В статье впервые поставлена проблема «многослойных» рукописей дореволюционных текстов якутского эпоса олонхо. Рассматриваются некоторые вопросы методики текстологического описания «многослойных» рукописей на примере текста олонхо К. Г. Оросина «Нюргун Боотур Стремительный». В результате выявлены такие основные критерии, как описание внешних особенностей рукописи (состояние листов; наличие приписок, отметок и пагинаций), описание внутренних особенностей рукописи (наличие поправок; характеристика почерка и изучение цвета чернил, наличие данных о владельцах рукописи).
В основе статьи - краткий анализ внешней формы дипломатических источников по связям России с Персией за 1588-1607 гг. Внешние особенности источников - это их внешний вид, форма делопроизводства, материал для письма, графика и орудия письма, наличие филиграней, наличие исправлений, помет, печатей, особенностей переплета и формата. Часть дипломатических источников находится в пяти «персидских» посольских книгах, часть - в столбцах, часть - в виде копий XVIII в. С помощью палеографического анализа рукописей удалось установить особенности почерков писцов.
Creative Commons
Научный журнал
Еще термины по предмету «Документоведение и архивоведение»
1) слово, образованное сокращением словосочетания и читаемое по алфавитному названию его начальных букв (ЖСК, КВН, ООН), по начальным звукам (УЗ, ДЭЗ, ЗАГС, МУР, НИИ, ТАСС), по слогам (ГОЭЛРО, ГОХРАН, МОГЭС) или являющееся транслитерацией иностранного (иноязычного) сокращения (Би-би-си, НАСА, НАТО, ОПЕК, СЕКАМ) [21. С. 4]; 2) сложносокращенные слова, образованные путем удаления части составляющих букв или путем сочетания частей слов.
1) получатель; 2) лицо или организация — получатель документа; 3) лицо, которому адресовано письмо или посылка; 4) тот, на кого выдан переводной вексель.