Ахта
название посёлка Раздан до 1959 года.
холм, возвышенность (укр.). Возвышенное место на болоте, где косят сено (Житомирская обл.) [П. С. Лысенко. Сб. "Славянская лексикология и лексикография". М. 1960]. Грудок - "горка", "небольшая возвышенность на равнине". Специально у Н. И. Толстого [1969]: "Обобщающим термином, означающим твердую почву в отличие от топкой, болотистой, напоенной влагой почвы в Полесье, повсеместно является груд". Признаки конфигурации и растительности здесь как будто не играют роли. Белор. груд - "бугор", "холм", "суходол". На Брянщине грудок - "островок"; в Орловской обл. - "песчаная отмель на реке". Польск. диал. grad - "возвышение", "сухое место среди болота". Однако в ряде мест термин определяется признаком растительности; в некоторых местах Полесья груд - "участок широколиственного леса, обычно несколько приподнятый"; на Волыни - "грабовая дубрава". Груд - "повышенное место с богатыми почвами на болотистой или пониженной местности. На нем чаще всего растут широколистные или еловошироколистные леса. Народное название, которым широко пользуются и в научной литературе для обозначения типов лесов (ольховый, ясеневый груд)" [Белорусская советская энциклопедия, 1971, 4]. Груд, грудок близко к гряда, грядка [Толстой, 1969]. Ср. рус. грудь; чеш. и словац. hrud - "возвышение", "холм"; латин. grandis - "великий", "величественный". Подробно об этимологии в ЭССЯ [1980, 7]. Белогрудовка под Уманью в Черкасской обл.; Грудки в Волынской обл.; Грудополе на юго-запад от Барановичей в Брестской обл. В Белоруссии также - Груды, Груд, Червоны Груд [Жучкевич, 1974]. См. груда, гряда.
, правила гигиены и ухода за грудью и многое другое....
Часто встречающимся мифом является мнение, что грудное вскармливание приводит к изменению формы груди...
Форма груди изменяется еще во время беременности, а не вследствие грудного вскармливания....
Но форма груди изменится и у женщин, вовсе не кормивших грудью, а преимущества грудного молока при этом...
Популярный миф о том, что кормление грудью приводит к набору веса, также не имеет оснований.
Считается, что ребенка нужно приложить к груди в первые 30 минут после рождения, поскольку данный процесс...
У ребенка при раннем прикладывании к груди хорошо развивается сосательный рефлекс, формируется тесный...
Через два – три часа раннее прикладывание ребенка к груди становится малоэффективным....
Имеется ввиду, что ребенка прикладывают к груди по первому требованию....
Рекомендуется частое прикладывание ребенка к груди.
В статье представлен обзор литературы по применению торакоскопии в хирургии травмы грудной клетки. Указаны наиболее часто используемые показания к проведению торакоскопии. Приведены различные точки зрения на сроки и возможности этого метода при открытых ранениях и закрытой травме груди. Проведен анализ результатов лечения пострадавших с использованием торакоскопии, в том числе и при сравнении с другими методами. Дана характеристика торакоскопических операций при частных видах травмы внутриплевральных органов и костного каркаса груди. Описаны случаи из клинической практики, демонстрирующие широкие и оригинальные возможности торакоскопии при различной травматической патологии груди. Кроме того, перечислены различные варианты анестезиологического сопровождения торакоскопических операций, а также описаны технические аспекты проведения операций. В заключение на основании изучения данных литературы дана критическая оценка места и роли торакоскопии при травме органов грудной клетки.
название посёлка Раздан до 1959 года.
впадина, долина, лощина (литов.) [Невская, 1977].
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне