Покрыто мраком неизвестности
ничего не ясно.
беззаботное времяпрепровождение накануне беды.
Статья посвящена исследованию образа И.В. Сталина в произведениях Ф.А. Искандера, в частности, в романе «Сандро из Чегема» (глава «Пиры Валтасара»).
В статье анализируется наследие английского художника Джона Мартина (1789–1854). Впервые рассматриваются философские и образные связи искусства Мартина с современной художественной практикой в Италии русских живописцев из Императорской Академии художеств Санкт-Петербурга. Исследуется традиция взаимосвязи новых романтических тем английского искусства и академической школы живописи. Описание Мартином своей картины «Пир Валтасара» впервые переведено на русский язык автором. Статья рассматривает не только проблемы, связанные с переосмыслением значения творчества мастера для художественного процесса XIX в. и рассказывает о феномене универсального характера дарования Джона Мартина, а также намечает некоторые пути для будущих исследований русского искусства XIX в.
ничего не ясно.
пользоваться необоснованными доводами, чтобы объяснить что-либо.
с большим трудом, медленно делать что-либо.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне