Вводное слово глагольное
вводное слово, возникшее на базе глагольной формы.
время глагола, определяемое по отношению к моменту речи.
Основную трудность вызывают слова, имеющие несколько абсолютно разных переводов значений....
фразовых глаголов....
Одним из ярких примеров фразовых глаголов является глагол «to look» - «смотреть»....
Система английских времен
Данное явление является не столько тяжело воспринимаемым на значение, сколько...
Особенно это касается времен группы Perfect Continuous.
В работе рассматриваются нестандартные употребления прошедшего времени в русском языке при выражении одновременности действий. Прошедшее время выражает при этом как собственно временные, так и таксисные отношения (taxis). Другими словами, одновременность действий может быть рассмотрена по отношению к моменту речи или по отношению к точке отсчета и определяться, соответственно, либо временем, либо таксисом. Эти употребления форм прошедшего времени глагола могут отражать перцептивный способ восприятия действий или эпистемический. Перцептивный способ связан с чувственным восприятием, эпистемический — с нашими знаниями о мире. В статье рассматриваются два случая эпистемического восприятия одновременных действий: 1) дезиративные глаголы с глаголами говорения и 2) выражение эвиденциальности. В обоих случаях особую роль играет модальность, т. к. она включает в себя значение субъективности и подразумевает наличие оценки подаваемой информации говорящим. 1) Прошедшее время некоторых употребле...
характеризующееся наличием в языке определенных слов, имеющих одинаковое звучание и написание, но в тоже время...
Классификация омонимов
Выделяют четыре различных группы омонимов:
первая группа – это абсолютные омонимы...
Абсолютные омонимы – это такие слова, которые одинаковы и по звучанию, и по написанию....
Например, can – мочь, модальный глагол английского языка, и can - консервная банка;
вторая группа – это...
В частности, это связано с тем, что некоторые слова, особенно абсолютные омонимы, могут иметь разные
В статье рассматривается статус причастного оборота таджикского языка, имеющего как бы своего субъекта, в сопоставлении с его английским эквивалентом абсолютным причастным оборотом. На основе существующих теоретических положений о категории предикативности убедительными аргументами отвергается господствующий в таджиковедении взгляд об отнесении синтаксических конструкций типа “борон монда” к простым предложениям, входящим в состав сложносочиненного предложения. Оборот “борон монда ” и его английский эквивалент “The rain having stopped” нельзя считать предложениями с эллиптированным сказуемым, поскольку в них отсутствуют такие компоненты предикативности, как лицо и время. Кроме того, такие конструкции выступают не как отдельная предикативная группа, а как модификатор глагола-сказуемого следующего за данным оборотом предложения.
вводное слово, возникшее на базе глагольной формы.
время глагола, обозначающее действие, осуществленное до момента речи.
примыкание, выражаемое при помощи интонации, которая создается паузой между расположенными рядом словами.