Справочник от Автор24
Поделись лекцией за скидку на Автор24

Русский язык и культура речи как учебная дисциплина

  • 👀 891 просмотр
  • 📌 851 загрузка
Выбери формат для чтения
Статья: Русский язык и культура речи как учебная дисциплина
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Конспект лекции по дисциплине «Русский язык и культура речи как учебная дисциплина» docx
Лекция 1. Русский язык и культура речи как учебная дисциплина Терминологический аппарат : язык и речь; русский язык; русский национальный язык, просторечные слова, жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы; русский литературный язык, норма и ее антиномии, нормализация и кодификация языка; культура речи; элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный, фамильярно-разговорный типы речевой культуры; формы речи. Без трех важнейших понятий – Отечество, язык и культура – трудно представить единство народа, живущего в цивилизованной стране. Язык – это стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система знаков, служащая средством общения. Понятие системы, характеризующейся устойчивостью отношений, опирается на понятие уровень, под которым понимается подсистема языка, устанавливаемая на определенном этапе его анализа. Основными уровнями языка являются фонологический, морфологический, лексическо-семантический, синтаксический. Система языка выстраивается иерархично, таким образом, что из единиц более низких уровней (например, из морфем) образуются единицы более высоких уровней (в приведенном примере – слова). Язык выполняет следующие функции: коммуникативную, когнитивную (познавательную), аккумулятивную (хранения и передачи знаний), эстетическую, эмотивную и др. Язык как система имеет характер своеобразного кода, он принадлежит определенному обществу и соотносится с речевой деятельностью, но не совпадает с ней: « Язык не деятельность говорящего», - писал Ф.де Соссюр. Как только наступает этап реализации кода, т.е. языка, мы имеем дело с другой формой его существования – речью. Речь есть «конкретное говорение, происходящее в звуковой или письменной форме,… воплощение, реализация языка, который обнаруживает себя только в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное предназначение» [Русский язык: Энциклопедия 1979: 255]. Русский язык – это государственный язык России. Он относится к индоевропейской семье языков, а точнее, - к ее восточно-славянской группе. Близкородственными языками являются украинский и белорусский. Необходимо разграничивать понятия «русский национальный язык» и «русский литературный язык». Русский национальный язык начинает складываться в 17 веке, завершает свое формирование к первым десятилетиям 19 века. Национальный язык – это язык всей нации, охватывающий все сферы человеческой деятельности (в него входит и жаргон, и лексика диалектов, и просторечие). Параллельно с этим понятием в лингвистике употребляется термин русский литературный язык, который формируется в начале 19 века (его основоположником является А.С.Пушкин). Что же такое литературный язык? Это язык, обработанный мастерами слова, т.е. подвергнутый процессу нормализации. Термин нормализация включает следующие аспекты изучения языка: 1)изучение нормы; 2) исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории; 3) приведение в систему и упорядочение правил употребления языковых единиц с целью укрепления литературной нормы. Наряду с этим термином существует термин кодификация нормы, под которой понимается закрепление нормы в словарях, грамматиках и учебных пособиях. Остановимся на базовом понятии норма, без которого литературный язык не существует. Под нормой обычно понимают правила употребления языковой единицы. Более точное определение выглядит так: норма – это относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества. Норма базируется на двух антиномиях. (Термин антиномия означает противоречие между двумя взаимоисключающими положениями, признаваемыми в равной степени истинными.) Первая антиномия предполагает борьбу между стабильностью языка и его развитием. С одной стороны, язык не может не развиваться, с другой – он, выполняя аккумулятивную функцию, пытается передавать информацию теми же средствами, которыми пользовались и предшествующие поколения. Вторая антиномия – это борьба между стихийностью и языковым вкусом. Суть этого тезиса выразил Д.Н.Шмелев: «Нормы языка не остаются неизменными. Их смена не является только результатом стихийного употребления языка, они, конечно, и не предписываются языку извне» [Шмелев 1997]. Существуют два термина, чрезвычайно актуальных для современного состояния русского литературного языка: императивная и диспозитивная нормы. Под императивной нормой понимается такой тип нормы, при которой вариативность не допускается. В этом случае словарь прибегает к предупредительным пометам типа документ, -а [не документ]. Под диспозитивной нормой понимается такой тип нормы, при которой допускаются варианты (например, молочный, -ая, -ое [доп. шн)]. Теория нормы позволяет дать определение понятию культура речи, под которой Е.Н.Ширяев понимает «такой набор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» [Ширяев 1991]. Речь существует в двух формах – устной и письменной. Разница между ними определяется степенью подготовленности, видами норм (к письменной речи предъявляются орфографические и пунктуационные требования, к устной – орфоэпические), выразительными возможностями (богатейшая интонация, паузы, логические ударения в устной речи, знаки препинания, шрифтовые выделения – в письменной) и т.д. Культура речи изучается в трех аспектах – нормативном, коммуникативном и этическом. Нормативный аспект исследует речь с позиции правильности, соблюдения литературных норм (звонишь, а не звонишь). Коммуникативный аспект обеспечивается целесообразностью и эффективностью общения. Этический аспект предполагает описание речевого этикета. Существует несколько типов речевой культуры – элитарный, среднелитературный, литературно – разговорный, фамильярно – разговорный. Носители элитарного типа – это люди, владеющие общей культурой в ее наиболее полном виде, всеми нормами литературного языка, в том числе и функционально – стилевыми разновидностями. Они умеют мыслить, логично и аргументированно говорить. У носителей этого типа отсутствует самоуверенность в своих знаниях, поэтому они постоянно пополняют их, пользуясь словарями, справочниками. Среднелитературный тип речи характерен для большей части образованного населения России. Это люди с высшим или средним образованием. Этот тип воплощает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте. Характерной чертой среднелитературного типа является принципиальная удовлетворенность своим интеллектуальным багажом. Отсутствие в сознании носителя среднелитературного типа речевой культуры большого словарного запаса не позволяет широко использовать синонимические средства языка, что придает речи штампованность. Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы речевой культуры начали складываться как самостоятельные только в 90-х годах XX века. Носители литературно – разговорного типа речевой культуры владеют не всеми функциональными разновидностями литературного языка, а только разговорной системой общения. В фамильярно – разговорном типе речи усиливается доля грубых слов и просторечных элементов. Этические и коммуникативные нормы в этом типе речи не соблюдаются. Лекция 2. Качества речи Терминологический аппарат: качества хорошей речи: информативность, логичность, точность, ясность, богатство, выразительность, чистота. Информативность речи предполагает актуальность темы, ее насыщенность. Это связано, прежде всего, со знанием предмета, умением проникать в суть проблемы и предлагать конструктивные решения. Если человеку нечего сказать, то он страдает многословием, или речевой избыточностью (ср.: Территориальные образования в недавнем прошлом не просто игнорировались, а вообще не принимались во внимание. Или: Зачем ты вернулся обратно?) Ошибкой противоположного характера является речевая недостаточность. Логичность речи – это качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание. Логичность характеризует структуру речи, ее организацию и сцепление языковых единиц. Эти сцепления осознаются как логически непротиворечивые, если они соответствуют связям и отношениям реальной действительности. Нельзя сказать: разделить на две неравные половины, потому что половины не могут быть неравными. Законы логики: закон тождества, закон непротиворечия, закон исключения третьего, закон достаточного основания. Нарушение законов приводит к алогизмам (ср.: Строительство жилья ведется достаточно эффективно, но этого мало.) В этом предложении нарушен закон непротиворечия. Первая часть высказывания противоречит второй – вероятно, слово достаточно следует заменить на недостаточно. Алогизм часто возникает из-за подмены понятия. (Ср.: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма.) В данном случае нарушается закон тождества. Точность речи – это качество, которое предполагает соответствие смысла способам выражения. Поиски слов, точно передающих мысль, требуют от говорящего большого напряжения. Но еще большего напряжения стоит для слушателя фраза В.С.Черномырдина: «Мы продолжаем то, что мы уже много наделали». Небрежное отношение к слову порождает массу лексических ошибок. Понятие точности тесно связано с ясностью речи. Ясность речи – это ее понятность. О точности речи должен думать говорящий, ясность речи оценивает слушающий. Ясность речи базируется на правильности построения синтаксических конструкций. Часто это связано с неправильным порядком слов (ср.: Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек.) Очевидно, что говорящий, владеющий большим арсеналом языковых средств (не только лексики, но и синтаксических конструкций), способен четко выразить даже весьма сложную по своему содержанию мысль. Это умение связано с богатством речи. Аристотель в свое время утверждал, что хорошим оратором может стать только образованный человек. Именно образование дает говорящему большой запас лексических и фразеологических единиц, позволяет ему без труда пользоваться крылатыми выражениями, делает речь нестандартной. Человек, располагающий большим словарным запасом, способен сделать речь выразительной. Выразительность речи зависит от отношения говорящего к содержанию высказывания. Если человеку интересно то, о чем он говорит, он старается усилить впечатления от сказанного у адресата речи, используя при этом различные выразительные средства языка (тропы, фигуры речи). Хорошая речь, без сомнения, должна быть чистой. Чистота речи предполагает стилистически оправданное употребление не только литературных языковых единиц (иноязычных слов, речевых штампов), но и элементов, находящихся за пределами литературного языка (диалектизмов, профессионализмов, просторечных слов, вульгаризмов). Областью использования названных групп лексики является художественная проза и публицистика, в деловой речи допустимо использование профессионализмов. Наиболее опасны в речи слова – сорняки, или слова – паразиты (ну, вот, это, как бы, значит, короче говоря и т.д.) Лекция 3. Орфоэпические нормы русского литературного языка Терминологический аппарат: орфоэпия, фонетические законы русского языка: редукция, аккомодация, переход [и]в [ы], ассимиляция по глухости-звонкости, твердости-мягкости, смягчение согласного перед гласным [Э]; акцентология, ударение. Орфоэпия – это раздел науки о языке, изучающий варианты произношения. Иногда в этот раздел включают и акцентологию – раздел лингвистики, изучающий нормы ударения. В области гласных звуков действуют три фонетических закона: редукция, аккомодация, переход [и] в [ы]. Для орфоэпии они особого интереса не представляют, так как любой говорящий на литературном языке соблюдает их автоматически. Единственная оговорка должна касаться качественной редукции, суть которой состоит в том, что гласные [о] [а] [э] в безударном положении меняют не только свою долготу, но и качество. Звуки [о] [а] в первом предударном слоге произносятся как [ a ] (звук средний между [о] и [а]), а в остальных безударных слогах – как [ъ] (еще более короткий звук, который вне слова произнести трудно). Соответственно звуки [а] и [э] после мягких согласных в первом предударном слоге должны произноситься как [и] с призвуком [э], а в остальных слогах - как [ь]. Нормативное произношение нарушается, как правило, в говорах (отсюда и появляются термины «оканье», «еканье», «иканье»). Это происходит и в заимствованиях: считается нормативным, если гласный [о] в первом предударном слоге в словах, чья чужеродность ощущается носителями языка, произносится без сокращения, т.е. без редукции (например, колье, досье, рококо). По выражению М.В.Панова, существует несколько «напряженных точек» орфоэпии. В области гласных звуков это первый предударный слог после шипящих в словах лошадей, жалеть, к сожалению и некоторых других. Литературная норма рекомендует произносить в данной позиции звук [ы] с призвуком [э]. Законы произношения согласных звуков нарушаются гораздо чаще. Второй «напряженной точкой» орфоэпии признается ассимиляция по мягкости. Суть закона заключается в том, что последующий звук, близкий по месту образования предшествующему звуку, способен передавать ему свою мягкость. Поэтому при взаимодействии зубных звуков с зубными нарушение закона не происходит (например, в слове степь). Правила орфоэпии вступают в силу, когда сочетаются зубные с губными звуками (дверь, зверь). Мягкое произношение признается старшей нормой, твердое – младшей. В настоящее время сильно разрушена норма смягчения согласного перед гласным [э]. Как правильно говорить при [те]нзия или при[тэ]нзия? Разные словари могут давать противоположные рекомендации. На наш взгляд, каждый говорящий должен обладать собственной лингвистической интуицией и помнить, что смягчение согласного перед гласным переднего ряда – это закон сочетаемости звуков в русских словах, поэтому нарушается он, прежде всего, в заимствованной лексике. Говорящему необходимо учитывать степень вхождения иноязычного слова в систему русского языка, т.е. частотность его использования, и стилистическую принадлежность. Так, например, в слове асептика нужно произносить твердый [с], (это медицинский термин с ограниченной сферой употребления), а в давно освоенном слове тема твердый согласный будет звучать неуместно. Несмотря на последнюю рекомендацию, носитель языка, стремящийся овладеть элитарным типом речи, должен постоянно отслеживать развитие этой нормы и ее фиксацию в современных орфоэпических словарях. Существенно разрушена тенденция произношения комбинации звуков [чн] как [шн]. Обязательным остается произношение [шн] в словах конечно, скворечник, яичница, скучно и некоторых других, но в большинстве слов допускается диспозитивная норма. Орфоэпическая норма затрагивает не только фонетический уровень языка – она распространяется и на отдельные лексические группы, и на морфологический уровень. Так, например, в произношении женских отчеств рекомендуется употреблять стяженные формы (не Никол[ае]вна, а Никол[а]вна, не Ильини[чн]а, а Ильини[шн]а), а на произношении мужских отчеств в стяженной форме накладывается ограничение разговорного стиля. Говоря об употреблении форм, следует помнить, что старомосковская норма ориентировалась на твердое произношение постфикса –ся в возвратных глаголах (бою[с], улыбаю[с]) и на твердое произношение основы прилагательных с конечным заднеязычным ( мягк[ъй], Маяковск[ъй], Горьк[ъй]). Русское словесное ударение характеризуется как силовое динамическое. Суть его заключается в том, что ударный слог произносится с большей силой и громкостью. Сложность русского ударения заключается в том, что оно свободно и подвижно. Функции его многочисленны. Оно разграничивает омографы: замок – замок, грамматические формы слов: головы – головы, стилистические варианты: договор – договор (разг.), добыча – добыча (проф.), холодно – холодно (диал.) Правил, на которые может опереться говорящий при постановке ударения, очень мало, причем все они имеют исключения. Тем не менее приведем некоторые из них: 1. Краткие прилагательные обычно имеют то же ударение, что и полные, но в некоторых формах женского рода ударение перемещается на окончание ( прав – право – права – правы). 2. Если ударение одинаково в женском и среднем роде, то такое же ударение будет у множественного числа (богат – богато – богата – богаты). В противном случае ударение во множественном числе будет такое же, как в среднем роде (горек – горько – горька – горьки и доп. горьки). Это правило очень часто нарушается: в различных типах словарей фиксируются разные ударения. 3. Полезно запомнить, что ударение в формах кратких причастий мужского рода падает на суффикс –ЕНН -; - ЁНН- , если в полной форме оно стояло там же, а в остальных формах переносится на окончание (введенный – введен, введена, введено, введены). 4. Сложным для соблюдения акцентологической нормы является правило о существовании 280 глаголов, в которых ударение в формах женского рода прошедшего времени падает на окончание (поняла, гнала, звала и т.д.), у остальных глаголов ударение унифицировано. Лекция 4. Лексические нормы русского литературного языка Терминологический аппарат: лексика; лексическое значение и его структура; лексическая ошибка и причины ее появления; паронимы; типы лексических ошибок: речевая недостаточность, многословие, или речевая избыточность (тавтология, плеоназмы). Лексика – это словарный состав языка, который изучается в разделе языкознания, называемого лексикологией. Объектом изучения лексикологии является слово. Как известно, слово двусторонне: оно имеет значение и форму. Знание лексического значения позволяет говорящему точно формулировать мысль. Под лексическим значением, вслед за А.И.Смирницким, понимают отражение предмета, признака или действия в сознании, которые мы воспринимаем как внутреннюю сторону слова, по отношению к которому фонетическая оболочка выступает как внешняя сторона. В основе лексического значения лежит понятие, представляющее собой набор дифференциальных, или отличительных, признаков предмета. Дифференциальные признаки вычленяются в слове на основании сопоставления слов одной тематической группы. Например, чтобы описать стул, мы должны сопоставить его со всеми предметами, предназначенными для сидения, и тогда выявятся признаки: «наличие спинки», «отсутствие подлокотников», «сиденье, предназначенное для одного человека». А вот наличие конкретного количества ножек, а также мягкость или твердость, материал, из которого изготовлен стул, не окажутся в разряде существенных его признаков. Понятие часто сопровождается эмоционально-оценочным, экспрессивным и стилистическим компонентом. В литературе они объединяются единым термином коннотация. Под эмоциональным компонентом понимается выражение словом эмоции или чувства, причем отрицательные эмоции в языке преобладают. Ср.: дорогой, умница, молодец и ворона, лапоть, рохля, тюлень. Наибольшую сложность представляет разграничение эмоционального и оценочного компонентов лексического значения. Когда человек оценивает что-либо, он переживает. Слово шляпа по отношению к человеку заключает и неодобрительную оценку, и пренебрежение. Однако следует помнить, что названные компоненты все-таки обладают относительной самостоятельностью: так, в слове скончаться эмоциональный компонент "сочувствие" выступает самостоятельно. Пометы, сопровождающие эмоциональный компонент: бран., ирон., презр., ласк., пренебр., уничижит., шутл., ирон.-шутл., ирон.-ласк. Ср.: дурашка, сокровище (о человеке), клянчить, дребедень и т.д. Оценочный компонент значения может быть либо отрицательным, либо положительным. И.А. Стернин предлагает следующую методику его вычленения: необходимо трансформировать толкование значения, заканчивая его условной фразой "и это хорошо", и "и это плохо". Например, мелкотемье - "незначительная, мелкая тематика, не затрагивающая существенных вопросов", и это плохо. Под экспрессивным компонентом значения понимается выраженное словом усиление признаков, входящих в денотативный компонент значения. Он может быть представлен в толковании значений словами очень, сильно, в высшей степени. Ср.: Ничтожный - "очень малый, незначительный по количеству". Стилистический компонент должен рассматриваться как нечто внешнее по отношению к лексическому значению слова, т.к. он показывает сферу его функционирования. В словаре компонент представлен пометами разг., простор., книжн., спец., высок., офиц. Ср.: зиждиться (высок.), дылда (прост.), барахло ( прост.), дождевик(разг.). Знание лексического значения слова необходимо каждому говорящему. Причем, если нарушается понятийная структура слова, то, как правило, смысл искажается существенно, страдает коммуникативный аспект речи, если – коннотация, то часто нарушается сфера употребления и страдает этический аспект речи. Неразграничение похожих по фонетическому составу слов, т.е. нарушение их формы, искажение лексического значения, а также законов их сочетаемости приводит к лексическим ошибкам. Наиболее грубыми ошибками являются те, которые затрагивают форму слова. Это, прежде всего, тавтология (греч. tautologia из tauto – то же самое + logos – слово). Термин тавтология имеет широкое и узкое значение: 1) повторение одной и той же мысли иными словами; 2) повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Поскольку в русской лингвистике существует специальный термин для обозначения дублирования значения (плеоназм), то целесообразно употреблять термин тавтология только в узком смысле, т.е. во втором значении (например, по сведениям из осведомленных источников). Повтор, если он основан на ошибке, разрушает эстетику речи, делает высказывание неблагозвучным. В связи с этим следует помнить о существовании наиболее близких по форме слов в системе языка, которые часто порождают речевые ошибки. К таким словам относятся, прежде всего, паронимы. Паронимы (гр. para – возле + onima - имя) – это слова, имеющие сходство в морфологическом составе, но различные по значению (роспись – подпись, одеть – надеть, представить - предоставить). На наш взгляд, эта категория слов в лексической системе наиболее опасна. Это объясняется тем, что паронимы (по мнению большинства лингвистов) имеют общий корень, а различия их кроются в семантике приставок и суффиксов, уловить которые представляется иногда невозможным, и в этом случае паронимы становятся синонимами (далекий – дальний). Слова, имеющие разные корни, но похожие по звучанию (например, экскаватор – эскалатор), нецелесообразно считать паронимами: в лексической системе языка их связи ничем не подкреплены (они случайны), хотя механизм порождения ошибки совпадает. Менее опасны в употреблении омонимы (от греч. homos – одинаковый + onyma – имя) – слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению (брак – «супружество», брак – «испорченная продукция»). Несмотря на большую формальную близость по сравнению с паронимами, в семантическом плане они совсем не пересекаются, а следовательно, имеют разную сочетаемость. Вместе с тем бывают случаи, когда омонимы намеренно или случайно попадают в окружение «неговорящих» контекстов. В первом случае мы получим каламбур (франц. calembour – игра слов). Это фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Такой прием часто используется в художественной литературе. Например, «Только надобно решить, как скорей тебя решить: Оглоушить канделябром иль подушкой задушить?» (Л.Филатов) Во втором случае мы имеем дело с не устраненной контекстом двусмысленностью, нарушающей точность речи. Часто такая ошибка порождает комический эффект. Например, «Совместный отдых, как и труд, спаивает людей»; «Мы всегда убиваем наших заказчиков хорошим качеством и отличным дизайном рекламных щитов»; «Обуем вас с удовольствием»; «Требуется собаковод. Оклад 1500 рублей плюс собачье питание». Помимо полных лексических омонимов существуют и частичные. Среди них выделяются омофоны – слова, совпадающие в устной речи и различающиеся в письменной речи (В саду росло много роз. Мальчик рос любознательным.); омоформы – слова, совпадающие в написании и произношении не во всех грамматических формах (топить печь, печь блины); омографы – слова, совпадающие в письменной речи и различающиеся в устной речи в связи с постановкой ударения на разные слоги (красивый атлас на платье, географический атлас). Следует заметить, что, кроме омонимов, в любом языке есть многозначные слова, которые в толковых словарях помещаются в одной словарной статье на том основании, что имеют общий семантический стержень (человек идет, время идет). При употреблении они ведут себя так же, как и омонимы, дифференцируясь в разном контекстном окружении. Следовательно, при употреблении перечисленных групп слов нужно помнить о том, что контекст должен быть «прозрачным», т.е. показывающим основные дифференциальные признаки омонима или многозначного слова. Например, предложение «Мышь быстро бегала по столу» нуждается в определении «компьютерная» или «голодная». Как вариант может быть использован текстовый фрагмент, который четко прояснит ситуацию, показывающую, в каком значении употреблено слово: 1) «Небольшой грызун с острой мордочкой» или 2) «Небольшое вспомогательное устройство для ввода информации». На уровне значения лексика образует в системе языка разнообразные связи. Часть значения одного слова может совпадать с частью значения другого слова или полностью им перекрываться. В зависимости от этого выстраиваются либо гипо-гиперонимические отношения слов (т.е. отношения видовых и родовых понятий), либо парадигматические отношения слов (т.е. отношения синонимов и антонимов). Все они имеют совпадающие элементы значения. Общая часть значения слов может привести к тому, что носитель языка в ситуации спонтанной, неподготовленной речи подменяет понятия (например, иностранец вместо слова преподаватель употребляет слово учитель, вместо слова занятие – урок и т.д.). Даже минимальная разница в значении порождает отличия в сочетаемости слов. Однако есть такие слова в языке, которые, ничем не отличаясь, имеют разную сочетаемость. Например, слова карий и коричневый являются синонимами. Мы можем сказать карие глаза, но не можем сказать карее платье. Однако всегда нужно помнить о том, что в большинстве случаев сочетаемость слов все-таки мотивирована: нужно только внимательнее относиться к содержанию высказывания и лексическому значению слов, формирующих его. В лексическом запасе говорящего всегда можно обнаружить категорию слов, семантикой которых он не владеет в полной мере. Это относится, прежде всего, к заимствованной лексике. В последние десятилетия в русский язык хлынули потоки экономических, политических терминов, бытовой лексики в основном англоязычного происхождения. В прессе появилось огромное количество ошибок, которые следует причислять к плеоназмам (греч. pleonasmos – излишество). Плеоназм – это многословие; выражение, содержащее слова с дублирующим смыслом. Например, предсказание точного прогноза, незаконные бандформирования, контактный телефон, исключительная прерогатива и т.д. Лекция 5. Фразеологические нормы русского литературного языка Терминологический аппарат: фразеология, фразеологизм (фразеологическая единица), фразеологическая норма, фразеологическая ошибка. Особое место в системе языка занимают фразеологизмы – лексически неделимые, устойчивые в своем составе и структуре, целостные по значению сочетания слов, воспроизводимые в виде готовой речевой единицы (плыть по течению, держать нос по ветру, обводить вокруг пальца, взять слово, оказать поддержку и т.д.) Как самостоятельная лингвистическая дисциплина фразеология возникла сравнительно недавно, и поэтому далеко не все вопросы, связанные с особенностями этой языковой единицы, получили полное освещение в научной литературе. Так, например, до сих пор не очерчены границы фразеологии: некоторые исследователи понимают ее узко и относят к фразеологизмам только те словосочетания , в которых каждое отдельное слово не реализует всех своих качеств (теряет четкость значения, не может использоваться во всех формах). Значение фразеологизма при этом часто передается одним словом. Например, книга за семью печатями - "тайна". В этом случае нельзя уже употребить слово книга во множественном числе или, например, заменить компонент семь на пять. Таковы особенности новой языковой единицы, обладающей собственными характеристиками. При таком понимании фразеологизма главным его признаком становится устойчивость компонентного состава и невыводимость значения фразеологизма из значения составляющих его компонентов. При широком понимании фразеологии сюда относят пословицы, поговорки, афоризмы ("Человек - это звучит гордо!" А.М.Горький); предложно-именные сочетания (в меру, на ходу); словосочетания терминологического характера (железная дорога, Министерство образования, налоговая инспекция); формулы речевого этикета (доброе утро, будьте любезны). Такое понимание фразеологии делает критерии языковой единицы размытыми, поскольку компоненты фразеологизма в этом случае сохраняют качества слова, а значение фразеологизма ничем не отличается от значения, которое передается свободным словосочетанием. Тем не менее основное качество фразеологизма, и в узком, и в широком понимании, - устойчивость состава компонентов - остается неизменным. Отсюда и такое качество фразеологизма, как воспроизводимость. Фразеологизмами говорящий может пользоваться как готовым строительным материалом, когда формулирует мысль. При этом следует помнить, что семантически фразеологизм часто соотносится со словом, а формально - со словосочетанием. Последнее обстоятельство определяет вариативность фразеологизма. Под вариативностью понимается такое видоизменение фразеологизма, при котором не допускается искажение его значения, стилистической характеристики и синтаксической функции. Например, гроша медного (ломаного) не стоит; сердце в пятки ушло (сердце в пятках); пошел на попятный двор (пошел на попятную). Большинство фразеологизмов в русском языке допускает свободный порядок слов (гнуть спину - спину гнуть), однако в некоторых случаях это ведет к разрушению фразеологизма (можно сказать: гусь лапчатый, но нельзя: лапчатый гусь; денег куры не клюют, но нельзя: денег не клюют куры). К фразеологическим ошибкам можно отнести: 1) неправомерную замену компонента ФЕ (Само руководство региона не должно сидеть сложа рукава); 2) усечение состава ФЕ (Все это чревато); 3) включение в состав ФЕ лишнего компонента (голосовать "за" обеими своими руками); 4) изменение формы ФЕ ( Они были выше головы всех, кто выступал на конкурсе). 5) контаминация, под которой понимается "основанное на ассоциации ошибочное соединение двух разных фразеологизмов в составе одного" (Эта история давно канула в лепту: соединение фразеологизмов кануть в Лету и внести лепту). Большая часть фразеологического состава русского языка относится к разговорному стилю, поскольку по происхождению восходит к народному языку широких народных масс: ума палата, сломя голову, во все лопатки, медведь на ухо наступил. Если в состав фразеологизма входят грубые слова, то они относятся к просторечным фразеологизмам: поворачивать оглобли, губа не дура, драть как сидорову козу. Многие фразеологизмы пришли из профессиональной речи: поставить в тупик - из речи железнодорожников, в час по чайной ложке - из речи медиков, овчинка выделки не стоит - из речи скорняков, второе дыхание - из речи спортсменов и т.д. Фразеологизмы, пришедшие из других языков, относятся, как правило, к книжному стилю. Особенно это касается старославянского языка: на сон грядущий, знамение времени, краеугольный камень, вавилонское столпотворение. Сфера использования литературно-книжных фразеологизмов - публицистический, официально-деловой, научный стили. Заимствованные устойчивые обороты в оригинале на письме передаются латинским шрифтом, наиболее известные - буквами русского алфавита (постфактум - "после сделанного" и лат. post factum). Устойчивые сочетания, образованные путем пословного перевода, называются фразеологическими кальками (железная дорога - фр.chemin de fer). В отдельных случаях в калькированные обороты входят слова, употребляющиеся в русском языке как заимствования (принять резолюцию - фр. prendre une resolution). К стилистически нейтральным фразеологизмам относятся фразеологизмы, которые выполняют номинативную функцию: они именую предметы, действия и явления без их оценки. Например, сдержать слово, во всяком случае, время от времени, из года в год. В целом выразительные возможности фразеологии велики, однако пользоваться ею нужно осторожно, чтобы не исказить смысл высказывания. Лекция 6. Морфологические нормы русского литературного языка Терминологический аппарат: морфология, форма слова, грамматические категории рода, числа и падежа имен существительных; склонение имен числительных; недостаточные глаголы, изобилующие глаголы. Морфология – это наука о частях речи, грамматических категориях и грамматических формах. Слово, кроме лексического значения, имеет грамматическую форму. Носителем грамматической формы чаще всего является окончание, которое показывает значение рода, числа, падежа и лица. Наиболее частотными являются ошибки в выборе родовой формы имени существительного. Род имен существительных – это такая грамматическая категория, которая только частично семантически мотивирована. Иными словами, объяснить принадлежность слова к мужскому или женскому роду по их отнесенности к естественному полу можно только у существительных, именующих людей. Например, слова мама и папа относятся к разным родам, хотя имеют одинаковые формы, на том основании, что обозначают лиц разного пола. Легко определяется род несклоняемых имен существительных мсье, мадам, сэр, фрау и т.д. В этой группе особое место занимают слова общего рода, которые, как правило, имеют оценочное значение: плакса, задира, пьяница, умница, коллега, молодчина, жадина, запевала, соня, ябеда. Некоторые исследователи относят сюда имена (и это справедливо), которые даются и мальчикам, и девочкам: Женя, Саша. Среди несклоняемых имен существительных также обнаруживаются слова общего рода: визави, протеже. Опасной зоной для употребления слов с нарушением их отнесенности к роду являются речевые ситуации, когда речь идет о наименовании лиц по профессии. Разговорный вариант «Врач пришла» порождает массовую ошибку: считают, что слова менеджер, коммерсант, банкир, секретарь и др. ведут себя так же, как слова общего рода. Не следует забывать о законах языка, которые гласят, что значение должно опираться на грамматическую форму. Сравните: можно сказать: «Мы привели с улицы нашего и нашу плаксу», но нельзя сказать: «Мы пригласили нашу врача». На этом основании перечисленные выше существительные относятся к мужскому роду. Существительные, обозначающие животных, образуют сложную систему дифференциации по полу. Среди них есть четкая противопоставленность: курица – петух, лев – львица. Склонение имен существительных. При образовании форм числа имен существительных также могут возникнуть трудности. Причем критерии выбора формы всегда разные. Они могут опираться и на семантику, и на формальные признаки. Так, например, Варианты падежных окончаний существительных единственного числа родительного падежа (чая – чаю) семантически мотивированы, т.е.объяснимы, но норма находится в стадии разрушения. Рекомендуется при обозначении части целого предмета употреблять грамматическую форму с окончанием - у; (- ю): ложка сахару, но вкус сахара; та же форма предпочтительна в отрицательных предложениях (нет отбою); после предлогов из, от, до, без, с (из виду, от роду и т.д.). При выборе формы единственного числа предложного падежа нужно ориентироваться на обстоятельственное значение слов с окончанием – у (гулять в лесу) и на объектное значение формы с окончанием – е ( рассказывать о «Лесе» Островского). Если говорить о множественном числе именительного и родительного падежей (профессор – профессора, ясли – яслей), то при формальной закрепленности вариантов с окончанием – а за односложными словами (дом– дома) или за словами с ударением на первом слоге ( адрес – адреса), носитель языка сталкивается с постоянным нарушением нормы и с явной стилистической тенденцией к дифференциации вариантов: формы с -и,(-ы) становятся более предпочтительными в письменной речи. При этом словарная фиксация нормы далеко не всегда однозначна, норма может быть представлена и как императивная, и как диспозитивная. Задача каждого говорящего постоянно обращаться к словарю. Формы степеней сравнения имен прилагательных. В анализе грамматических ошибок нельзя обойти стороной употребление формы сравнительной степени имени прилагательного. Это объясняется, прежде всего, частотностью ошибки. Необходимо помнить, что тавтология – это не только лексическая ошибка. Если на уровне образования формы возникает дублирование, то это тоже оценивается нормой как нарушение. Необходимо знать, что сравнительная степень прилагательного имеет две формы – простую (веселее, громче) и сложную (более веселый, менее веселый, более громкий, менее громкий). Форма более или менее веселее информативно избыточна, а следовательно, ошибочна. Не рекомендуется также совмещать в речи простую и сложную формы превосходной степени: конструкции типа самый выгоднейший подарок являются устаревшими. Склонение имен числительных. Не менее редко встречаются ошибки в употреблении форм имен числительных. Прежде всего это касается склонения. Основное правило образования форм имен числительных гласит: при склонении сложных и составных количественных числительных изменяется каждая часть слова (сто пятьдесят яблок – ста пятидесяти яблок). Можно дать рекомендацию, следуя которой говорящий практически не допускает ошибок в склонении: каждое сложное числительное нужно изменять как простое: сначала первую часть слова, потом вторую (пятьдесят тетрадей – пятью тетрадями, десятью тетрадями, пятьюдесятью тетрадями). Иногда допускаются ошибки в образовании формы родительного падежа числительного, имеющего корень -ст- (пятьсот – пятисот, неправильно – пятиста). При склонении порядковых числительных изменяется только последнее слово (сто пятидесятое яблоко – сто пятидесятого яблока). Необходимо обратить внимание на употребление формы, имеющей отношение к наименованию года: следует говорить две тысячи восьмой год, к две тысячи восьмому году. Говорящие же часто склоняют и первое простое числительное в составном наименовании. Необходимо помнить и о некоторых особенностях формообразования числительных сорок, девяносто и сто, которые имеют только две формы: им. – вин. п. с нулевым окончанием у числительного сорок и –окончанием - о – у числительных девяносто и сто. Остальные косвенные падежи омонимичны по форме: у них одинаковое окончание – а. Часто допускаются ошибки при склонении числительных полтора в сочетаемости с существительными мужского и среднего рода (полтора рубля, платья), полторы – в сочетаемости с существительными женского рода (полторы тонны). Числительное полтораста употребляется только с существительными множественного числа (полтораста книг). У них также только две формы. Указанные выше формы относятся к именительному и винительному падежам, в остальных косвенных падежах нормативны формы полутора, полутораста (рублей, платьев, тонн). Особую трудность представляет сочетаемость числительного полтора с существительным сутки, не имеющим категории единственного числа. Правилами рекомендуется в именительном падеже употреблять сочетание полтора суток с ударением на первом слоге числительного, формы косвенных падежей образуются без каких бы то ни было исключений (полутора суток и т.д.). По - разному реагируют на родовые различия существительных и числительные оба – обе. Последняя форма употребляется только с существительными женского рода. В косвенных падежах везде в окончании сохраняется буква – е: (обеих книг, обеими книгами). Форма оба свойственна существительным мужского и среднего рода, в косвенных падежах в окончании везде представлена буква – о (обоих друзей, обоих окон). В русском языке существует небольшая группа собирательных имен существительных, которые образуются с помощью суффиксов – ОЙ – (двое, трое) и – ЕР – (четверо, пятеро, шестеро, семеро и т.д.) Эти числительные имеют ограниченную сочетаемость. Например, норма рекомендует использовать собирательные числительные с существительными, не относящимися к женскому роду. Можно сказать трое мужчин, но не трое женщин. Но при этом следует помнить, что у говорящего есть выбор формы числительного – три мужчины и трое мужчин. Единственное замечание касается некоторой стилистической ограниченности собирательных имен числительных: в официально-деловом стиле лучше сказать три президента, чем трое президентов. Последнее сочетание придает высказыванию оттенок разговорного стиля. Кроме того, есть группы слов, которые сочетаются только с собирательными числительными: это группы личных местоимений (Нас было трое), существительных, которые не имеют форм единственного числа (У меня трое джинсов). Нередки ошибки в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленными существительными. В таких конструкциях, независимо от категории одушевленности, при которой винительный падеж по форме совпадает с родительным, числительное ставится в форму именительного падежа. Например, «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»). Еще одно замечание следует сделать относительно склонения дробных числительных. Нужно запомнить простое правило: зависимым существительным управляет дробь, а не целое число. Например, семь целых пять десятых литра (а не литров!). Кроме того, при изменении по падежам нужно склонять все слова: к семи целым пяти десятым литра, семью целыми пятью десятыми литра и т.д. Спряжение глаголов. Трудности в употреблении глаголов связаны, как правило, с орфографическими нормами, поскольку спряжение относится к формальным классам и различия в окончаниях первого и второго спряжения не зависят от семантики. Однако в системе русского языка есть так называемые недостаточные глаголы, употребление которых регламентируется нормами культуры речи. У них отсутствует форма первого лица: победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить, бузить, дерзить и др. Причины отсутствия формы могут быть разные: неблагозвучие (победю?), невозможность соотнесенности с деятелем (смеркаюсь). В первом случае рекомендуется предлагать описательные варианты – глагольно-именные словосочетания (смогу победить, одержу победу), во втором случае форма первого лица в силу своей семантики просто не востребована. Некоторые глаголы, наоборот, имеют две формы настоящего времени, но не равнозначные, а стилистически дифференцированные: полоскает – полощет, капает – каплет, махает – машет и т.д. Первые формы носят разговорный характер. Лекция 7. Синтаксические нормы русского литературного языка Терминологический аппарат: предложение; словосочетание; подлежащее, сказуемое; связи слов: согласование, управление, примыкание; прямой и обратный порядок слов (инверсия); приложение. Синтаксис – это раздел грамматики, изучающий строй связанной речи и включающий в себя две основные части 1)учение о словосочетании, 2) учение о предложении. На уровне предложения наиболее сложной проблемой является проблема согласования подлежащего и сказуемого. Подлежащее в этом случае имеет особую грамматическую семантику: оно способно передавать информацию о множестве как о едином целом, обладая при этом категорией единственного числа (слова меньшинство, большинство, часть, ряд и т.д.). Также ведут себя числительные в сочетании с зависимым существительным и счетно-количественные слова – много, мало, несколько и др. Как правильно сказать: «Несколько студентов пришли» или «Несколько студентов пришло»? «Ряд стульев стояло» или «Ряд стульев стояли»? Следует запомнить, что современная норма предпочитает согласование по смыслу, а не по форме. А смысл диктует выбор формы множественного числа. Однако норма согласования подлежащего и сказуемого диспозитивна, она не содержит категорических запретов, а рекомендует обратить внимание на целый ряд дополнительных критериев. Наличие зависимых определений в форме множественного числа, одушевленность - неодушевленность деятелей, совместность или раздельность выполнения действия – все эти признаки определяют выбор формы сказуемого. Таким образом, лучше сказать «Несколько студентов пришли», но «Ряд стульев стоял». Выбирая форму сказуемого при подлежащем, имеющем приложение, носитель языка должен помнить, что главная задача – определить, какое слово определяющее. Так, например, имя собственное, относящееся к человеку, является главным в сочетании и диктует форму сказуемому. Например, « Бригадир Иванова поздоровалась с присутствующими». Имя собственное, относящееся к животным или неодушевленным предметам, наоборот, выступает как приложение. Например, «Собака Шарик громко лаяла»; «Журнал «Русская словесность» опубликовал новую статью». Для людей, работающих с технической документацией, важна информация о выборе формы сказуемого при подлежащем, выраженном сложным именем существительным. Здесь следует руководствоваться следующими правилами: а) согласование осуществляется по родовому слову (кресло-кровать стояло); б) как правило, по впереди стоящему слову (витрина – стенд помещена в коридоре, но стенд – витрина помещен в коридоре), в) если второстепенное слово стоит впереди, то оно, как правило, не склоняется (плащ – палатка). В технической документации часто встречаются аббревиатуры. Правило их употребления довольно простое: при расшифровке одно из слов оказывается главным, оно и определяет форму сказуемого. Например, существительное ГИБДД относится к женскому роду, потому что главное слово – инспекция. Следует помнить, что иностранные аббревиатуры лучше относить к среднему роду, т.к. их трудно расшифровывать (НАТО, ЮНЕСКО, ФИДЕ и др.). При построении предложения допускают множество других синтаксических ошибок. Например, не следует начинать предложение с союза и (Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке.) Не рекомендуется допускать ошибки в употреблении двойных и составных союзов: Я люблю не только петь, а и танцевать (союз не только…, но и…); Сказки любят не только дети нашей страны, но и других стран (часть союза не только должна стоять после слова дети); Дуров стоял до тех пор, чтобы девочка вышла из клетки (контаминация двух союзов – временного: до тех пор пока и целевого: чтобы). Носителям литературной нормы не составляет труда правильно оформлять прямую речь и перестраивать ее в косвенную. Однако на этапе обучения языку следует уделить внимание такой ошибке: Мальчик сказал, что, дедушка, давай отпустим Журку. При переводе прямой речи в косвенную, во-первых, необходимо убирать из предложения глаголы первого лица, во-вторых, при глаголах просьбы, приказа, совета необходимо употреблять союз чтобы. Правильный вариант: Мальчик предложил дедушке отпустить Журку. Или: Мальчик попросил дедушку, чтобы он отпустил Журку. Большое количество ошибок порождается употреблением однородных членов предложения. Люди, плохо владеющие нормами, постоянно нарушают принципы однородности членов предложения. Например, допускают соединение кратких причастий и полных прилагательных: Девушка была румяной и гладко причесана; существительных и инфинитива: Я хожу в лес за ягодами, собирать цветы. Иногда в качестве однородных членов предложения выступает причастный или деепричастный оборот и придаточное предложение, что также категорически запрещено нормой: Он ушел, выполнив домашнюю работу и когда поиграл. Выше говорилось о правилах согласования подлежащего и сказуемого, которые существенно осложняются, если в предложении есть однородные главные члены предложения. Так, например, при наличии однородных подлежащих форма сказуемого зависит от позиции его в предложении. Постпозиция диктует форму множественного числа, препозиция – единственного (Жара и засуха стояли более трех недель. Но: По земле разливалась свежесть, прохлада и легкость Одна из распространенных ошибок – это согласование ряда однородных членов предложения с определяемым словом. Конструкции такого рода строятся с опорой на множество правил. Категория числа определяемого слова зависит от возможности иметь или не иметь форму множественного числа (тюменская и бакинская нефть), от наличия между определениями противительных союзов (не русский, а чешский хоккеист, но биологический и химический методы), от предшествующего определения в форме множественного числа (новые мировой и всероссийский рекорды) и т.д. На уровне словосочетания самым сложным является такой тип связи, как управление. Суть синтаксической связи управление заключается в том, что главное слово требует от зависимого конкретной падежной формы. Управление бывает сильное и слабое. Сильное управление не предполагает выбора формы, а слабое допускает вариативность. Если есть возможность выбирать между беспредложным и предложным управлением, то следует помнить, что наличие предлога, как правило, конкретизирует значение, убирает многозначность (письмо матери – письмо от матери). В официально-деловом стиле широкое распространение получили такие конструкции: документ за подписью и печатью, а не с подписью.., в целях осуществления, а не с целью осуществления. Без заметного различия употребляются в текстах в качестве синонимов предложные сочетания: в сравнении с… - по сравнению с…, в отношении к…- по отношению к… . Частотны в официальной речи производные предлоги в деле, в области, в части, за счет, по линии. Предлоги согласно и благодаря употребляются с дательным падежом (согласно приказу). Синтаксические ошибки часто встречаются при образовании форм с предлогом по, который может сочетаться с дательным и предложным падежами. Дательный падеж употребляется с существительными, предложный – с местоимениями (скучаю по брату, но по вас). В форме единственного числа личные местоимения употребляются с обоими падежами (скучаю по нем, по нему). Особенности русского синтаксиса таковы, что даже синонимичные слова могут требовать различного управления: обращать внимание на что?- уделять внимание чему? отзыв о чем? – рецензия на что? различать что и что? – отличать что от чего? Что же касается однородных сказуемых, то это правило действует в большинстве случаев, и поэтому при построении предложения нужно обращать внимание на форму дополнения. Оно может быть общим только при условии, если глаголы – сказуемые требуют одного падежа ( Он хотел прочитать и законспектировать книгу). Это обстоятельство очень часто не учитывается, что приводит к синтаксической ошибке (Директор реконструирует и управляет предприятием). Часто возникают трудности с выбором формы определения, находящегося при зависимом слове после числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре». Иными словами, как правильно сказать: два больших дивана или два большие дивана? Правило таково: если существительное мужского или среднего рода, то выбирается форма родительного падежа (два больших стола, окна), если женского рода – то именительного падежа (две интересные книги). Лекция 8. Функциональные стили современного русского литературного языка Терминологический аппарат : стилистика, функциональный стиль, жанр, монография, вторичные тексты, аннотация, тезис, конспект, реферат, рецензия, документ, реквизит, меморандум, нота, коммюнике, унификация, стандартизация, фельетон, памфлет. Русский язык – понятие широкое, всеобъемлющее. На этом языке пишутся законы и научные труды, романы и стихотворения, газетные статьи и судебные протоколы. Наш язык обладает неисчерпаемыми возможностями для выражения самых разных мыслей, развития разнообразных тем, создания произведений любых жанров. Однако использовать языковые ресурсы нужно умело, учитывая речевую ситуацию, цели и содержание высказывания, его адресность. Этим занимается специальная наука – стилистика. Стилистика – раздел языкознания, изучающая функциональные стили и языковые средства их создания. Стилистическое расслоение языковых средств связано с их закрепленностью за тем или иным стилем, который, в свою очередь, соотносится с определенными ситуациями общения. Слово стиль восходит к греческому существительному стило – так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств. Функциональные стили – это исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности. В современном русском литературном языке различают книжные стили (научный, публицистический, официально-деловой, художественный) и разговорный. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля. Жанр – форма организации речевого материала в рамках того или иного стиля речи. Стили литературного языка прежде всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, т.к. в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит эмоционально-стилистическая окраска: (бабушка, баба, бабуля, ба, бабка). Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова. Например: Автократ (книжн.) – лицо с неограниченной верховной властью, самодержец. Баловник (разг.) – шалун, проказник. Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения – это стилистически нейтральные слова (солнце, много, лицо). Употребление разностилевой лексики, немотивированное использование разговорных и просторечных слов – распространенная стилистическая ошибка: А когда вечером они разогревали загустевшее за день – аж ложка стоит – варево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд. Я сегодня запрограммировала идти к окулисту. В нашем зеленом массиве много грибов и ягод. Научный стиль Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы и человека. Строгая научная терминология начала формироваться в греческом языке, впоследствии дополненная терминами на латинском языке, ставшем интернациональным научным языком европейского средневековья. В России научный стиль речи начал складываться в первые десятилетия 18 в. в связи с созданием авторами научных книг и переводчиками русской научной терминологии. Значительная роль в формировании и совершенствовании научного стиля принадлежала М.В.Ломоносову и его ученикам, окончательно научный стиль сложился лишь к концу 19 в. Тексты научного стиля отличает научная тематика с большим количеством терминологической лексики, обобщенность, отвлеченность, абстрактность изложения. Почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета. Отвлеченно-обобщенный характер речи проявляется в отборе лексического материала (существительные преобладают над глаголами, используются общенаучные термины и слова, глаголы употребляются в определенных временных и личных формах) и особых синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, пассивные конструкции). Между частями высказывания имеется упорядоченная система связей, изложение непротиворечиво и последовательно. Точность изложения достигается использованием однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью. Рассуждения аргументируют научные гипотезы и положения. Объективность проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения. Также можно отметить насыщенность фактической информацией, что необходимо для доказательности и объективности изложения. Основная функция научного стиля – не только передача логической информации, но и доказательство ее истинности, а часто новизны и ценности. Вторичная функция – активизация логического мышления. Цель – довести до сведения адресата научную информацию, рассказать о новом научном результате, полученном в ходе исследования. В научном стиле выделяются четыре подстиля: собственно научный, учебно-научный, технический и научно-популярный. К собственно научному подстилю относятся тексты, которые пишут специалисты для своих коллег, чтобы сообщить в них новую информацию и доказать ее истинность (монографии, статьи, выступления на конференциях), решить научные проблемы. Собственно научный подстиль отличается максимальной строгостью научного изложения. Учебно-научный подстиль – это учебники и учебные пособия, лекции, рефераты и др. В этих жанрах научной речи происходит закрепление и передача знаний тем, кто стремится получить образование, пополнить свой запас знаний. Изложение в таких текстах ведется по принципу «от незнания – к знанию, от меньшего знания – к большему»: термины вводятся с опорой на уже известные; большое внимание уделяется объяснительной части. Научно-популярный подстиль предназначен для тех читателей, кто интересуется вопросами науки. В научно-популярных текстах термины, как правило, не присутствуют вообще или присутствуют в минимальных количествах, научные понятия опираются на бытовое сознание читателей, на их практический опыт, поэтому в таких текстах встречаются эмоционально-экспрессивные элементы, сравнения, метафоры, аналогии и др. Технический подстиль обслуживает разнообразные технические описания (аппаратов, приборов, устройств), он оформлен в виде инструкций. В научном стиле можно выделить следующие жанры: монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа, диссертация, реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание, учебник, методическое пособие, лекция, конспект, устный ответ, объяснение и т.д. Вторичные тексты – это такие тексты, основой для которых послужили другие, уже созданные кем-то тексты. Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отражает главную информацию, содержащуюся в первоисточнике, новые сведения, существенные данные. Реферат может быть репродуктивным, воспроизводящим содержание первичного текста, и продуктивным, содержащим критическое или творческое осмысление реферируемого источника. Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги, статьи, ее содержания и назначения. Перед текстом аннотации даются выходные данные (автор, название, место и время издания). Аннотация обычно состоит из 2-х частей. В 1-ой части формулируются основные темы и идея книги, статьи; во 2-ой части перечисляются основные положения, указывается, для кого предназначена эта книга. Конспект – последовательная фиксация информации, отобранной и обдуманной в процессе чтения или прослушивания. С точки зрения объема (степени сжатия) конспект может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия первоисточнику – интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников – монографический или сводный (обзорный). По форме представления информации: конспект-план, конспект-схема, таблица, текстуальный конспект. Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. Каждый тезис, составляющий обычно отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Тезисы могут начинаться следующими речевыми формами: известно, что…, следует отметить, что…, при этом важно, что… Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяются: 1) преамбула; 2) основное тезисное положение; 3) заключительный тезис. Официально-деловой стиль Обслуживает сферу деловых отношений между органами государства, организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами. Этот стиль называют еще административным, т.к. он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Истоки – деловая речь эпохи Киевского государства, в котором юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались уже в 10 в. Документ – это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью. В 20 в. унификация документов принимает необратимый характер. Унификация – единообразие состава и форм документов. Были разработаны новые правила ведения служебной документации: в 1918 г. введена единая форма бланков делового письма. В 20-е гг. 20 в. началась работа по созданию стандартов делового письма, появились трафаретные тексты. Каждый документ имеет свои реквизиты Реквизит – это обязательный информационный элемент документа, строго закрепленный за определенным местом на бланке, листе: государственный герб РФ, логотип организации, ОКПО (код предприятия), ОКУД (код формы документа), наименование организации, индекс, адрес, название вида документа, дата, место составления, гриф ограничения доступа к документу, адресат, адресант, отметка о контроле, подпись, визы, печать и т.