Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате doc
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Лекция 5. Золотой фонд детской литературы и его характеристика
План лекции:
Что такое «золотой фонд» детской литературы и каковы его отличительные признаки?
Какой жанр литературных произведений из круга детского чтения – фольклорный и литературный − составлял и составляет неотъемлемую часть золотого фонда детской литературы?
Какие научно-познавательные книги и произведения составляют классическую часть круга детского чтения?
Что такое учебные книги для младшего школьника?
Что такое справочная литература для младших школьников и для учителя, формирующего у детей читательскую самостоятельность?
«Золотой фонд» детских книг – это часть возможного для младших школьников круга чтения, отражающая такой опыт, о существовании которого должен получить представление каждый ребенок, чтобы при необходимости им немедленно воспользоваться. Другими словами, «золотой фонд» детских книг – это содержательное ядро детской литературы, в высокой нравственно-эстетической ценности которого общество уверено и поэтому старается всеми доступными средствами и способами обратить на него внимание юных граждан – будущего страны.
История науки, изучающей книги и их судьбы в мирный период жизни и в годы великих потрясений, давно установила, что, обеспечивая связь времен и поколений, человечество всегда и везде, правда, в разных формах, пропагандировало чтение одних книг и запрещало (вплоть до уничтожения) чтение других. Вспомните приведенные выше слова К.Д. Ушинского о том, что «наследуя слово от предков наших, мы наследуем не только средство передавать наши мысли и чувства, но наследуем самые эти мысли и самые эти чувства. От всей жизни народа это единственный живой остаток на земле, и мы – наследники этих живых богатств, в которых сложились все результаты духовной жизни народа… С такой точки зрения мы понимаем, во-первых, все значения изучения народного слова и что, взяв на себя преподавание этого предмета, мы принимаем вместе с тем обязанность через слово ввести дитя в область духовной жизни народа… Кроме того, на каждое такое преподавание мы должны смотреть как на окно, через которое можем показать детям ту или другую сторону народной жизни…»
Какие же произведения детской литературы, какие детские книги отвечают столь высокому назначению, что и возразить против него нечего?
Начиная обдумывать этот вопрос, вам следует вспомнить, что один из принципов систематизации круга детского чтения – это систематизация книг-объектов по качеству.
Рассмотрим эту систематизацию подробно, т.к. ее значение для вашей будущей работы непреходяще.
В период расцвета русской детской литературы государство обязывало специальные детские издательства находить формы и средства, позволяющие насыщать книжный рынок, адресованный младшим школьникам, постоянными переизданиями классики детской литературы, т.е. ее золотого фонда. Этот показатель был главным при определении качества издательского плана того или иного издательства на каждый очередной год. А специальных детских издательств становилось все больше и больше. «Детгиз», созданный в 1933 году, преобразовался в издательство «Детская литература», отделения которого работали в Москве и Ленинграде; в Москве появилось новое издательство «Малыш»; такого же рода отделы возникли практически во всех республиканских, краевых и областных издательствах. И усилием огромного коллектива издателей, литературоведов, учителей и писателей в отечественной детской литературе сформировались такие средства выделения литературных произведений и книг золотого фонда, как серии изданий. Порядок публикации книг лучших детских писателей осуществлялся тоже как бы сериями, а именно – от книжек-раскладушек и книжек-малышек, обращенных к дошкольникам с 3−4 лет через книги среднего формата, большеформатные тонкие книги к крупнообъемным изданиям и даже собраниям сочинений, чего в детской литературе до тех пор не было.
Запомните: самые лучшие книги с точки зрения отображения и оформления содержащегося в них опыта традиционно объединены серией «Золотая библиотека». Название серии и дало основание возникновению сначала образа, а затем и понятия «золотой фонд», или наше классическое наследие.
Что же такое классическое наследие? Каковы его приметы?
Первое, что приходит на ум, когда вдумываешься в приведенное выше словосочетание, это то, что классика, или золотой фонд, − это книги, созданные классиками пера и кисти. А классики – это выдающиеся, общепризнанные деятели науки, литературы, искусства, которые явно влияют на движение общества по пути прогресса. При этом сразу вспоминаются имена классиков литературы – А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, И.А. Гончаров, Л.Н. Толстой и т.д. Труднее вспоминаются имена художников, которые своим образным видением оживили искусство слова, сделав его доступным любому несмышленышу (проверьте, кого из художников детских книг можете вспомнить вы). Великолепный образец такого рода классики, созданной сотрудничеством пера и кисти, − книга-произведение «Песнь о вещем Олеге» А.С. Пушкина, оформленная художником В. Васнецовым к пушкинскому юбилею – 26 мая 1899 года, т.е. к 100-летию со дня рождения поэта (рис. 52,53,54).
Образцами подобного рода же классики детской литературы являются книги В. Бианки с рисунками В. Курдова, книги С. Маршака, оформленные В. Лебедевым, книги Е. Чарушина и В. Сутеева, оформленные в том и другом случае самими авторами; сказка П. Ершова «Конек-горбунок» с иллюстрациями В. Милашевского, русские народные сказки в оформлении К. Кузнецова и т.д. и т.п.
Но почему? Почему именно эти и подобные им книги и произведения относятся к классике? И почему не все они включены в серию «Золотая библиотека»?
Ответ прост: это происходит потому, что решение о включении той или иной книги в серию принимают люди, а людям свойственно не всегда и не во всем быть объективными. Поэтому некоторые классические вещи из мысли, слова и фиксирующего их зрительного ряда в серию «Золотая библиотека» не вошли. Зато за последнее время там появились литературные произведения, которые в строгом смысле слова классикой признаны быть не могут хотя бы потому, что классику отбирает время.
Конечно, для того чтобы признать то или иное произведение, ту или иную книгу классической, существуют и другие объективные признаки, руководствуясь которыми общество отдает предпочтение одному, отказывая в таком предпочтении другому.
Чтобы лучше представить себе эти признаки, обратимся к исследованию ученого Ф.И. Сетина, который в книге «История детской литературы» так характеризует место и роль классики в современном мире: «Классическое наследие − это вечно развивающееся явление: каждое поколение открывает в ней (классике) такие содержательные и идейно-эстетические ценности, которые не замечались раньше.
Классика способствует общенациональной и исторической памяти народа. Народ, лишенный исторических знаний, не владеющий историей своей Родины, пренебрегающий памятниками старины, подобен ребенку без родителей. В его голову можно вложить любые мысли, т.к. он не имеет четких ориентиров, нравственных норм, не может пользоваться опытом предшествующих поколений, гордиться своим происхождением и принадлежностью своему народу, лишен прочного духовного фундамента.
Классики правдивы: и человек, и зверь, и добро, и зло эпохи – все в их книгах.
Высочайшая языковая культура – это признак классики. Именно поэтому чтение классики готовит к восприятию искусства слова.
И наконец, отношение к классике зависит от культурного уровня общества, эстетического сознания и материального положения». Вот почему, добавим мы, в дни и эпохи разорения страны, связанные с ущербностью народного духа, учитель должен помнить великое предназначение классики, укрепляющей национальный дух, и ощущать всю силу личной ответственности за ее своевременное и тактичное продвижение в жизнь, в первую очередь – к детям.
Основным признаком классики является полное слияние формы и содержания. Классик – это тот, кто владеет гармонией формы и содержания в процессе образного воплощения правды жизни в ее национальном понимании.
А классическая литература − золотое ядро любой литературы, в том числе и детской, − это произведения и книги, демонстрирующие нерасторжимое единство формы и содержания при отображении жизни, но при условии, что предмет изображения и тема, поднятая автором, являются общезначимыми и общеинтересными, а поэтика – искусство слова – совершенна.
Наш национальный русский писатель, поэт и безусловно недосягаемый пока классик – это Александр Сергеевич Пушкин.
Почему так считается?
Да потому, что Пушкин так владел искусством слова, что мы, читая произведения, созданные этим гением, просто этого искусства не замечаем, а лишь наслаждаемся им. А ведь вы, надеемся, не забыли, что «всякое искреннее наслаждение изящным есть уже само по себе источник нравственного чувства» .
И при этом в произведениях А.С. Пушкина, которые вы непременно должны знать наизусть сами и обучать этому детей (хотя бы такие, как «Песнь о вещем Олеге», «Анчар», «Зимний вечер», «Вурдалак», «Зимнее утро», отрывки из поэмы «Руслан и Людмила» и под.), всегда поднимаются важнейшие общечеловеческие темы, везде отражается и прославляется «русский дух», т.е. кодекс человечности наших предков; эти произведения постоянно радуют нас естественностью речи в отличие от стилистической тяжеловесности или пустого украшательства.
Какой жанр литературных произведений из круга детского чтения – фольклорный и литературный − составлял и составляет неотъемлемую часть золотого фонда детской литературы?
Виды и жанры эпоса
Сказка, как видо-жанровая разновидность эпоса, рода литературы, оптимального для читательского осознания окружающего мира, бытовала, бытует и будет бытовать, пока существует человечество в форме, не дающей нам забыть об истоках народного сознания, т.е. в форме – народной ( как бы без автора), и в форме литературной (авторской), детализирующей и подтверждающей разумность национального менталитета в осознании мира даже в резко изменившихся, современных условиях жизни.
Чем же так хороша сказка?
Ответ на этот вопрос содержится во многочисленных научных монографиях и статьях, посвященных сказкам, начиная с филологов – В. Я. Проппа, В.П. Аникина – и кончая современными психологами. Однако оптимально точный и образный ответ мы находим у поэта В.Д. Берестова в его произведении «Сказка», посвященном Корнею Чуковскому:
Недаром дети любят сказку.
Ведь сказка тем и хороша,
Что в ней счастливую развязку
Уже предчувствует душа.
И на любые испытанья
Согласны храбрые сердца
В нетерпеливом ожиданье
Благополучного конца.
Конечно, все мы знаем, что первоначально сказки сказывались не для детей, а для взрослых. Но затем человечество осознало, что для нормального общественного развития дети не могут и не должны однозначно и покорно копировать взрослых и постоянно пользоваться только их советами. Как будущие взрослые, дети должны самостоятельно постигать накопленный человечеством опыт, делать из него свои выводы и принимать на себя ответственность за самостоятельно совершенный выбор поведения и его последствия.
И тогда сказки стали пересказываться для детей с четкой установкой на внушение детям через слово оптимистического взгляда на жизнь, на трудности, которые обязательны в судьбе каждого человека, на радость преодоления этих трудностей и благодарную память потомков, если ты не отступил перед трудностями, если у тебя хватило мужества, мудрости и опыта их преодолеть, или найти путь для их преодоления, которым смогут воспользоваться другие.
Эту последнюю, упомянутую нами тенденцию − способность к самопожертвованию ради близких, ради потомства, во имя человечества подхватили и воплотили в своих произведениях авторы лучших литературных сказок для детей (от сказки «Аленький цветочек» С. Аксакова до «Сказки о Мальчише-Кибальчише…» А. Гайдара). Так в детской литературе выделилось целое направление героических и лиро-эпических сказок для младших школьников. Кроме того, в детской литературе ХХ века появилась совершенно новая разновидность сказочных произведений для младших школьников − сказкасказка-не (см. творчество В. Бианки, Н. Сладкова, Э. Шима).
О том, каковы признаки сказки-несказки, вы уже имеете некоторое представление, потому что прочитали и проанализировали произведение В. Бианки «Люля». Но это произведение представляет собой симбиоз народного литературного творчества. Неслучайно В.В. Бианки не сам рассказывает нам эту сказку и не вкладывает ее в уста одного из персонажей данного произведения, а как бы пересказывает от лица ханта-зверолова, заметившего в природе чудо, – птичку с красными глазками и красным пузыриком на клювике, которая всегда живет на воде и птенцов выводит на воде, хотя, казалось бы, удобнее делать это на дереве, в траве, в кустах, т.е. на земле. Хант-зверолов по-своему объясняет этот объективно существующий факт. Его объяснение далеко не научно, но оно пробуждает в слушателе позитивное душевное движение: толкает его к действию, требует от него предпринять свои усилия, чтобы отыскать научное разрешение вопроса. Удивительная, новая форма отражения мира найдена писателем-сказочником… Не правда ли? Она рассчитана именно на растущего человека: на заложенные в нем энергию, возрастные и временные возможности для самосознания и целесообразной саморегуляции. При этом обычно сказка-несказка содержит в себе и те достоверные научные знания, которые необходимы ребенку для активизации его разума и чувств, ту подсказку, которая задает начинающему читателю веру в возможность отыскания пути удовлетворения возникшего желания познавать мир.
Обращаясь к книжным полкам открытого доступа детской библиотеки, вы не могли не обратить внимания на появление там разного рода пародий и подделок под русские народные сказки, появившиеся в творчестве ряда современных писателей, иногда, к сожалению, даже уважаемых. Эти «сказки» по всем основным параметрам противостоят золотому фонду детской литературы. В них нет ни опыта, который был бы нов и интересен ребенку, ни правды жизни, представавшей в форме художественного вымысла, т.е. там нет эстетически полноценного изображения мира, воспитывающего вкус к прекрасному в отличие от разного рода уродств; нет и образцовой литературной речи. Судите сами :
«В одном тридесятом царстве, в триодиннадцатом государстве жил-был царь. Впрочем, там и помимо царя жило народу полным-полно. В основном все крестьянский люд.
А рабочих там (всяких пролетариев) не было. Иначе бы этому царю давно конец пришел, свергли бы.
Звали царя по-разному. По одним источникам −− Берендеем, по другим − Выславом, по третьим – Василием. А отчество у него было Андронович. И имел этот Берендей–Выслав−Василий (а по некоторым источникам Анна−Мария−Гонсалес) Андронович троих сыновей.
Младшего сынишку звали Иваном. Ростом этот сынишка был под два метра, а сил у него было столько, что он мог запросто лошадь на четвертый этаж поднять. (Жаль, что там с этажами плохо было. Все дома были низенькие.)
Старшие братья и поздоровее были…
А все почему? Потому что у них в саду на одной яблоне яблоки росли оздоровительные…
Только однажды папа-царь пошел в свой сад за яблочком, глядит: а яблок меньше стало.
Позвал он сыновей, и стали они думать.
− Это наши, − говорит старший, Петр. − Больше некому.
− Конечно, наши, ─ согласился Данила. – У нас народ известно какой. Только оставь что без присмотра.
А младший сын промолчал. Не хотел плохо о народе думать.
− А вот мы поглядим, – говорит царь-папа, − как у нас в хозяйстве кто здороветь начнет, сразу и поймем, кто яблочки тырит.
День прошел. Другой. Никто не здоровеет – ни конюхи, ни повара, ни другая какая прислуга. Как были все дохленькие вполноги, так и остались.
− Не наши, − решили братья и царь.
− А я что говорил? – сказал Иван-царевич. Хотя он ничего не говорил, а просто помалкивал.
− Раз не наши, значит, будем караулить, − решил царь-отец. − Сторожа поставим.
− Ага, − говорит недоверчивый сын Данила. − Вот сторож все как раз и съест. У нас ведь как заведено: кто что сторожит, тот тем и торгует.
− М-да, − согласился царь-папа.− Ну и народ в моем царстве! Жуликоватый какой! В кого бы это? Значит, Петр, придется тебе на дежурство заступать.
Петр сразу на дыбы:
− И что это такое? Как что – сразу Петр. Вон Данила какой вымахал. Пусть он и дежурит. Не буду я.
Данила хитрый был:
− Значит, не хочешь яблочки сторожить. На царский престол метишь?
− Это как? – спрашивает Петр.
− А так, − говорит Данила. – Не будет яблочек, папаша помрут. Вот ты и на троне. А там новые яблочки поспеют…»
Прочитали? Обратили внимание на неправомерную для детской сказки окраску высмеивания и окружающего мира, и сказочных персонажей, заданную через слово, обязанное нести функцию художественного и нравственного просвещения детей… А дальше еще хуже! Неоправданные сочетания возвышенной и низменной лексики («закричала птица благим матом»; «и тут же помчался тигроволк аки стрела из лука»; «яблочки стырит»; «бока болят… в результате караульного накостыления»; «на кой черт я с тобой связался»; «на фоне дворцов с хрустальными окнами») создают не художественный вымысел и передают не правду жизни, а фотографию «рыночного» ее восприятия. Чем это может обогатить ребенка-слушателя или читателя, если он к тому же еще не читал, а теперь уже никогда и не прочитает подлинной русской народной сказки одноименного содержания. И надежда автора на то, что, впитывая в себя эту убогую «фотографию», дети побегут в библиотеку, чтобы напрягать воображение и задавать себе величайший труд – представлять художественный вымысел, думать над прочитанным, читая подлинные русские народные сказки – это фантастическое и ничем не подкрепленное предположение. Думать над жизнью труднее, чем ее опошлять и высмеивать. Первому надо долго и упорно учить ребенка. Ко второму, как ко всему плохому, он привыкает без труда и мгновенно. Это и значит принимать зло и плыть по течению вместо того, чтобы учить растущего человека противостоять злу и учиться быть самим собой.
Выше мы привели фрагмент из книги Э. Успенского «Новые русские сказки», но подобного рода примеры легко найти и в произведениях Т. Крюковой, и среди других книг, которыми наполнены современные книжные магазины. Авторы этих книг, видимо, по незнанию детской психологии не хотят понять того, что именно мы, взрослые, задаем и подсказываем детям все самые вредные и непристойные аспекты осознания современной жизни и поведения, которые никогда бы не пришли им в голову самостоятельно, поскольку каждый из них хочет набираться ума и разума и расти человеком, а получает вместо «куска хлеба» камень, а вместо рыбы − змею.
Какие научно-познавательные книги и произведения составляют классическую часть круга детского чтения?
Прежде чем ответить на поставленный в заглавии вопрос, задумайтесь над тем, что такое научно-познавательная книга для детей.
Обратимся к примерам.
Пример первый
«…Вот он, длинноногий, с вытянутой мордой, с бугром на спине. Красивей нет существа на свете», - так считают жители пустынь. Даже слово «верблюд» и «красота» в арабском языке происходит от одного корня. Ну что ж, о вкусах не спорят!
А верблюд действительно достоин уважения. Из его теплой, тонкой и длинной шерсти ткут ткани для бурнусов - верхней одежды арабов, мешки для хранения зерна, тонкие дорогие материи, кошмы, чтобы укрываться.
Круглый год дают верблюдицы молоко. А верблюжье молоко − главное питание бедуина. Его едят и свежим, и кислым. Оно заменяет и воду в пустыне.
Верблюд живет долго - тридцать, а то и сорок лет, и закалывают его совсем старым. Очень много мяса и жира получает тогда кочевник.
Приезжая на стоянку в селение или в город, бедуины продают мясо верблюда, продают молодых верблюжат, шерсть, шерстяные ткани, кожаные изделия, а на вырученные деньги покупают финики, зерно, кофе, сахар, промышленные товары.
Но и это не все.
Верблюд - транспорт пустыни.
Медленно и величественно, один за другим, нагруженные тюками, палатками, бурдюками с водой, вышагивают верблюды по пустыне многие километры. Они как будто плывут по бесконечному морю песка. Недаром называют верблюда кораблем пустыни.
На протяжении тысячелетий верблюд был главным и единственным перевозчиком в пустыне…
Только в наш век техники, когда автомобильные и железные дороги вторглись в пески, а в небе над ними пролетают самолеты, ценность «корабля пустыни» несколько снизилась. И это понятно. Путь, который караван верблюдов преодолевает за месяц, автомобиль проходит за одни сутки!
И все же самолеты, поезда, автомашины только потеснили верблюда, но не вытеснили его совсем из родной пустыни.
Строить дорогу в песках, под палящим солнцем, без воды, без леса - все это совсем не просто. Поэтому и по сей день мерно, степенно, без устали идут и идут верблюды по вековым караванным тропам, переправляя через знойное песчаное море грузы и людей.
К тому же верблюд неприхотлив в еде. Он может съесть любое растение, какими бы колючками оно себя не оберегало. Он может вообще долго не есть. Запасы жира, отложенные в горбу, поддерживают его в голодное время.
Он легко обходится и без воды. На сочном пастбище в цветущей пустыне он может не пить целых три недели! Устраивает его и соленая вода.
Вот какими неоценимыми достоинствами обладает верблюд.
Что же удивительного в том, что бедуин внимательно и нежно относится к своему любимцу, что легко прощает ему даже слабости - некоторую злобность и упрямство.
В раздражении верблюд может и укусить своего хозяина, но бедуин никогда не ударит верблюда.
Точно так же относятся к верблюдам кочевники Средней и Центральной Азии. И их одевает, возит, кормит и поит верблюд. Ведь это домашнее животное служит человеку во всех пустынях мира, за исключением Австралии и Америки.
Нам осталось сказать, что верблюды бывают одногорбые и двугорбые.
Одногорбые живут в Африке и Аравии, двугорбые - в Азии. И те, и другие бывают разных пород. Но какой бы породы ни был верблюд, он все равно остается самым ценным животным пустыни…»
Пример второй
«…В самые первые годы, давным-давно, вся земля была новенькая, только что сделанная. Животные с первых же дней стали служить Человеку. Но в ужасно-унылой пустыне жил Ужасно-Унылый верблюд, который и не думал работать. Он ел сухие колючки, жесткие ветки, тамариск, терновник и кору, но работать ни за что не хотел - такой бессовестный бездельник и лентяй! И что бы ни говорили ему, он на все отвечал:
- Гррб!
Только «Гррб» - и больше ничего.
Вот однажды, в понедельник утром, пришел к нему Конь. На спине у Коня было седло, в зубах уздечка.
- Верблюд, о Верблюд! - сказал он. - Ступай к Человеку и начни бегать рысью, как мы.
- Гррб! - ответил Верблюд, а Конь пошел к Человеку и рассказал ему все.
Вскоре после этого к Верблюду пришел Пёс. В зубах у него была палка. Он пришел и сказал:
- Верблюд, о Верблюд! Иди к Человеку, научись ходить вместе с ним на охоту, как мы.
- Гррб! - ответил Верблюд, а Пёс пошел к Человеку и рассказал ему все.
Вскоре после этого пришел к Верблюду Бык. На шее у Быка было ярмо. Он сказал:
- Верблюд, о Верблюд! Иди к Человеку и паши землю, как мы.
- Гррб! - ответил Верблюд, а Бык пошел к Человеку и рассказал ему все.
Вечером Человек позвал Коня, Пса и Быка и сказал:
- Конь, Пёс и Бык, мне очень вас жалко (весь мир был совсем еще новенький!), но зверь, который кричит «Гррб» в той Пустыне, не способен ни к какой работе, а то бы он давно пришел ко мне. Пусть себе живет в своей Пустыне, я не трону его, но вам придется работать вдвойне - и за себя, и за него.
Тогда Конь, Пёс и Бык очень рассердились (ведь мир был еще очень новый!). Они отправились к самому краю Пустыни и стали громко обсуждать, что им делать, и лаяли, и ржали, и мычали. К ним подошел Верблюд - бессовестный бездельник и лентяй! - и, лениво пережевывая сухую траву, стал насмехаться над ними. Потом он сказал «Гррб» и удалился.
Мимо по дороге мчался в туче пыли Джинн, Владыка Всех Пустынь. (Джинны всегда путешествуют так, потому что они чародеи.) Он остановился поболтать с Конем, Псом и Быком.
- Владыка Всех Пустынь! - сказал Конь. - Кто имеет право бездельничать, если мир такой новый и в нем еще так много работы?
- Никто, - ответил Джинн.
- А вот, - сказал Конь, - в твоей Ужасно-Унылой Пустыне живет Ужасно-Унылый Зверь, с длинной шеей, с длинными ногами, который с самого утра, с понедельника, не подумал взяться за работу. Не желает бегать рысью ни за что!
- Фью! - свистнул Джинн. - Да это мой Верблюд, клянусь золотом Аравийской земли! Что же он говорит?
- Он говорит одно слово «Гррб», - сказал Пёс. - «Гррб» - и больше ничего. И не желает помогать Человеку охотиться.
- А что еще он говорит? - спросил Джинн.
- Больше ничего, только «Гррб», и не желает пахать, - ответил Бык.
- Отлично! - воскликнул Джинн. - Пожалуйста, подождите минутку, я сейчас покажу ему «Гррб».
Он завернулся в свой плащ из пыли и помчался в Пустыню. Там он нашел Верблюда. Тот стоял и любовался своим отражением в луже - бессовестный лентяй и бездельник.
- Мой лукавый длинноногий друг, - сказал Джинн, - я слышал, что ты не желаешь работать в нашем новом-новехоньком мире. Что это значит?
- Гррб! - ответил Верблюд.
Джинн сел на песок и, опершись подбородком на руку, принялся колдовать, а Верблюд стоял и как ни в чем не бывало любовался своим отражением в луже.
- Конь, Бык и Пёс работали с самого утра, с понедельника, и работали больше, чем надо, оттого, что ты такой бессовестный лентяй и бездельник, - сказал Джинн.
И он опять оперся рукой о подбородок и продолжал колдовать.
- Гррб! - повторил Верблюд.
- И как тебе не надоест это слово? Который раз ты повторяешь его? Бессовестный лентяй и бездельник, я хочу, чтобы ты стал работать!
- Гррб! - повторил Верблюд.
И вдруг спина, которой он так гордился, начала у него пухнуть, и пухла, и пухла, и у него вздулся огромнейший твердый горб.
- Полюбуйся! - сказал Джинн. − Это тот самый «Гррб», о котором ты постоянно твердишь. Он вырос у тебя оттого, что ты бессовестный лентяй и бездельник. Работа началась с понедельника, сегодня четверг, а ты до сих пор еще не принялся за работу. Но теперь ты начнешь работать!
- Как же я буду работать, если у меня огромнейший Гррб? - спросил Верблюд.
- А это тебе в наказание! - ответил Джинн. - За то, что ты прогулял трое суток. Но теперь ты можешь работать три дня без всякой пищи, потому что ты будешь есть свой собственный Гррб. Жил же ты три дня одним только «Гррб». После этого, я надеюсь, ты не станешь говорить, что я о тебе не забочусь. А теперь уходи из Пустыни, ступай к Коню, Псу и Быку и смотри веди себя хорошо.
И пошел Верблюд со своим горбом к Коню, Псу и Быку. И до сих пор он таскает на спине свой горб (мы не говорим уже «Гррб», мы говорим «Горб», чтобы не обидеть Верблюда), и до сих пор он не может наверстать те три дня, которые он прогулял вначале, когда земля была новая, и до сих пор он не может научиться, как нужно себя вести».
Еще раз внимательно перечитайте предложенные вам выше произведения. Определите, в каком случае вы имеете дело с художественной литературой, а где − с чем-то другим. С чем? Почему вы так решили?
Согласны ли вы с тем, что и в том, и в другом случаях вы имели дело с авторами произведений, которые великолепно знают предмет своего исследования и, безусловно, владеют искусством хорошей литературной речи, соответствующей предмету разговора с читателем-ребенком. Однако в одном случае автор произведения прекрасно знает животных пустыни и рассказывает вам − читателю − об одном из них. Причем рассказывает так, чтобы не исказить реальной действительности, а задать вам знания и о животном, и о сфере его обитания, и о его использовании людьми, и чтобы это в полной мере соответствовало правде жизни.
А есть ли в этом произведении художественные образы? Найдите их, отметьте.
Однако чего здесь больше – художественных образов или фантазий, позволяющих нам увидеть верблюда и понять, какое это животное и чем оно значимо для человека.
В другом случае автор произведения тоже очень хорошо знает предмет своего исследования. Как вы думаете, каков этот предмет? Что исследует автор второго произведения? О чем думает он, рассказывая нам как бы о том же самом животном?
Нетрудно догадаться, что автора второго произведения интересует совсем не верблюд. Предмет его исследования − жизнь человека и, в частности, такой ее удивительнейший феномен, как невозможность наверстать упущенное, даже если ты прогулял всего три дня… Время − самое дорогое, чем может распорядиться человек. И если ты не ценишь время, теряешь его, поддаваясь лени, нет и не будет тебе прощения − не от мамы с папой или от учителя, а от Великой Природы. Каждый день, который ты проживаешь, отпущен тебе для дела. Жаль только, что если ты вовремя не задумаешься об этом, то поймешь это гораздо позже, чем надо, скорее всего тогда, когда уже ничего нельзя будет поправить…
Итак, какое из этих двух произведений научно-познавательное, а какое художественное? По каким признакам вы это определили? А нужно ли вам это уметь видеть, определять? И зачем?..
Общий вывод таков: научно-познавательная детская книга – это та книга, которая привлекает внимание ребенка к реальным явлениям, процессам, тайнам и загадкам окружающего нас мира, т.е. рассказывает ребенку то, чего он не замечает или не знает о животных, растениях, птицах, насекомых; о металле, огне, воде; о профессиях, связанных с познанием и преобразованием окружающего нас мира. Научно-познавательная детская книга, как и все детские книги, пишется для воспитания (это во-первых) и, кроме того, пишется так, чтобы материал изложения был доступен и интересен каждому ребенку. А доступность и интерес – это уже область психологии, прямо и непосредственно связанная со становлением личностных свойств юного читателя. Это направленность на то, чтобы даже при чтении о самых реальных и, казалось бы, «скучных» предметах и материях не оставлять заботы о душе читателя, т.е. о нравственно-эстетическом становлении его индивидуальности.
Когда же речь идет о духовном становлении читателя-ребенка (и это мы с вами уже знаем), писатель не может игнорировать чувственную сторону воспитания, которая передается способом художественного вымысла и восприятия действительности с помощью художественной речи, т.е. создания тех представлений и образов, которые, возникнув у читателя, непременно заставят работать воображение, вызовут нравственно-эстетическую реакцию на читаемое и соответствующую эмоциональную оценку.
Органичное, удачное сочетание изложения научно выверенных знаний с художественными образами, которые прямо и непосредственно ассоциируются с ними, и является основной приметой научно-познавательной книги для детей в младшем школьном возрасте.
Следует отметить, что вопрос о научно-познавательной детской книге еще крайне слабо исследован наукой. Все книги и произведения, которые составляют эту часть круга детского чтения, принято представлять в виде двух неразрывно связанных с формированием юного читателя частей: часть первая – литература научно-художественная; часть вторая – литература собственно познавательная или научно-популярная (терминология пока тоже окончательно не устоялась и нигде не определена в полной мере).
Из этих двух частей наиболее изучена научно-художественная книга. Вот как определяется эта часть круга чтения в «Литературном энциклопедическом словаре» (М, 1987, с. 239), где данное определение в равной степени касается литературных произведений для детей и взрослых: «Научно-художественная литература − это особый раздел литературы, обращенный преимущественно к человеческому аспекту науки, к духовному облику ее творцов, к психологии научного творчества, к «драме идей» в науке, к философским истокам и последствиям научных открытий, сочетает «общеинтересность» с научной достоверностью, образность повествования с документальной точностью. Рождается на стыках художественной, документально-публицистической и научно-популярной литератур».
Доктор педагогических наук, профессор Наталья Михайловна Дружинина, занимающаяся научно-познавательной детской литературой как предметом научного исследования, обобщая все, что известно по этому вопросу, так формулирует основную цель научно-познавательной детской книги – «воспитать умственную активность своего читателя, приобщить его к великому миру науки». При этом она сразу же предупреждает, что «данная характеристика относится именно к основной цели, потому что в любую детскую художественную книгу могут быть включены элементы научных знаний. С другой стороны, хорошая научно-познавательная книга невозможна без четкой нравственной направленности, а усвоение новых знаний всегда связано с воспитанием у читателя определенных точек зрения и человеческих качеств».
Как видите, наши оценки и утверждения совпадают, а свою точку зрения на этот предмет вам придется выработать в процессе непосредственного чтения, анализа и профессионального осмысления как научно-художественных, так и научно-популярных детских книг.
Н.М. Дружинина, не предлагая, впрочем, как и все другие исследователи, хотя бы описательного определения собственно научно-популярной детской литературы и книги, дает нам ряд примет, ориентируясь на которые мы можем практически разграничить произведения детской литературы на два вышеназванных раздела. Приемы эти касаются главным образом формы и объема предлагаемых детям 6−9 лет научно-познавательных сведений, а именно: в научно-художественной детской книге внимание ребенка привлечено к отдельному факту или достаточно узкой области человеческих знаний; именно этот факт или эта область, представленная как особый мир художественным словом, и должна быть усвоена ребенком. В научно-популярной книге ребенку будет представлен либо весь объем знаний по данному вопросу (конечно, обобщенно, в целом), либо весь процесс открытия интересующего ребенка знания – от начала до конца.
Таким образом, научно-художественная детская книга призвана формировать у юного читателя любознательность как свойство личности, учить его точности мышления и знакомить в описательной форме с научными знаниями, которыми владеет человечество.
А книги научно-популярные призваны сообщать детям сами знания, до которых додумалось человечество, приучать их пользоваться справочной литературой, где эти знания изложены, и сообщать понятия и термины, которыми пользуются специалисты в интересующей ребенка области знаний.
Внимательно изучите, а не просто прочитайте предложенные ниже отрывки из трех литературных произведений про огурец.
Произведение первое
«…Есть границы, которых не увидишь на карте: их установил мороз. Он словно провел невидимую черту и пригрозил огурцу, уроженцу Индии, страны вечного лета: застану тебя в мае в поле – убью! Застану в сентябре – убью! На север тебе дороги нет!
История огурца в России – это история войны человека с морозом, которая продолжается уже сотни лет.
Огурец все же дерзнул нарушить невидимую границу. И первое воинское снаряжение выдал нарушителю − стекольный завод…»
Произведение второе
«…Как вырастить сочные, ароматные огурчики на грядке, многие знают. Но огурцы можно растить и на городском дворе.
В этом тебе поможет старая деревянная бочка или большой ящик. Поставь бочку на солнечное место. Наполни рыхлой, плодородной землей, с боков сделай отверстия. Когда установится теплая погода, в эти отверстия, а также сверху посади проращённые семена огурцов.
Землю хорошенько поливай нагретой на солнце водой. Делай удобрительные подкормки.
И вскоре вся бочка окажется увитой сочными зелеными огуречными плетями. Потом среди густой листвы зажелтеют цветочки, и через несколько недель можно собирать урожай…»
Произведение третье
«…Огурцы почти полностью состоят из воды. Однако они содержат и полезные вещества – минеральные соли, сахара, белки, эфирные масла, которые и придают им неповторимый аромат. Летом огурцы едят обычно свежими. На зиму их солят и маринуют…»
Рассматривая предложенные выше учебные материалы для обучения младших школьников чтению, связанные с восприятием научно-познавательной книги, нельзя не обратить не обратить внимания на то, что язык, которым написаны все приведенные выше тексты, полностью отвечает требованиям искусства слова: он краток, точен и сохраняет тот минимально необходимый уровень образности, который обязателен для включения при его восприятии сначала воссоздающего, а затем творческого воображения ребенка, т.е. не только задает знания об окружающем мире, но и пробуждает познавательные интересы самого читателя, подсказывает ему разного рода вопросы, на которые он захотел бы получить ответ. А это несомненный признак любой литературной классики, даже научной.
Только ли прозой пишутся научно-познавательные литературные произведения для младших школьников? Конечно, нет. Они могут быть написаны и стихами. При этом классические художественно-научные произведения изображают то, что должно быть воспринято ребенком, хорошими стихами, а знания, подлежащие точному запоминанию, где работа воображения не нужна, могут передаваться стихами − рифмовками, облегчающими саму задачу запоминания нужных знаний.
Что такое учебные книги для младшего школьника?
Неучебных книг, т.е. не несущих в себе образовательных, воспитательных и развивающих начал, и притом детских книг − хороших, полезных, нужных, вообще нет и быть не может. Но существует и особый род детской литературы − собственно учебная книга для детей. Это, во-первых, учебник, а во-вторых, разного рода справочники.
Как трактует «Педагогический словарь», собственно учебниками следует считать книги, «излагающие основы научных знаний по отдельному предмету в соответствии с программой»… А поскольку в начальной школе, как известно, основы научных знаний не изучаются (это прерогатива средней школы), а в 1−4 классах младшие школьники обучаются важнейшим и обязательнейшим для современного человека видам деятельности, то и учебником для младших школьников могут считаться только те книги, в которых отобраны и описаны факты, обязательные для освоения какой-то деятельности всеми детьми без исключения: для освоения процессов чтения, письма, счета, рисования, ручного труда и т.п.
Применительно к теме нашего учебного пособия собственно учебными книгами должны считаться азбуки и буквари, закладывающие у младших школьников основы техники и навыка читательской деятельности, книги для чтения, задающие учащимся официальную идеологию, но не хрестоматии, поскольку хрестоматии, задачники, словари и прочие справочники – это дополнительная, нередко даже не собственно учебная, а просто научно-познавательная или художественная детская книга по определенному вопросу. А вот БМШ «Книга, здравствуй!», где отобраны и представлены обязательные для младшего школьника типы книг и литературных произведений, знание которых гарантирует любому ребенку 6−9 лет общее представление о бесконечном, но системном мире книг, − это собственно учебная система.
БМШ – это четыре комплекта книг, без непосредственного деятельностного овладения которыми младшего школьника−читателя сформировать нельзя, потому что он, и научившись раскодировать текст, не будет готов к самостоятельной работе с книгой и среди книги, т.е. к избирательному, индивидуальному (в меру личных сил, способностей и интересов) освоению накопленного человечеством для детей опыта. И каждый ребенок, если учитель и родители хотят выполнить перед ним свой долг и помочь ему захотеть познавать окружающий мир, полюбить его и стать самим собой, должен быть обеспечен комплектом таких книг на первый, второй, третий и четвертый годы обучения.
Однако, приобретая БМШ «Книга, здравствуй!» для своих учеников (или соответственно – для собственных сына или дочери), учитель и родители должны знать, что ни один из этих комплектов не рассчитан на то, чтобы каждый младший школьник прочитал его от корки до корки или, что еще хуже, чтобы он читал книги только из этого комплекта. Напротив, система БМШ «Книга, здравствуй!» как набор собственно учебных книг призвана предоставить любому ребенку возможность познакомиться со всем доступным ему кругом чтения (фольклором и письменной литературой) в его возможном разнообразии: авторском и тематическом, жанровом и стилистическим.
Этот комплект призван удивить ребенка разноплановостью и непредсказуемостью окружающих его живых и неживых объектов, ставших предметом внимания писателя и описанных в книгах для детей. В БМШ заложена возможность для ребенка-читателя не просто расширить и углубить свой пока еще крайне несовершенный жизненный опыт теми знаниями, чувствами, замыслами, которые владели умами и определяли действительность его предков. Главная развивающая и воспитывающая сила этой системы в том, что каждая книга, каждое включенное в нее произведение заставляет ребенка задуматься о жизни и о себе и предлагает ему сделать выбор из любого самого непредвиденного – страшного или смешного – положения, поскольку сразу же демонстрирует ему и результаты этого выбора.
«Да, ты свободен поступать с собой и с окружающими тебя людьми, животными, растениями, природными объектами и созданными человечеством до тебя ценностями, как считаешь нужным, – внушает ему любая из отобранных для него книг. – Но помни и знай (и не говори потом, что не знал!), к чему приведет тебя твое решение, какое добро или зло совершишь ты своими действиями в этом мире, какую память оставишь о себе тем, кто придет тебе на смену. Думай! Решай! Проверяй свои силы, пока не поздно, пока у тебя есть не только мудрецы-книги, предсказывающие тебе возможные повороты твоей судьбы в зависимости от твоего поведения, от твоих решений, от твоих поступков, но и любящие тебя взрослые – учитель, родители, друзья, которые помогут понять, что и почему у тебя не получилось из того, что хотел ты сделать для себя и для других».
Таким образом, собственно учебной системой книг БМШ «Книга, здравствуй!» позволяет считать ее безусловная целенаправленность на то, чтобы приучить и приохотить каждого младшего школьника к главной деятельности – предварять умение жить своим умом желанием и умением опираться на опыт, накопленный человечеством и закрепленный в книгах, написанных для него, не выходя при этом из нравственно-эстетических границ, принятых его народом, его предками, о которых ему тоже и сразу рассказывают те же книги. И если работа с детскими книгами из БМШ «Книга, здравствуй!» проводится своевременно и правильно, то, заканчивая знакомство с этой системой и одновременно завершая начальную школу, ребенок, становящийся подростком, будет твердо знать: «Кто не слушает советов, тому нечем помочь», «Где любовь да совет – там и горя нет», «И мудрому человеку совет требуется», − так считали наши предки. А самый лучший, самый мудрый советчик по любому вопросу – это хорошие книги и друзья, взрослые и ровесники, которые тоже советуются с мудрыми книгами и с кем всегда можно обменяться как приобретенной мудростью, так и необходимыми советами.
Что такое справочная литература для младших школьников и для учителя, формирующего у детей читательскую самостоятельность?
Мы привыкли к тому, что всякую книгу надо начинать читать с самого начала, а затем перелистывать страницу за страницей, пока не дойдешь до конца.
В книжках, о которых пойдет речь, не обязательно читать все подряд. Может быть, надо будет прочесть сначала рассказ на последней странице, а потом вернуться к началу книги, а затем поискать сведения где-то в ее середине.
Эти книги содержат тысячи ответов на все почему? как? отчего? зачем? когда? и т.п. :
− Что такое библиотека?
− Как написать слово «юный»?
− Почему листья у деревьев осенью опадают?
− Как появился уголь?
− Что означает слово «псевдоним»?
− Где живут волки?
− Для чего построена Останкинская башня?
− Как у змей берут яд?
− Где растет чина луговая?
− За что Русалочке поставлен памятник?
− Есть ли у павлина уши?
− Почему страус не летает?
− Сколько километров на поверхности Луны, если обойти ее вокруг?
− Почему люди раньше верили, что Земля плоская?
− Кто такой Пугачев?
− Какая гора выше всех?
− О чем пишет А.И. Мусатов?
− Почему жук-плавунец – хищник?
На сотни таких и других вопросов, которые волнуют ребят, можно быстро найти ответы в этих удивительных книгах − книгах-справочниках.
Правописание трудного слова подскажет орфографический словарь; значение непонятного слова разъяснит толковый словарь русского языка; а сущность явления или предмета, названного тем или иным словом, поможет понять энциклопедия – научное справочное издание, пособие по всем или отдельным отраслям знания в форме словаря.
Обратили ли вы внимание на то, как справочная литература помогает читателю быстро получить нужную справку. Каким же образом?
Оказывается, чтобы удобнее было пользоваться справочной литературой и на поиски нужных сведений затрачивался минимум времени, словари, энциклопедии, справочники имеют отличную от всех прочих книг структуру: в любой справочной книге обязательно есть указатель, помогающий сразу определить, про кого или про что расскажет книга; текст книги разделен на небольшие по объему статьи, каждая из которых посвящена какому-то одному лицу, явлению, вещи, предмету. А так как все вещи, явления, лица и предметы называются словами, то для быстроты пользования справочной книгой эти слова в указателе располагаются по алфавиту. В хорошем указателе для детей помечена и страница (или том и страница, если справочная книга в нескольких томах), где напечатано нужное слово и соответствующая справочная статья.
При таком построении достаточно рассмотреть указатель или перелистать книгу, чтобы понять, найдешь ли ты в ней нужную справку. Заглавие книги тоже обычно сразу говорит читателю, на какие вопросы он может получить в ней ответ. Например: «В воде и у воды» Н. Осипова, «Животные морские и речные» И. Акимушкина, «Астрономия в картинках» Б. Левина, Л. Радловой, «Русские конники» Н. Кочергина, П. Федорова. И т.д.
Иллюстрируются книги-справочники в случае необходимости так, чтобы лишний раз обратить внимание читателя на достоверность и научность излагаемых сведений: фотографии, чертежи, схемы, карты, репродукции картин, рисунки, передающие реальный облик предметов, о которых рассказывается.
К сожалению, приходится констатировать, что эти выработанные и проверенные временем приметы справочника и его службы, приучающие начинающего читателя сразу, без переучивания, грамотно им пользоваться, современными издателями нередко игнорируются, и книга-справочник предлагается маленькому читателю как сборник рассказов, правда, каких-то странных: коротких и бессюжетных.
Чтобы представить себе место справочной литературы в круге чтения современного младшего школьника, надо вспомнить, что чем младше ребенок, тем более он нуждается в художественных, т.е. зримых, чувственных образах, восполняющих ему недостающий опыт и формирующих нравственно полноценное миропонимание. С годами этот уже накопленный вовремя эмоционально-чувственный образ условного мира приходит детям на помощь, когда надо оживить новые «сухие» понятия и вызвать желание реализовать какую-то очередную доступную цель, но недостижимую без серьезных личных усилий для самостоятельного приобретения дополнительной суммы знаний и умений.
Если исходить из названных посылок, то место справочной литературы в мире научно-познавательных детских книг можно представить, изобразив круг, в котором будут различаться примерно такие части или секторы: научно-художественные книги о природе; историческая и героико-патриотическая детская литература; книги о машинах, вещах, профессиях; собственно справочная литература и, наконец, прикладные книги типа «Знай и умей». Разумеется, с точки зрения соотношения художественности и достоверности представленного в них содержания, все книги, условно включаемые в каждый названный сектор, окажутся весьма неоднородными, ибо в зависимости от уровня читательской готовности ребенка к восприятию научных знаний, который не очень справедливо, но все же традиционно связывается издателями с возрастом ребенка, художественность в них будет постепенно менять свой характер и убывать, а достоверность и детализация научных сведений возрастать. Это будет проявляться и в тексте, и в иллюстрациях. В тексте заметить названные перемены будет значительно сложнее, чем в иллюстрациях, потому что зрительный ряд изменяется явно: там «картинки» все чаще и чаще станут заменяться схемами и фотографиями.
Если закрасить такой круг, передавая интенсивностью цвета уровень художественности описания реалий, действительно воздействующих на ум и чувства начинающего читателя, то цветовая гамма в первых четырех секторах проявится волнообразно, а в пятом – цвет просто сойдет на нет.
Надо сказать, что и по объему детская справочная книга в период 50−80-х гг. ХХ века в России была весьма неоднородной: от книжек-картинок в 18 страниц до «Лесной газеты» В. Бианки или «Книги будущих командиров» А. Митяева примерно в 500 страниц. Точно такое же разнообразие отмечалось и в отношении формата издания: это были и большеформатные, и нестандартные, так называемые «квадратные» книги, и книжки-игрушки с вырубкой по контуру, и книги с движущимися деталями, и тонкие брошюры «Знай и умей» и т.д. и т.п. И все это богатство членилось по сериям, отраслям знаний и характеру соотношения иллюстраций с текстом.
Итак, от сказок-несказок В. Бианки, Э. Шима, Н. Сладкова, которые находятся как бы на рубеже литературы художественной и научно-познавательной – к книгам о человеке и природе, начиная от маленьких энциклопедических словариков типа «В воде и у воды» Н. Осипова, или «Море дьявола» В. Мальт, или «Кто в лесу живет и что в лесу растет» Ю. Дмитриева (все эти книги включают в себя, как правило, около 100 статей, занимающих вместе с иллюстрациями треть большеформатной страницы, а всего страниц в книгах данной серии не более 65 вместе с иллюстрациями) – до двухтомника «Человек и животные», где Ю. Дмитриев рассказывает об отношении этих двух «миров» на протяжении всей истории человечества или даже до его же пятитомника «Соседи по планете» (Насекомые. – М., 1977; Земноводные и пресмыкающиеся. – М., 1978; Млекопитающие. – М., 1981; Птицы. – М., 1984; Домашние животные: кошки, собаки, лошади, коровы. – М., 1990) − таким мог быть у ребенка, интересующегося природоведческими вопросами, выбор и путь накопления опыта: от условного знания о мире к безусловному, т.е. от восприятия мира природы глазами художника слова – к собственно научным знаниям о природе. Такая возможность прослеживалась и по всем другим направлениям знаний о мире и его обитателях, о явлениях окружающей человека среды. При этом предлагаемая ребенку система знаний отвечала принципам от близкого к далекому, от простого к сложному, от частного к общему.
Разумеется, и в период расцвета детской литературы, т.е. разнообразия книг, предлагаемых детям по интересующим их вопросам, существовали и справочники общего типа, т.е. книги как бы «обо всем». Примером такого рода изданий может служить двухтомное, а затем трехтомное издание под заглавием «Что такое. Кто такой: Спутник любознательных». Однако несмотря на то, что в этом издании было около 300 рассказов по широкому кругу вопросов: общественных, гуманитарных и естественно-научных − по культуре, искусству, практической деятельности человека, помещены биографии общественных и государственных деятелей, замечательных ученых, художников, музыкантов, а сам трехтомник был рассчитан на помощь детям в овладении школьной программой, он никогда не пользовался у учащихся 2−3 классов таким интересом и спросом, как маленькие энциклопедические словарики типа «Про тетрадь и карту, карандаш и парту» Г. Юрмина, или марочные энциклопедии типа «Счастливого плавания! Рассказы о кораблях» Б. Бродского и В. Чернявского, или книжки-картинки типа «Это всë кошки» И. Акимушкина, «Моя первая зоология» Е. Чарушина или книжки-игрушки типа «Го -о-ол!!!» Г. Юрмина, или фотокнижки «Птицы в нашем лесу» В. Флинта и под.
И это неудивительно: во-первых, книги «обо всем» излишне объемны для ребенка 6−9 лет, а во-вторых, в них как и в прикладной книге типа «Знай и умей», на первый план выступала достоверность научных сведений. А «сухие» факты без поддерживающих их чувственных восприятий и эмоций оказываются для начинающих читателей неинтересными.
Беда современных изданий научно-познавательной книги для детей как раз и состоит в том, что издатели, предлагая неподготовленному читателю сразу научно-популярную книгу «обо всем», не формируют, а убивают в нем зарождающиеся познавательные интересы самим обилием «бесцветных», т.е. не наполненных чувственным опытом и личностным отношением научных сведений. И никакие «педагогические фокусы», как выражался А.С. Макаренко, хотя бы и в виде игр «Где? Что? Почему?» не помогут пробудить у массы детей интереса к чтению научно-популярной литературы, к систематическому общению со справочниками и использованию научно-прикладных книг, если издатели и общество не изменят чисто коммерческого подхода к книжной политике, т.е. не сделают нормой соблюдение элементарных педагогических требований приобщения ребенка к новым знаниям при издании собственно детских научно-познавательных книг, разработанных педагогами и учеными в течение 2-х веков: XIX-го и XX-го.
В заключение нельзя не сказать еще об одном виде справочной литературы, с которым надо познакомить ребенка-читателя, чтобы он успешно формировал личные читательские интересы, а значит, научился бы самостоятельно выбирать единственно нужную ему книгу из ряда возможных книги. В данном случае речь идет о справочной библиографии.
Библиография – это описание книг, составление их перечней и указателей, нацеленных на то, чтобы одни книги продвигать к читателю, а о других умалчивать или запрещать их. Известно, что «списки истинных и ложных книг» составлялись для борьбы с литературой «еретической» с незапамятных времен. Во всяком случае, с момента принятия христианства в такие списки вносились греческие книги, а с XIV века, по свидетельству Л.М. Равич, и книги русские. Но, разумеется, речь шла о книгах для взрослого читателя. И поскольку детская книга всегда воспринималась взрослыми как «учебник жизни» для детей, цель учета и описания детских книг была, с одной стороны, чисто коммерческая (продвижение подарочных изданий в зажиточные семьи), а с другой − выбор книг, которые из числа уже написанных достойны того, чтобы занимать детское внимание и становиться частью ребячьей жизни.
Уже В.Г. Белинский ставил в своих критических работах вопрос о необходимости выбора книг для детей, ибо читать дурно выбранные книги, как справедливо утверждал он, и хуже, и вреднее, чем ничего не читать.
Естественно, что первые библиографические списки и указатели собственно детских книг тоже были адресованы взрослым: родителям, наставникам, учителям. Только в начале ХХ века, как утверждают специалисты, великий русский просветитель и книжник Николай Александрович Рубакин впервые поставил вопрос о необходимости составлять списки и указатели для самих детей. «Почему же, − писал он, − сами юные читатели не могут выбрать книги для своего чтения по собственному разумению и хотению... Укажите детям, гг. взрослые, на существование возможно большего числа хороших книг, а воспользоваться вашими указаниями по своему хотению и выбрать из них по своему же разумению наиболее для них интересное, − это сумеет и сам юный читатель».
Эти разумные и справедливые слова написаны Н.А. Рубакиным в предисловии к первому изданию книги русского библиографа И.В. Владиславлева (настоящая фамилия Гульбинский) «Что читать?: Указатель систематического домашнего чтения для учащихся». – М., 1911. Фактически названная работа И.В. Владиславлева есть первый официальный библиографический указатель для детей, хотя и не самых маленьких.
В эпоху расцвета детской литературы в России мысль Н.А. Рубакина многократно повторяла и, пользуясь общественным признанием, всеми силами претворяла в жизнь Н.К. Крупская. Ее работы (см. кн.: Крупская Н.К. О детской литературе и детском чтении. – М., 1954) буквально пронизаны сообщениями и требованиями такого рода. Например: «Важно даже ребенка первой ступени приучить самостоятельно выбирать книжки, важно, чтобы не постоянно ему помогал в выборе учитель или библиотекарь, а чтобы он научился пользоваться книжкой и в дальнейшем». Или: «Можно и нужно подобрать в детской библиотеке лучшие книжки (выделено нами. – Н.С., Т.П.), но надо дать ребенку право выбора». Или: «Надо давать хорошо подобранные книжки (выделено нами), и из этой суммы книг выбирай, что хочешь». И т.д. и т.п.
Кстати, эту же мысль пытались реализовать и мы, составляя в 1995−1998 гг. «Библиотечку младшего школьника» сначала как приложение к журналу «Начальная школа». Как уже упоминалось, включенные туда книги и произведения не рассчитаны на то, чтобы каждый ребенок прочитал их все подряд и ничего другого не читал. Напротив, получив БМШ «Книга, здравствуй!» и познакомившись с представленными там книгами и произведениями, каждый ребенок прочитает только то, что сможет и захочет, но зато узнает и о том, о чем и что можно еще найти и прочитать, если возникнет охота, потребность или необходимость. С этой целью там предусмотрена целая система специальных служб.
Как будущий учитель, вы должны четко различать понятия рекомендация и требование. Так вот, библиография – это рекомендация того, что существует и что может стать предметом интересов читателя сейчас, а может быть, и в жизни вообще. Именно поэтому в 1930−70-е годы для младших школьников разрабатывались и публиковались рекомендательные списки и рекомендательные указатели самых разных типов и по самым разным вопросам, как общим, так и специальным, но отражающим значительную часть интересов детей.
Для взрослых читателей, руководителей детским чтением, в нашей стране был составлен уникальный библиографический указатель по детской литературе. Начало ему положил И.И. Старцев, собрав в двухтомнике с 1918 по 1965 годы все хорошие издания, связанные с руководством детским чтением и его организацией. Этот труд И.И. Старцева так и называется «Вопросы детской литературы и детского чтения». – М.: Детгиз, 1962. – 286 с. и 1967. – 176 с.
Труд И.И. Старцева продолжили В.П. Завьялова, Т.Б. Каминская, В.И. Латышева. Их работа «Детская литература: Библиографический указатель. 1974−1975» (М., 1985) также охватывает три раздела материалов, которые не могут не интересовать человека, избравшего профессией обучение, воспитание и развитие детей 6−9 лет средствами чтения, а именно:
Раздел I – Художественная литература;
Раздел II – Научно-художественная и научно-популярная литература;
Раздел III − Вопросы детской литературы и детского чтения.
Названные выше сборники вы можете увидеть в любой детской библиотеке. Там же мы рекомендуем вам рассмотреть картотеки и каталоги, которыми оснащены читальные залы для младших школьников сейчас.