Временный эквивалент
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
переводная ситуация, характеризующаяся неоднозначностью одного или нескольких конфронтируемых элементов сегмента на всех уровнях - морфологическом, синтаксическом и семантическом.
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
отказ от передачи образности и объяснение смысла фразеологической единицы в исходном языке при помощи свободного сочетания.
слова исходного языка, которые обозначают предметы и явления, присутствующие в практическом опыте как носителей исходного языка, так и носителей языка перевода, но в языке перевода по каким-то (не всегда объяснимым) причинам наименования этих предметов и явлений отсутствует.