Неоднозначность понимания гражданского общества
Политическая философия, выступая обширной областью философского... посвященных изучению категории «гражданского общества», соответствующее понятие до сих пор трактуется неоднозначно... причин такой множественности подходов к определению гражданского общества, в настоящее время признается неоднозначность... Континентально-европейская традиция, формировавшаяся под влиянием немецкой цивилизации, первой формой... При этом по мере развития и расширения интересов людей, усложнения форм человеческого взаимодействия,
Статья посвящена выявлению того, как и на каких языковых уровнях отражается религиозность писателя Н. С. Лескова в художественных текстах. Анализ материала показал приоритетность в лексике стилистически значимых словоформ, архаизмов (возлагати, уповании, зарок, боголепно), большую часть которых составляют славянизмы, а в синтаксисе в пределах одного предложения могут быть совмещены разные точки зрения, выражающие отношение автора к герою или событию.
политический режим не следует идеализировать, признавая его безусловным благом, на что, в том числе, указывают неоднозначные... правления, при сохранении неоднозначного отношения к ней представителей различных направлений политической... форм, выработанных человечеством.... Иными словами, отношение к демократии может быть охарактеризовано как неоднозначное, но тем не менее,... демократии в целом, безотносительно к тому, о какой конкретно ее форме идет речь.
Исследуются особенности участия граждан в управлении делами государства. Рассматриваются вопросы В опрос об исследовании форм участия отнесения политических партий, государственной службы к формам участия граждан в управлении делами государства.
перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.
безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут