Этикет – это синтетическое единство правил и норм, которые отражают представления о должном поведении и формализуют процесс коммуникации людей внутри общества.
В различных государствах устанавливаются разные нормы этикета, которые обусловлены теми или иными культурологическими особенностями. Примером подобных различий является речевой этикет России и Англии - стран, которые обладают разным менталитетом.
Сходства и особенности русского и английского этикета
Необходимо отметить, что Англия и Россия являются странами, которые обогатили содержание этикета как феномена. Английский и русский этикет включают в себя такие качества личности, как:
- корректность,
- вежливость,
- предупредительность,
- терпимость.
Примером норм этикета, которые характерны для жителей Англии можно назвать систематическое выражение благодарности. Все необходимые для этого нормы речи англичане в процессе воспитания передают своим детям. Можно сказать, что этот процесс фактически происходит машинально. Распространенным элементом при этом называют слово «please».
Для англичан в процессе общения весьма важно систематически выражать ощущение взаимного уважения, доброжелательности и теплоты. Что касается русского человека, то использование слова «пожалуйста» не всегда уместно.
В тоже время и для россиян неумение современно адекватно выразить благодарность является своего рода культурологической нормой.
Культурологическая норма – это система восприятия и ожиданий, характерная для многочисленной социальной и культурологической группы людей и определяющая те формы поведения, которые допустимы в этой культуре.
Этикет (данное определение в большей степени характерно для английской культуры) – это система социальных правил взаимодействия в конкретной ситуации общения или профессиональной работы, жизнедеятельности. Данное понятие объединяет требования к системе личностных и общественных проявлений внешности, внутреннего мира.
В обоих государствах культурологические особенности этикета фиксируются в таком феномене, как этическая норма.
Этические нормы – это социальные правила поведения человека, выражающие представление общества о добре и зле, справедливости и несправедливости.
Специфика и различия этикета общения в России и Англии
Этические нормы положены в основу нравственности личности. Этикет в Англии и России прививает желание быть учтивым и вежливым при контактах с окружающими людьми. При этом важно отметить, что ни один англичанин не позволит себе проявлять несдержанность в суждениях, чтобы высказать собственное категоричное суждение. Часто искренние проявления чувств и эмоций принимаются с недоумением. Некоторые англичане даже могут этого испугаться.
Что касается России, то эмоциональные проявления коммуникации считаются вполне нормальными. Русский этикет вполне допускает выражение собственного мнения или утверждения. Наша культура воспринимает это, как нечто само собой разумеющееся, такой шаг не вызовет недоумения у оппонента.
Русская беседа часто имеет спонтанный характер, а английская всегда включает в себя следующие этапы:
- организация беседы;
- введение в коммуникацию;
- основное общение;
- формирование «обратной связи».
Если англичанин отступает от этих этапов, то коммуниканты могут испытать ощущение тревоги, поскольку взаимодействие людей в англоязычной культуре всегда достаточно жестко регламентируется.
В правилах же русского этикета вполне допустимо прямо выражать свои чувства и эмоции, порой даже сразу, переходя, к завершающему этапу беседы, не соблюдая очередность участия в разговоре и частоту включения в беседу обоих оппонентов коммуникативного акта.
Нормы этикета касаются внешнего вида человека, его манер, эмоционального фона при общении с людьми. В целом этикет регламентирует только внешнюю сторону жизни и часто он демонстрируется человеком специально. Гармоничный образ личности зависит как от внешней культуры, так и от возможности его опоры на высокие духовные качества. Данная норма этикета вполне сходна для российской и английской культур, но при этом в Англии к внешнему виду относятся с более высокой степенью внимания.
Английский этикет отрицает резкий тон в общении, даже незначительное повышение голоса может восприниматься как агрессия. Повышение голоса англичанами допускается в том случае, если участник коммуникации допустил прямое нарушение моральных норм.
Моральные нормы – это нормы поведения человека, возникающие из морали. Их исполнение является моральным долгом, их нарушение является источником моральной вины. Это одно из основных понятий этики, которое значимо как для России, так и для Англии.
Русский этикет допускает использование резкого тона во время беседы и часто он применяется для отстаивания собственного мнения, аргументации той или иной позиции. Англичане очень осторожны при взаимодействии с малознакомыми людьми. Для русских людей вполне нормальным считается заводить разговор с незнакомцем, в том случае, если этого требуют жизненные обстоятельства.
Следует также отметить, что в Англии любят шутить, поэтому на юмор в данной стране не обижаются. Многие россияне могут неадекватно воспринимать юмор, направленный в свою сторону часто из – за этого, разгораются конфликты.
В России и Англии придерживаются определенной дистанции при общении, поскольку это помогает соблюдать позитивный эмоциональный фон. Важную роль в английском и русском речевом этикете играет также выбор тематики общения и, соответственно, сама структура и построение беседы. Обе культуры придерживаются мнения о том, что нельзя бездумно распространять информацию индивидуально – личностного характера. Также представители обоих культур редко говорят о домашних делах во время работы.
В Англии приоритет отдаётся соблюдению норм этикета во всех отраслях жизнедеятельности, а именно при трапезах, при общении, при выполнении профессиональных обязанностей. В России этикет в целом имеет более локальный характер, часто сопрягается с профессиональными кодексами.