Отдать жизнь
пожертвовать собой ради какого-либо большого дела.
обманывать, вводить в заблуждение кого-либо; создавать видимость.
Он умеет «пускать пыль в глаза», на деле не умеет работать с полной отдачей, плохо справляется с проблемами
Например, английское устойчивое выражение «throw dust in/into someone's eyes» (буквально: пускать пыль...
в глаза кому-либо») означает совсем не то, что русское....
Семантическим эквивалентом этому выражению могут быть русские фразеологизмы «отводить глаза», «запорошить...
глаза» и проч.
пожертвовать собой ради какого-либо большого дела.
проучить, жестоко расправиться; заставить считаться с кем-либо.
изо всех сил отделываться от кого-либо или чего-либо лишнего (продать, отдать и т. п.).