Подавать (большие) надежды
проявлять способности к чему-либо, обнаружить определенные задатки.
обманывать, вводить в заблуждение кого-либо; создавать видимость.
Он умеет «пускать пыль в глаза», на деле не умеет работать с полной отдачей, плохо справляется с проблемами
Например, английское устойчивое выражение «throw dust in/into someone's eyes» (буквально: пускать пыль...
в глаза кому-либо») означает совсем не то, что русское....
Семантическим эквивалентом этому выражению могут быть русские фразеологизмы «отводить глаза», «запорошить...
глаза» и проч.
проявлять способности к чему-либо, обнаружить определенные задатки.
смотреть враждебно, выказывая свое недружелюбное отношение к кому-либо.
сознательно не обращать внимания на что-либо предосудительное.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне