протокол
Справка
Деловое письмо
Докладная записка
Заявление
Автобиография
Характеристика
Доверенность
Расписка
Счет
Документы должны составляться и оформляться на основе правил, изложенных в Единой государственной системе делопроизводства (ЕГСД). Вид документа должен соответствовать данной ситуации и компетенции учреждения. Форма документов разных видов унифицирована. Вид и назначение документа определяет набор отдельных элементов, его составляющих. Эти элементы – реквизиты.
V.
Особенности языка и обязательные качества служебных документов
Важно помнить, что языковые особенности на разных уровнях языка (графическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом) обусловлены и связаны со стилеобразующими факторами, прежде всего с функцией, целью, сферой функционирования того или иного текста, в нашем случае – служебного документа.
Язык служебных документов имеет некоторые особенности:
1. В графике:
1) выделение частей текста через рубрикацию, нумерацию, шрифтовые выделения и т.д.; 2) стандартное расположение элементов типового документа (например, дата – слева, подпись – справа на одной строке); 3) использование трафаретов – заранее напечатанных текстов с пробелами для вставки переменной информации.
2. В лексике:
1) частотны готовые языковые формулы (= типичные конструкции = речевые клише = клишированные фразы = устойчивые языковые обороты), например: в связи с (чем?), согласно (чему?), в подтверждение (чего?), в порядке (чего?), в соответствии (с чем?), согласно договору, в порядке исключения, по истечении срока. Это экономит время пишущего, обеспечивает одинаковость, стандартность документа, его объективность, официальность; 2) используются слова, по значению и употреблению близкие к терминологии: поставщик, истец, ответчик, резолюция и т.д.; 3) нет использования просторечных и диалектных слов, эмоционально-оценочных слов. Например, нельзя: болотина (прост.), допотопный (шутл. и ирон.), зазнайство, работенка (разг.), мужик (прост.), стульчик, желтенький и подобное. Т. е. нельзя ничего личного, субъективной оценки, только объективность.
3. В морфологии:
1) преобладают имена существительные; 2) используются полузнаменательные глаголы-связки в составе именного сказуемого: принимать участие, оказать помощь, совершить наезд, осуществить поставки – ср. разг. речь: участвовать, помочь, наехать, передать).
4. В синтаксисе:
1) распространенные предложения с последовательным подчинением однотипных форм (обычно род. падежа): избрание на должность доцента кафедры стилистики русского языка Воронежского университета, описание изобретения модели двигателя, разработка проблем совершенствования очистки стоков. «Нанизывание» форм сущ. в род. падеже или «цепочка родительных падежей» показывает подчинительные связи между называемыми объектами, экономит время написания и восприятия текста;
2) предложения с однородными членами. Это обеспечивает экономию места при изложении мысли, времени прочтения, а также сохранение причинно-следственных, родо-видовых и других связей;
3) частотность употребления причастных и деепричастных оборотов;
4) множество осложненных и сложных предложений;
5) множество пассивных конструкций и безличных предложений: договор был заключен, скидка предоставляется, подпись удостоверена, установлено, что...
Служебные документы обладают следующими обязательными качествами:
• достоверность и объективность,
• точность, исключающая двоякое понимание текста,
• максимальная краткость, лаконизм формулировок,
• безупречность в юридическом отношении,
• стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового общения,
• нейтральный тон изложения,
• соответствие нормам официального этикета, который проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
VI.
Частные деловые бумаги
1. Заявление – документ, содержащий просьбу о чем-либо какого-либо лица, адресованную организации или должностному лицу учреждения.
Образец заявления:
Исполнительному директору
СОАО «ХХХХХХХ»
г-ну Иванову А.А.
специалиста Управления
реализации страховых программ
Петрова А.В.
ЗАЯВЛЕНИЕ
Прошу Вас предоставить мне по семейным обстоятельствам один день отпуска, а именно 22 октября 2008 г., в счет очередного.
19. 10. 2008 Подпись
В настоящее время по канцелярской традиции 1) наименование документа пишется с заглавной буквы в центре строки и без точки; 2) в данных о заявителе предпочтителен вариант род. падежа без предлога (подчеркивается принадлежность документа, т.е. чье заявление, а не от кого он направлено).
2. Автобиография – документ, содержащий социально значимые сведения из жизни автора. В нем не должно быть собственных оценок, важна временная последовательность, должны быть включены не все сведения о своей жизни. В структуру автобиографии входит 1) наименование документа, 2) текст с делением на абзацы и соблюдением хронологии в изложении фактов биографии, 3) дата, 4) подпись.
3. Характеристика – документ, содержащий отзыв, заключение о чьей-либо служебной, общественной и т. п. деятельности, о деловых качествах кого-либо. В ней даются сведения, касающиеся социально-типизированных, официальных сторон жизни человека.
4. Доверенность – документ, дающий кому-либо право действовать от имени лица, его выдавшего.
Общий вывод лекции: официально-деловой стиль – один из функциональных стилей литературного языка, обслуживающий деловую сферу, обладающий специфическими особенностями единиц всех уровней языка в связи с предназначенностью текстов дать объективную информацию или предписание действия.
Вопросы для самоконтроля:
1. Как Вы понимаете понятие «официально-деловой стиль»?
2. Какие подстили выделяются в этом стиле?
3. Какие жанры канцелярского подстиля Вы знаете?
4. Почему официально-деловой стиль относится к книжным стилям?
5. Какие объективные стилеобразующие факторы необходимо учитывать при создании текста в этом стиле?
6. Каковы общие стилевые черты стиля?
7. Какие основные особенности использования языковых единиц на разных уровнях языка в этом стиле?
8. Что такое «нанизывание» форм родительного падежа существительных?
9. Что такое «реквизиты служебного документа»?
10. Какие черты оф.-дел. стиля создаются единицами лексического уровня языка?