Понятие «Переход в другой род»
логическая ошибка в доказательстве, имеет две разновидности: а) «кто слишком мало доказывает, тот ничего не доказывает»; б) «кто слишком много доказывает, тот ничего не доказывает».
лат.aequalis–равныйиvalentis–имеющийсилу;равносильность - отношение между понятиями, объёмы которых в точности совпадают.
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе...
Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность»....
Эквивалентность перевода
Замечание 1
Понятие «эквивалентность перевода» означает соответствие...
текста было заменено на понятие эквивалентности текста, то есть в этом случае оригинальный и переведенный...
Соотношение понятий адекватность и эквивалентность переводов
При переводе тех или иных текстов следует
В статье рассматривается понятие эквивалентности с этнокультурных позиций, что предполагает учёт ряда экстралингвистических факторов, связанных с интерпретацией переводного текста. В структуре переводческой эквивалентности выделены два уровня: языковой (поверхностный) и культурный (глубинный). Последний представлен в виде общекультурного и этнокультурного слоёв, релевантных для межкультурной коммуникации.
Сущность понятия в логике
Определение 1
Отношения между понятиями – это логические отношения,...
Между совместимыми понятиями бывают три вида отношений:
эквивалентность....
(Москву) и являются эквивалентными, но отличаются по смыслу (по выбранной характеристике);
подчинение...
Например, понятие «российский город» будет подчинено понятия «город»; понятие «газированный напиток»...
При этом у каждого из понятий есть элементы, не входящие в другое понятие.
В статье автор анализирует толковые, этимологические и двуязычные лексикографические источники с целью выявления англоязычного эквивалента термина «поликультурный». Проведенное исследование представляет для нас особый интерес в связи с изучением проблемы формирования поли-культурной компетенции обучающихся. Определена частотность употребления англоязычных эквивалентов рассматриваемого термина. Полученные результаты показывают различия в значении англоязычных эквивалентов лексемы «поликультурный», что позволяет изучать это понятие в зарубежных научных работах с опорой на соответствующую ему англоязычную языковую единицу. Статья представляет интерес для ученых при работе с англоязычной литературой по проблеме формирования у студентов поликультурной компетенции.
логическая ошибка в доказательстве, имеет две разновидности: а) «кто слишком мало доказывает, тот ничего не доказывает»; б) «кто слишком много доказывает, тот ничего не доказывает».
(лат.) - ход мысли от внешнего к внутреннему.
отвлеченный от чего-либо.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве