Перевод научной литературы
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
одна из разновидностей синхронного перевода: переводчик зачитывает заранее заготовленный письменный текст перевода, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста.
В статье рассматриваются различные аспекты синхронного перевода, появившегося в начале ХХ в. и считающемся самым молодым видом перевода, который в настоящее время становится одним из самых востребованных видов перевода. Синхронный перевод сегодня представлен несколькими разновидностями: собственно синхронный, нашептывание (шушутаж), перевод с листа, синхронное чтение заранее переведенного текста, а также синхронизация видеотекста и синхронно-последовательный перевод.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
один из приемов перевода, заключающийся в перекодировании информации на семантическом уровне.
перевод, осуществляемый по заданным правилам без обращения к внеязыковой действительности, отраженной в опыте или восприятии переводчика.