Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Территориальная дифференциация языка

Диалектизмы как результаты процесса территориальной дифференциации языка

Определение 1

Территориальная дифференциация языка – это процесс формирования диалектных разновидностей одного языка, обусловленный условиями его функционирования на той или иной территории.

Диалектизм является лексической единицей, совокупность которых лежит в основе определенного диалекта. Определяя понятие диалектизм, ученые последовательно противопоставляют диалект языковым явлениям кодифицированных единиц литературного языка.

К примеру, они называют диалектизм вне нормативным элементом литературного языка, который обладает выраженной диалектной отнесенностью. В связи с этим, некоторые ученые выразили серьезные методологические замечания к важности изучения диалектных единиц в языке художественной литературы предыдущих эпох.

Они отмечают, что на начальном этапе развития языка использование диалектных единиц не было четко регламентировано, что часто обусловлено языковых опытом конкретного писателя. В целом же в произведениях прошлых веков идентификация какого-либо явления как диалектизма возможна только на фоне нормированного варианта общенационального языка.

Итак, от собственно диалектизмов надо отличать те лингвальные единицы, которые в конкретный период имели статус нормативных в региональных вариантах литературного языка. Использование таких единиц языка не связано со стилистическими установками говорящих и не свидетельствует о незнании норм литературного языка.

Поскольку литературный язык и его нормы относятся к историческим переменным категориям, то и квалификация определенных единиц как диалектных так же испытывает исторические изменения. В связи с этим, в художественных текстах, к примеру, XIX в., статус и функции диалектизмов были другими, чем в современном литературном языке. Через языковую практику мастеров художественного слова лексика диалектного происхождения утверждалась как элемент лексической нормы литературного языка.

«Территориальная дифференциация языка» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Так как для указанного периода развития литературного языка художественный стиль был основой формирования литературной нормы и благодаря письменной практике определял эту норму, то и диалектизмы составляли непременную часть лексической системы литературного языка.

В ХХ в. и в начале XXI в. понятие диалектизма надо рассматривать уже в связи со стилевыми нормами, как спланированную стилизацию, которая предполагает определенную реакцию читателя. Диалектизмы приобретают статус стилистических средств, обогащающих не только художественный, но и разговорный стиль единого литературного языка. Использование диалектизмов позволяет сделать отступление от действующих норм литературного языка со стилистической установкой).

Кроме того, в результате территориальной дифференциации языка и одновременного развития литературы диалектизмы смогли выработать новые функции среди основных:

  • коммуникативную;
  • этнографическую;
  • экспрессивно-выразительную.

Коммуникативная функция заключается в том, что говорящий, употребляя диалектные элементы родного ему говора или наречия в речи сознательно или бессознательно использует их вместо слов литературного языка.

Суть этнографической и связанной с ней этнической функций в том, что лексические диалектизмы передают определенные сведения о материальной культуре жителей той или иной местности, а фонетические, морфологические, словообразовательные и синтаксические элементы диалектной речи указывают на их этнос.

Экспрессивно-выразительную функцию диалектизмов реализуют с целью типизации и индивидуализации речи, чтобы глубже охарактеризовать реальную действительность, отраженную в художественном произведении или отдельном высказывании.

Таким образом, диалектизмы выполняют функцию разговорных элементов, воспроизведения природного колорита общения людей, живущих в конкретном пространстве, на территории распространения определенного диалекта. Живое диалектное слово подчинено изображению народных характеров, жизненных ситуаций, в которых раскрываются эти характеры.

Адаптация литературного языка к территориально дифференцированным элементам диалектов

Замечание 1

Употребление диалектизмов в речи должно быть всегда обусловлено или изображением реалий, связанных с той территорией, которую описывает человек, или воспроизведением устной речи других людей. Диалектизмы могут выполнять также художественно-изобразительную функцию.

Исследователи отмечают, что диалектизмы отражают процесс адаптации литературного языка к территориально дифференцированным элементам диалектной речи или региональным вариантам литературного языка.

Первой ступенью этой адаптации названа письменная фиксация диалектных элементов в фольклорных записях или в художественном дискурсе. Предоставление диалектной речи письменной формы представляет:

  1. определенный этап вхождения знаковых элементов диалектной речи;
  2. определенную местную культуру в общей национальной культуре и языке.

Основной же путь усвоения диалектизмов литературным языком является художественная литература. Художественно-стилевая норма мотивирует использование диалектизмов как художественного средства, которая делает более яркой речь персонажей, передает локальный колорит художественного повествования, индивидуализирует стиль писателя и стилизует коммуникативные жанры.

Именно художественное произведение является плоскостью активного взаимодействия литературного языка и говоров, каналом обогащения литературного языка диалектными элементами, а значит, использование каждого диалектизма должно рассматриваться как творческий эксперимент художника, конечный результат которого определяется целесообразностью привлечения диалектных явлений к художественному произведению и способам реализации этой необходимости.

Художественный стиль не просто фиксирует внелитературные языковые элементы, но может и активизировать их настолько, что они способны стать литературной нормой. Упрочение употребления слов и словоформ как диалектизмов, их соответствующая обработка в нормативных словарях и грамматиках (с соответствующими квалификациями является предпосылкой постепенного перехода этих диалектизмов в нормативные, что приводит к обогащению за их счет структуры и выразительных возможностей литературного языка.

Дата последнего обновления статьи: 13.09.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot