Синонимия. Антонимия
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате doc
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Лекция № 8
Тема: Синонимия. Антонимия
План:
1. Синонимия.
• Определение синонимии.
• Критерии синонимичности.
• Синонимический ряд и доминанта.
• Классификация синонимов.
• Источники синонимии.
2. Антонимия.
◦ Определение антонимии.
◦ Классификация антонимов.
1. Синонимия.
Синонимия – тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений.
Синонимы (от греч. synōnymos 'одноименный') – слова одной и той же части речи (а также в более широком понимании, фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции), имеющие полностью или частично совпадающие значения. В качестве единицы смыслового сопоставления лексических синонимов выступает элементарное значение слова, его лексико-семантический вариант. Поэтому многозначное слово может входить сразу в несколько синонимических рядов (или парадигм).
Выделяются следующие критерии синонимичности:
• совпадение значения;
• совпадение синтаксической дистрибуции;
• совпадение лексической дистрибуции;
• частичная взаимозаменяемость.
Среди критериев синонимичности первостепенное значение имеет первый критерий – семантический, другие дополняют друг друга и подчинены семантическому критерию.
Синонимы объединяют в синонимические ряды. Члены каждого ряда идентифицируются семантически и стилистически относительно доминанты ряда. Доминанта синонимического ряда характеризуется следующими признаками:
• высокая частотность употребления в речи;
• широкая сочетаемость, способность использоваться в комбинации с различными классами слов;
• широкое общее значение (семантически простое);
• отсутствие коннотаций (т.е. это слово стилистически нейтральное).
Например: to aid – to help – to assist; to behold – to see – to observe – to regard; labour – work – drudge – toil – job; cardinal – chief – principal – primary – main.
Классификация синонимов
По степени эквивалентности синонимы делятся на:
• полные (абсолютные);
• частичные (относительные).
Абсолютные синонимы, полностью совпадающие по значению, встречаются чрезвычайно редко, в основном в сфере научной терминологии. Примеры: semasiology – semantics, fatherland – motherland, allow – permit.
Примеры относительных синонимов: big – large, ask – beg – implore, like – love – adore, gift – talent.
Выделяется также отдельная группа контекстных (контекстуальных) синонимов, у которых значение совпадает в определенной дистрибуции. Например, глаголы buy и get в следующих предложениях являются синонимами: I'll go to the shop and buy some bread. – I'll go to the shop and get some bread.
В соответствии с выполняемыми функциями синонимы подразделяются на:
• идеографические (семантические);
• стилистические;
• семантико-стилистические.
Идеографические синонимы оттеняют разные стороны обозначаемого объекта (mistake – error – slip – lapse), указывают на различную степень проявления признака, действия (mistake – blunder).
mistake – a word, figure, etc. that is not said or written down correctly
error – a mistake, especially one that causes problems or affects the result of smth
slip – a small mistake, usually made by being careless or not paying attention
lapse – a small mistake, especially one that is caused by forgetting smth or by being careless
blunder – a stupid or careless mistake
Стилистические синонимы, соответственно, различаются своей стилистической окраской, например, select и choose, где select относится к научному стилю, a choose – к нейтральному.
Семантико-стилистические синонимы совмещают обе эти функции.
Источники синонимии
Выделяются следующие источники синонимии:
• заимствование из других языков: belly (Native) – stomach (French) – abdomen (Latin); gather (Native) – assemble (French) – collect (Latin); end (Native) – finish (French) – complete (Latin);
• заимствование из территориальных вариантов: radio – wireless;
• заимствование из диалектов: girl – lass (Scottish); liquor – whiskey (Irish);
• словообразование: memorandum – memo; vegetables – vegs; microphone – mike; popular song – pop song (сокращение); commandment – command; laughter – laugh (конверсия); anxiety – anxiousness (аффиксация); amonst – among; await – wait (утрата аффиксов);
• эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова и выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся неприличными, грубыми, нетактичными: sweat – perspiration; drunkenness – intoxication; naked – in one’s birthday suit; poor – unprivileged.
2. Антонимия.
Антонимия – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения.
Антонимы – слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие противоположные значения, например: hot – cold, light – dark, happiness – sorrow, to give – to take, etc.
Логическую основу антонимии образуют два вида противоположностей: контрарная и комплементарная.
Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми есть средний, промежуточный член: cold – cool – warm – hot.
Комплементарную противоположность образуют видовые понятия, которые дополняют друг друга до родового и являются предельными по своему характеру. В отличие от контрарных понятий, у них нет среднего промежуточного члена: dead – alive; single – married; male – female.
В качестве элементарной единицы антонимического противопоставления выступает ЛСВ слова, поэтому многозначное слово может иметь антоним (или несколько антонимов) для каждого их своих ЛСВ. Так, например, прилагательному dull в значении 'скучный' противопоставлены антонимы interesting, amusing, entertaining, в значении 'глупый' – антонимы clever, bright, capable, в значении 'вялый' – антоним active и т.д.
Не каждое слово имеет антоним, хотя практически у каждого слова есть синоним. Слова с конкретным значением не имеют антонимов (table, lamp, house). Слова, обозначающие физические и умственные качества, обычно имеют антонимы: round – square; heavy – light; bad – good; kind – unkind; tall – short. Абстрактные понятия также имеют антонимы: love – hatred; friendship – hostility; war – peace.
Антонимия представлена неодинаково в разных частях речи. Больше всего антонимов имеют прилагательные, что вполне естественно, т.к. качественные признаки легко сравниваются и противопоставляются (например: high – low, large – small, long – short). Второе место занимают глаголы (например: to arrive – to depart, to love – to hate). He очень богаты антонимами существительные и наречия (например: good – evil, joy – sorrow, quickly – slowly).
Кардинальной проблемой антонимии является определение понятия противоположности, которое может охватывать достаточно разнородные явления: ассоциации по контрасту, противопоставленность в природе, исключение друг друга, контрарность понятий и т.д. Наличие многих разновидностей противоположности, представляющей собой логическую основу антонимии, позволяет выделить в языке следующие типы антонимов:
• контрарные;
• контрадикторные;
• конверсивные;
• векторно разнонаправленные.
Для контрарных антонимов характерно то, что обозначаемый ими признак поддается градации (т.е. они выражают качественную контрарную противоположность), что связано с операцией сравнения, например: young – old (промежуточными элементами между ними могут быть not young, middle-aged, not old и некоторые другие). Кроме того, при утверждении той или иной степени признака, обозначенного контрарными антонимами, всегда предполагается наличие некоторой точки отсчета или нормы, относительно которой ориентируется говорящий. Ср.: a young man – an old dog, где слова young и old получают разную интерпретацию (мы знаем, что средняя продолжительность жизни у собаки гораздо меньше, чем у человека, поэтому возрастной критерий в том и другом случае совершенно разный). Еще одной важной особенностью контрарных антонимов является то, что отрицание одним из них какого-то качества не имплицирует наличия противоположного качества, например, not ugly не равно beautiful, not little не равно great и т.д.
Для контрадикторных антонимов, напротив, свойственно то, что отрицание одного члена пары имплицирует утверждение другого и утверждение одного из них имплицирует отрицание второго, т.е. это взаимоисключающие слова, например: alive – dead, male – female (not alive = dead, female = not male). Этот тип антонимов выражает дополнительность (комплементарность). Шкала противопоставления представлена двумя противоположными членами, дополняющими друг друга до целого.
К конверсивным антонимам относятся такие слова, которые обозначают одну и ту же ситуацию (действие, отношение), рассматриваемую с разных точек зрения, с обратным порядком участников и их ролей, например: buy – sell, give – receive, husband – wife, parent – child. К этому типу антонимов близки также слова, обозначающие реверсные действия, например: tie – untie, wind – unwind.
К векторно разнонаправленным антонимам относятся слова, обозначающие противоположную направленность действий, признаков, свойств, например: East – West, know – forget, arrive – depart, left – right. Эта противоположность основана на логически противоположных понятиях.
В структурном отношении антонимы подразделяются на:
• абсолютные, или корневые;
• производные, или аффиксальные.
Абсолютные антонимы имеют разные корни: good – bad, to love – to hate, weak – strong.
Производные антонимы образуются при помощи отрицательных аффиксов, где последние отрицают признак, выражаемый соответствующей основой слова: happy – unhappy, relevant – irrelevant, approve – disapprove.