Вещественно-формальное слово
формальное слово, выражающее вещественное, лексическое значение.
конечная часть основы слова, которая может подвергаться усечению при образовании мотивированного слова или грамматической формы слова.
Звукосимволизм – это закономерная, фонетически мотивированная, непроизвольная связь между звучанием и значением слова...
Ее основа – лексемы, в которых речевым звуком осуществляется передача образа, впечатления, ощущения обозначаемого...
Здесь звук и музыка пронизывают каждое слово, а соната Бетховена отражает многозначную смысловую структуру...
произведения. она проходит лейтмотивом через всю повесть и в финале достигает своего апогея....
, и эти слова насквозь музыкальны.
Статья посвящена изучению духовной проблематики «маленьких трагедий», созданных Пушкиным Болдинской осенью 1830 г. В этом драматургическом цикле поэт осуществляет гениальное художественное исследование главных страстей новоевропейского человека. Эти страсти сребролюбие («Скупой рыцарь»); гордыня и зависть («Моцарт и Сальери»); донжуанизм («Каменный гость»); циничное отношение к смерти и страх перед бессмертием («Пир во время чумы»). Каждая трагедия опирается на определенный источник в западноевропейской литературе, который поэт переосмысливает в русле православной культурно-религиозной традиции. Методологическая сложность исследования обусловлена сжатостью формы и «художественной экономией мысли», характерных для «Маленьких трагедий», тем, что академик А. А. Потебня называл «сгущением мысли в слове». Выявление этих мыслей, несущих в себе энергию пророческих откровений, возможно лишь на основе тщательного текстологического анализа и целостного представления о философско-эстетических ...
В 1923 году Кокто написал роман «Самозванец Тома», в основу сюжета которого лег этот трагический эпизод...
Смерть становится и действующим лицом произведений Жана Кокто, и их финалом....
Герои лишь в финале понимают истинную роль Эртебиза в их жизни....
В финале пьесы Эвридика, Орфей и Эртебиз получают возможность мирно побеседовать и пообедать....
Смерть могущественная, очень красива, оснащена по последнему слову техники, а противостоящий ей ангел
Р. Бёрнс — британский поэт, мастер поэтической сатиры. Его эпиграммы представляют собой вершину этого жанра. Поэзия Р. Бёрнса получила широкую популярность в СССР благодаря переводам С. Я. Маршака.Переводы эпиграмм всегда трудны, ведь надо передать не слова, а смысл, сохранив юмористическую или саркастическую интонацию. Требуется не только поэтический талант, но и особый дар юмора, чтобы воспроизвести на другом языке эпиграммы зарубежного автора.Таким редким даром обладал С.Я. Маршак. Опираясь на опыт и традиции поэтов-переводчиков, а также оригинальных русских поэтов-сатириков, С. Я. Маршак обогатил нашу литературу своими мастерскими переводами английских эпиграмм. Он любил малые формы, долго и тщательно работал над подысканием русского эквивалента и добился поистине блестящих успехов. Потому-то и удалось С.Я. Маршаку перевести творения Р. Бернса, что он всей душой сочувствовал его негодованию и ненависти к социальной несправедливости, человеческим порокам. /Лепить свинью задумал ч...
формальное слово, выражающее вещественное, лексическое значение.
слово, относящееся к незнаменательной части речи.
сложное предложение, части которого соединяются союзной связью.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве