Анализ по непосредственно составляющим
анализ языкового выражения путем разложения его на две единицы, из которых оно непосредственно образовано.
лицо, относительно свободно владеющее двумя языками в результате искусственного билингвизма.
«Усвоение второго языка» как самостоятельная дисциплина в рамках прикладного языкознания появилось относительно...
человека могут отнести к одной из следующих категорий: носитель языка, бегло владеющий, опытно говорящий, билингв
Исследование основано на материале данных проведенного авторами эксперимента и на данных спонтанной речи детей-билингвов. В эксперименте приняли участие 40 детей: 10 детей из смешанных русско-шведских семей, проживающих в Швеции (симультанные билингвы — 5 мальчиков, 5 девочек, средний возраст детей — 8;01), 10 детей из русских семей, проживающих в Швеции (сукцессивные билингвы, для которых русский язык на ранних этапах развития был первым и единственным, — 6 девочек, 4 мальчика, средний возраст — 6;0), 10 проживающих в России детей-инофонов (с родными языками узбекским, хакасским и др., а русским неродным — 5 мальчиков, 5 девочек, средний возраст детей — 5;10) и 10 проживающих в России детей-монолингвов (5 мальчиков, 5 девочек, средний возраст — 4;11). Монолингвы для эксперимента привлекались более младшего, чем билингвы, возраста для получения относительно сопоставимых по речевому развитию детей данных. Обнаруживается, что сукцессивные дети-билингвы, вначале осваивавшие русский язы...
Анализируются случаи переключения и смешения кодов в речи кетско-русских и эвенкийско-русских билингвов. Выделяется несколько структурных типов переключения кода и выдвигаются гипотезы относительно их коммуникативного и психолингвистического статуса.
анализ языкового выражения путем разложения его на две единицы, из которых оно непосредственно образовано.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве