Банальный
(фр. заурядный) утративший выразительность прием вследствии частого повторения; избитый, очень обыденный, пошлый.
(англ, film - пленка), 1) совокупность фотографических изображений (кадров), последовательно расположенных на кинопленке, связанных единым сюжетом и предназначенных для воспроизведения на экране; произведение киноиск-ва, в узком смысле фильмокопия. 2) Аудиовизуальное произведение, созданное в художественной, хроникально-документальной, научно-популярной, учебной, анимационной, телевизионной или иной форме на основе творческого замысла, состоящее из изображения, зафиксированного на кинопленке.
внимание тот факт, что жизненный цикл кинопроекта заканчивается реализацией его продукта, то продажу кинофильма...
и продажу кинопроекта можно рассматривать как одну операцию, в связи с чем оценка кинофильма становится...
дисконтируя к некоторому моменту времени прогнозируемые доходы от проката и других форм использования кинофильма...
Можно использовать и сравнительный анализ для формирования рыночной цены кинофильма....
переговоры с организациями кинопроката, другими заинтересованными организациями и предприятиями при передаче кинофильма
Рассматриваются основные разновидности киноэпиграфов, описаны их источники, способы оформления, расположение в кинокадре. Изучаются структура киноэпиграфов, их место в кинофильме и роль в восприятии фильма. Основными методами исследования являются описательный (аналитический) и метод компонентного анализа.
деятельностью, которая направлена на удовлетворение потребностей и запросов кинозрителей, реализацию кинофильмов...
изучают кинозрители при выборе аудиовизуальных продуктов
Семьдесят семь процентов зрителей при выборе кинофильмов...
Степень влияния отзывов и рецензий на продвижение кинофильмов
В большинстве случаев зрители, интересующиеся...
рецензиями и отзывами других зрителей, осознанно относятся к выбору кинофильмов для домашнего просмотра...
проявляют зрители старшего возраста, которые привыкли с детских лет смотреть советские и российские кинофильмы
Одним из аспектов, составляющих коммерческий и творческий успех любого кино- или мультфильма за рубежом, является его качественный перевод на другие языки. В настоящее время наиболее распространёнными являются следующие виды перевода кино- и мультфильмов: профессиональный дубляж, перевод с помощью субтитров. Актуальность настоящего исследования обуславливается тем, что переводы кинофильмов до недавнего времени рассматривались в качестве одного из видов художественного перевода, достаточно лёгкого и не требующего какого-то особенного отношения со стороны переводчика. Данный подход представляется неправильным, так как по массовости, кинематограф может успешно соперничать как со средствами массовой информации, так и с беллетристикой, однако в настоящее время ощущается нехватка литературы по аудио-визуальному переводу, недостаточно как практических, так и теоретических трудов. В данной статье рассматриваются особенности перевода кино- и мультфильмов, которые представляют определённые ...
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве