Идауба
впадина, долина, лощина (литов.) [Невская, 1977].
устье реки; досл. "рот", "лицо", "край" (груз.). Ср. напири - "берег", "побережье", "край".
Роберт Пири и его Первая экспедиция
После того, как Роберт Пири принимает решение стать полярным путешественником...
Роберт Пири отправился на китобойце под названием «Игл» до острова Диско....
Много раз Пири и Майгор пришлось преодолеть ледниковые трещины по хрупким снежным мостам....
Пири и Майгор прошли немногим далее, чем разведчики саамы в экспедиции Норденшёльда 1883 года....
В дальнейшем, Роберт Пири хотел организовать новую экспедицию уже на следующий год.
Русские цари очень любили пиры и устраивали их довольно часто....
Подготовка к застолью
Царские пиры были шикарными....
В процессе подготовке к пиру составляли пировальную роспись....
Супы на пиру можно было увидеть не часто....
Женщины на пирах не присутствовали.
Проведенный текстологический анализ диалога Лукиана о дружбе и нартовского кадага о женитьбе нарта Сослана позволяет считать оба произведения эпическим отражением одних и тех же исторических событий, возможно, скифо-боспорского конфликта времен падения великой Скифии. Вывод делается на основании сопоставления совпадающих мотивов в обоих сюжетах героического сватовства, тогда как их существенные различия могут отражать различные стадии и культурные традиции эпической обработки исторического сюжета.
впадина, долина, лощина (литов.) [Невская, 1977].
город (литов.). См. место.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.