Древний Иран представлял собой уникальную высокоразвитую цивилизацию. Ее главным достижением является создание древнеперсидской клинописи, насчитывающей 43 знака. По сравнению с аккадской, в которой более 600 знаков, это немного.
Персидская письменность носила особый характер. В основном ее использовали для торжественных надписей, украшавших гробницы царей, стены и колонны дворцов. Клинопись вырезали на металлической посуде, оружии, печатях и каменных вазах.
Рисунок 1. Глиняный гвоздь с клинописной надписью Гудеа, правителя города Лагаша. XXII в. до н. э. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ
Бехистунская надпись
Самой известной из древнеперсидских надписей является надпись на 52-метровой Бехистунской скале, расположенной между городами Хамадан и Керманшах.
Надпись сделана на трех языках – древнеперсидском, эламском и аккадском.
Эта скала считалась священной. В древности у подножия Бехистунской скалы проходила дорога, которая связывала Вавилонию с Мидией и другими странами.
Надпись на скале повествует о событиях, происходивших в эпоху правления царя Камбиза (умер в 522 г до н. э) и в первые годы царствования Дария I (522–486 гг. до н. э.).
Над надписью был сделан рельеф, на котором бог Ахура-Мазда протягивает левую руку к Дарию, таким образом передавая ему царскую власть. Правая рука бога поднята вверх - так он благословляет Дария. Правая рука Дария в молитвенном жесте простирается к богу, левой рукой он опирается на лук. Левой ногой Дарий попирает жреца Гаумату, который захватил власть в Персии в 522 году до н. э.
Над поверженных Гауматой изображены восемь мятежников, поднявших восстание при восшествии Дария на трон, и вождь сакского племени тиграхауда. За спиной Дария изображены двое его воинов – копьеносец и лучник.
По обеим сторонам рельефа находятся надписи.
Общая высота надписи вместе с рельефом составляет 7,8 м, а ширина — 22 м.
В Европе об удивительных надписях на Бехистунской скале стало известно в XVII веке. Тогда итальянский купец Пьетро делла Балле привез с собой копии древних знаков. Ему удалось срисовать их с остатков дворцовых стен Персеполя. Но тогда никто не смог прочитать их. Некоторые исследователи даже высказывали сомнения в том, являются ли эти знаки древней письменностью.
Дешифровка надписи
Значительные успехи в расшифровке надписи были достигнуты лишь в XIX веке благодаря трудам англичанина Генри Кресвика Роулинсона.
Роулинсон интересовался Персией, изучая ее язык, историю и культуру, хотя по профессии он был военным, дипломатом и политиком.
С 1833 года Роулинсон в чине майора английской армии состоял на службе у персидского шаха. Там он познакомился со многими памятниками древней Персии.
В первую очередь Роулинсона интересовала клинопись. К тому времени немецкий ученый Георг Гротефенд положил начало расшифровке надписей из Персеполя. Ему удалось прочитать имена персидских царей. Роулинсон ознакомился с работами Гротефенда и обнаружил, что он и его коллега из Германии пришли к одним и тем же выводам.
В 1837 году Роулинсон решил спуститься по отвесной скале к Бехистунскому рельефу. Это было опасно, так как исследователю пришлось висеть на веревке над пропастью. В таком положении Роулинсон зарисовывал клинописные знаки. Иначе это было сделать невозможно. Ведь древние скульпторы обрубили нижнюю часть скалы, чтобы никто не смог добраться до надписей.
В первый раз Роулинсон скопировал лишь древнеперсидский вариант текста. Два других он зарисовал через несколько лет. Копия Бехистунской надписи получилась довольно точной. Все неясности в тексте были устранены во второй половине XX века, когда в распоряжении ученых уже современные средства, с помощью которых удалось совершить еще несколько спусков к рельефу.
В процессе расшифровки надписи Роулинсон сделал неожиданное открытие. Он выяснил, что в некоторых случаях один и тот же знак мог означать различные слоги и даже различные слова, а вот если несколько знаков объединены в одну группу, то они имеют другой смысл. Дешифровка зашла в тупик.
Продолжить исследования помог случай. В ходе раскопок в Куюнджике было найдено огромное количество глиняных табличек. Это было своего рода древние словари, в которых содержались значения клинописных знаков в их отношении к буквенному письму. Благодаря данной находке процесс дешифровки был облегчен.
В 1846 году Роулинсон представил Лондонскому королевскому азиатскому обществу полный перевод Бехистунской надписи.
Это был серьезный вклад в дешифровку клинописи.
Разгадка древнеперсидской письменности помогла расшифровать и другие древние языки. На основании полученных данных ученые смогли расшифровать и две другие надписи, начертанные с помощью еще не расшифрованных клинописных систем.
В 1857 году в Лондоне была опубликована брошюра «Надпись Тиглатпаласара, царя Ассирии, переведенная Роулинсоном, Тальботом, д-ром Хинксом и Оппертом», что стало доказательством того, что клинописные тексты поддаются дешифровке.