д. Специфической особенностью делового общения является его регламентированность, т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям. Эти правила определяются типом делового общения, формой, степенью официальности, конкретными целями и задачами, которые стоят пред общающимися, а также национально-культурными традициями и общественными нормами поведения. Официально-деловому стилю присущи функции волеизъявления, долженствования (приказ, постановление, распоряжение); функция фиксации правовых отношений (договор, контракт); функция передачи информации (информационные письма, отчеты, справки). Различают несколько подстилей официально-делового стиля. Дипломатический подстиль – подстиль дипломатических документов, таких, как дипломатическая нота, коммюнике, меморандум. Он отличается специфическими терминами, большая часть которых – интернациональные: статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула и др. В отличие от других подстилей официально-делового подстиля в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчеркнутой значимости, а также используются общепринятые в международном государственном общении этикетные формы вежливости: Прошу Вас, господин посол, принять уверения в моем высоком уважении… Законодательный подстиль (юридический, документальный) – это язык законодательных документов, связанный с деятельностью официальных органов. Ему свойственна лексика и фразеология гражданского и уголовного права, различных актов, кодексов и других документов, обслуживающих официально-документальную деятельность государственных и общественных организаций, а также граждан как официальных лиц. Обиходно-деловой подстиль (канцелярской) встречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частных деловых бумагах. Публицистический стиль Обслуживает широкую сферу общественных отношений: политических, экономических, культурных, религиозных и других. Этот стиль широко используется в общественно-политической литературе, периодической печати, радио, телепередачах, документальном кино, в публичных выступлениях. Функции публицистического стиля: информационная: состоит в том, что авторы таких текстов имеют целью информировать как можно более широкий круг читателей, зрителей, слушателей о значимых для общества проблемах и о взглядах автора на эти проблемы. Перед публицистическими произведениями не ставится задача полноценного, всестороннего описания того или иного явления. Публицист стремится писать, прежде всего, о том, что вызывает интерес у определенных общественных групп, выделяя те стороны жизни, которые важны для его потенциальной аудитории. Функция воздействии: цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости определенного поведения. Публицистическому стилю присущи открытая тенденциозность, полемичность, эмоциональность, что как раз и вызвано стремлением публициста доказать правильность своей позиции. Коммуникативная: тексты создаются не для внутреннего пользования и не для единственного адресата, а для максимально широкой аудитории. К стилистическим особенностям публицистики относят стремление к образности, выразительности (преобладает оценочная лексика, обладающая сильной эмоциональной окраской: позитивные перемены, энергичный старт); многозначность слов и метафоричность: пакет молока – пакет законов, формат книги – формат переговоров), поиск новых языковых средств; открытое выражение авторской позиции; огромную роль ключевых слов, характерных для определенной эпохи или идейного направления (выборная компании, инфляция, информатизация образования); широкое использование устоявшихся речевых оборотов (политическая система, рыночная экономика). Жанры публицистического стиля: заметка, интервью, репортаж, некролог, рецензия, статья, журналистское расследование, очерк, фельетон, памфлет. Разговорный стиль Разговорный стиль выполняет основную функцию языка – функцию общения, его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Разговорный стиль реализуется в таких жанрах, как беседа, обмен мнениями, обсуждение чего-либо, разговор по телефону и т.д. Не исключено в разговорном стиле употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Характерно использование экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической); окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) – открывалка, хорошунчик. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета – вечерка, сгущенное молоко – сгущенка, подсобное помещение – подсобка, пятиэтажный дом – пятиэтажка. В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: больничный лист – больничный, декретный отпуск – декрет. Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой подать, как с гуся вода и др.). От книжных и нейтральных фразеологизмов разговорные фразеологизмы отличаются не значением, а особой выразительностью и сниженностью. Сравним: уйти из жизни – сыграть в ящик, вводить в заблуждение – вешать лапшу на уши (втирать очки, высосать из пальца, брать с потолка). В заключении необходимо отметить, что стили не представляют собой замкнутой системы. Функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В.В.Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии». Лекция 9. Из истории риторики Предмет риторики Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все через него начало быть. В нем была жизнь, и жизнь была свет человеков; И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. (Евангелие) Человек издавна понимал, что умение говорить влияет на его место в мире себе подобных, и поэтому создал науку риторику, уходящую корнями в седую древность. С тех пор прошло много лет, в которые риторика то расцветала, то угасала в зависимости от того, нуждался ли в ней человек. Если говорить о России, то следует отметить, что сегодня у нас наступил период Ренессанса. Демократическое общество снова призвало на службу древнейшую науку, и ученый мир встал перед проблемой определения предмета современной риторики. Казалось бы, мы давно знаем, что риторика – это наука об ораторском искусстве (так традиционно толкуется этот термин). Однако не следует забывать о том, что в различные исторические периоды и в различных культурах по-разному оценивали и риторический идеал эпохи, и предмет риторики, и ее отнесенность к искусству. Особенность риторики заключается в том, что она только основывается на системе конкретного языка, но на самом деле ориентируется на потребности языковой личности и общества, в котором человек существует. Именно поэтому риторика не может развиваться догматически – в виде строгих положений и правил, одинаковых для всех времен и народов. Она тесно связана с другими филологическими дисциплинами – стилистикой, поэтикой, герменевтикой (наукой о понимании текста), культурой речи. Эти дисциплины имеют свой предмет исследования, но при этом образуют синтез с классической риторикой. Не может обойтись риторика и без психологии, этики, ее содержание корректируется менталитетом, определяющим ценностные ориентиры людей разных национальностей. Риторика вынуждена все время меняться, совершенствуя свой терминологический аппарат и перечень практических рекомендаций, призванных научить современного человека эффективному общению. В практике современного преподавания часто путают риторику и культуру речи. В этой связи убедительным и четким является рассуждение О.Б.Сиротининой: «Риторика направлена на эффективность речи, или на то, как лучше осуществить словесное действие, в отличие от культуры речи, где рассматривается, как нужно «правильно» говорить и писать». Таким образом, под риторикой в дальнейшем мы будем понимать теорию и мастерство целесообразной, воздействующей, гармонизирующей речи (А.К.Михальская). Уточнением этого определения может служить только одно обстоятельство. Слово риторика имеет греческое происхождение (гр. rheo – «говорить»). В современной терминологической системе существует два значения этого слова. Во-первых, оно понимается как «ораторское искусство», во-вторых, как «напыщенная, излишне красивая речь». Сложный путь становления риторики как науки и ее влияние на умы и души человеческие сформировали в конечном итоге и двоякое отношение к этому предмету. В 20-е годы прошлого века Б.В. Томашевский предлагал ввести в научный оборот два написания термина: с буквой Е следовало именовать рЕторику в высоком смысле этого слова, с буквой И – рИторику в отрицательно-оценочном значении. На наш взгляд, никакого противоречия в этих двух значениях нет. В любом случае качество речи, построенной по законам риторики, остается высоким – проблема же заключается в отрицательных или положительных последствиях произнесенных речей. Это понимали и древние греки, у которых вместе с эпосом, лирикой, драмой, ваянием, музыкой и зодчеством риторика признавалась не менее нужным и сложным творчеством, она считалась «царицей искусств». Не случайно покровительницей риторики в Древней Греции выступают сразу три богини – Пейто – богиня убеждения, две Эриды (благая и злая) – богини спора; а истории, философии и искусству покровительствует только муза Клио. Греки различали спор «конструктивный», направленный на достижение истины, и спор конфликтный, цель которого не выяснение истины, а борьба с противником и победа в этой борьбе (агоне, отсюда и русское слово агония – «борьба со смертью»). Таким образом, предметом риторики является публичная речь. Выделение этого термина в XYIII веке позволило отделить теорию ораторского искусства от старой риторики, которая определяла себя как теория всех видов словесности. Определяя предмет риторики, следует ответить на вопрос: можно ли считать ее искусством, даром, который дается свыше, или прекрасной речи вполне можно обучить? Ведь от решения этого вопроса зависит содержание курса риторики (есть ли смысл вырабатывать методические рекомендации, к которым должен прибегать говорящий, если ты не веришь в их силу?) Авторская позиция в данном пособии ориентируется на мнение Аристотеля, утверждавшего, что достигают цели как те люди, которые руководятся привычкой, так и те, которые действуют случайно. Эта позицию легко можно защитить, поскольку она опирается на богатый фактический материал, накопленный за все время существования риторики как науки. Цицерон в свое время отмечал, что «…сами правила риторики явились как свод наблюдений за приемами, которыми красноречивые люди ранее пользовались бессознательно. Но красноречие, стало быть, возникло из науки, а наука из красноречия». Интересный опыт подготовки к устному выступлению накоплен, например, в Соединенных Штатах Америки. Американских студентов издавна учат вести дебаты. В XYIII – XIX веках дебатирование получило развитие в качестве внепрограммных занятий, имевших характер состязания. Состязание по дебатированию состояли в доказательстве или опровержении предложенного тезиса двумя командами ораторов, представляющими противоположные стороны данного тезиса. В 1914 году была образована Американская ассоциация академических преподавателей публичной речи. С 20-х годов XX века в состав предмета «речь» входит дисциплина «речевая педагогика». Предметом речевой педагогики стала разработка принципов преподавания видов речи. Динамизм социально-политических процессов рубежа тысячелетий, наблюдаемых в России, предлагает по-новому оценить соотношение письменной и устной форм речи. Задача письменной грамотности должна решаться в условиях средней школы. Устной речи, которой овладеть чрезвычайно сложно, поскольку она ориентируется не только на бытовое общение, но и на другие сферы коммуникации, в первую очередь официальные, необходимо учить в вузе. Однако публичная речь до сих пор находится в стороне от государственных проблем образования, особенно это касается технических вузов. Дисциплина «Русский язык и культура речи», введенная в учебные планы всех специальностей, интегративна по своей сути, поскольку включает в себя три предмета – культуру речи, стилистику и риторику. В этом случае предмет изучения становится размытым и развитие навыков публичной речи остается нереализованным. Задача пособия: опираясь на историю формирования риторики как науки и современные концепции, выработать практические рекомендации и советы, которые могут сформировать навыки построения и произнесения публичной речи у будущего специалиста. Немаловажным, на наш взгляд, является изучение технологии концептуального спора и поиска аргументов, позволяющих сделать общение эффективным. Античная риторика и ее теории Риторика зародилась в Y веке до н.э., в Древней Греции, в эпоху Перикла, который более 15 лет правил Афинами. Выступая с речами, Перикл всегда учитывал настроение и запросы своих слушателей, тщательно отрабатывал свои речи и следил за точностью и выразительностью их произнесения. Это была эпоха, когда Слово высоко ценилось. В.Г.Белинский писал: «Республиканская форма правления сделала красноречие самым важным и необходимым искусством». Родоначальник аттического красноречия Горгий отмечал: «Слово – властитель великий, а телом малый и незаметный, творит оно божественные деяния, ибо способно бывает и страх пресечь, и горе унять, и радость вселить, и жалость умножить…» Гомер же так писал об ораторе: «Тот по наружному виду внимания мало достоин – прелестью речи зато одарен от Богов; веселятся люди, смотря на него, говорящего с мужеством твердым или с приветливой кротостью; он украшенье собраний; Бога в нем видят, когда он проходит по улицам града». Расцвету риторики способствовала историческая необходимость: падение тирании в Сицилии привело к утверждению демократических форм правления. В Элладе были распространены города-государства с развивающейся рабовладельческой демократией. Верховным органом в них было народное собрание. Публично решались не только политические вопросы, но и вершился суд. Обвинителем мог выступить любой человек. Судей в Афинах было 500, а в решении судьбы обвиняемого принимали участие до 6000 человек. Именно в это время особенно популярной становится профессия логографа – человека, пишущего речи по заказу. Задача логографа состояла в том, чтобы написанная им речь звучала естественно в устах выступающего, который должен был сам защищать свои интересы в суде. Самым известным оратором в области судебного красноречия считался Лисий, который писал свои речи по типичной для судебных речей схеме. Это вступление, в котором необходимо было снискать расположение судей; повествование, включающее обстоятельства дела; аргументация, содержащая доводы и факты; заключение, в котором оратор должен был дискредитировать своего противника. Речи Лисия отличались остроумием, он всегда пытался построить их как импровизацию, хотя на самом деле продумывал их и тщательно обрабатывал. Так зарождался род судебного красноречия. Самым известным политическим оратором в эпоху независимости Греции был Демосфен (384 – 322 гг. до н.э.) Знаменитым он стал не сразу. Будучи юношей, он попытался выступить на суде против своих опекунов, но потерпел фиаско, потому что был косноязычен, имел слабый голос, нервно подергивал плечом. Чтобы избавиться от этих недостатков, он уходил на берег моря, набирал в рот морские камешки и часами упражнялся в произношении речей, стараясь заглушить шум прибоя. Подвесив меч к потолку так, чтобы острие доходило до плеча и кололо его при каждом подергивании, он избавился и от другого своего недостатка. Только после длительной подготовки ему удалось завоевать публику. Демосфен горячо любил свою родину, и все его речи носили пламенный, патриотический характер. Помимо политических деятелей, ораторское искусство в Y в. до н.э. активно эксплуатировала новая в афинском обществе группа людей, зарабатывавшая на жизнь интеллектуальным трудом. Их называли софистами. В современном русском языке это слово многозначно: 1) платный учитель в Древней Греции; 2) древнегреческий философ, принадлежащий школе софистики; 3) человек, использующий софистику. Понятие софистики вобрало в себя все положительные и отрицательные стороны этого древнего учения. С одной стороны, софисты были прекрасными, искусными спорщиками, а с другой, - мастерами построения ложных умозаключений, формально кажущихся правильными. Платон так говорил о софистах: « Очень часто талантливые ораторы вместо истины больше предпочитают правдоподобное слово…силою своего слова они заставляют малое казаться большим, а большое малым…». Наиболее известны среди софистов имена Корака, Тисия, Горгия. Многие из софистов выполняли дипломатические поручения, например Гиппий и Горгий. Протагор составлял законы, Продик занимался государственной деятельностью. Горгию была поставлена золотая статуя за речь в Олимпии (речь содержала призыв греков к единению в борьбе против их врагов). Это были «бродячие учителя красноречия», или «первые европейские интеллигенты» (так называл их академик А.Ф.Лосев). Они брались обучать за довольно высокую плату тех, кто стремился к общественной или государственной деятельности. Одни из них занимались преимущественно теоретической и практической разработкой общих правил риторики, другие обучали составлению и произнесению политических и судебных речей, третьи учили вести споры. Софисты внесли большой вклад в теорию красноречия. Так, например, Горгий главное внимание уделял стилистике. Для усиления психологического воздействия речи он применял стилистические средства украшения, известные под названием Горгиевы фигуры. Среди них такие, как антитеза, оксюморон, членение предложений на симметрические части, аллитерация, ассонанс. Постепенно внутри древнегреческого ораторского искусства складывается два непримиримых по своим принципам направления. Одно из них связано с именами Сократа (471 – 399 гг. до н.э.), Платона (427 – 347 гг. до н.э.) и Аристотеля (384 – 322 гг. до н.э.), а другое представлено софистами. Непримиримость позиций двух риторических школ заложена в одном из высказываний Сократа, обращенного к своим оппонентам: «Продажа мудрости равнозначна продаже красоты». Так в Древней Греции начинает формироваться понятие риторического идеала. Под риторическим идеалом следует понимать образ прекрасной речи. Какую речь можно назвать прекрасной? Греки отвечали на этот вопрос по-разному. Так, например, Сократ в своих рассуждениях о риторике параллельно решал вопрос о нравственности. Ведя непримиримый спор с софистом, Сократ соглашается с ним только в том, что красноречие – мастер убеждения. Однако в вопросах веры оппоненты расходятся: вера бывает истинной и ложной. Софисты считают, что цель риторики – внушить веру, Сократ же утверждает, что риторика не должна внушать веру, а должна «поучать, что справедливо, а что нет». Не случайно эстетика красноречия связывается Сократом с категорией гармонии. А гармония – это упорядоченность речи, или космос. Ученик Сократа, Платон, в основу своей концепции кладет также нравственность и красоту, воспринимаемые как порядок. Речь не может быть ни слишком длинной, ни слишком короткой. Умеренность в речи – это, как говорит Сократ, и воздержанность в ней, т.е. такое поведение, которое соответствует долгу человека по отношению к собеседнику, вообще к людям. Долг – это не что иное, как проявление справедливости. Таким образом, называя риторику искусством, древние греки вкладывали в это понятие конкретное и определенное содержание. Считалось очевидным, что задача оратора троякая: разъяснить, побудить к определенному мышлению, решению, действию и доставить слушателям удовольствие. Но если риторика софистов играет на человеческих чувствах, то риторика Сократа апеллирует к свободному гражданину. Услаждение слушателей свежей и смелой мыслью и благородными чувствами, например добра и справедливости, считалось особенно важной задачей оратора. Интерес к публичным выступлениям в Древней Греции способствовал созданию теории ораторского искусства, которая нашла свое выражение в «Риторике» Аристотеля. Дело в том, что Аристотель определял риторику как «способность находить возможные способы убеждения относительно каждого данного предмета», следовательно, он воспринимал риторику не только как искусство, но и как науку. Гениальный мыслитель, философ, ученый, Аристотель уделял огромное внимание стилю речи. По его мнению, смешение разных стилей в речи оратора – это крупнейший недостаток. Главный признак хорошего стиля – это ясное выражение мысли, умение передать ее простыми, точными словами. Стиль должен соответствовать предмету речи правильно передавать чувства оратора. По мнению Аристотеля, оратор не должен говорить поверхностно о важных вещах и торжественно, возвышенно – о пустяках, не должен употреблять много эпитетов, сравнений и метафор – к средствам выразительности нужно прибегать только для наглядности. В «Риторике» Аристотеля впервые разобраны все составляющие речевого общения: замысел, образ оратора, эмоция, композиция, стиль. Именно в период формирования теоретических основ риторики окончательно определяются её пять составных частей: 1) нахождение материала для речи; 2) расположение найденного материала; 3) словесное выражение; 4) запоминание; 5) произнесение речи. Новым этапом в развитии ораторского искусства было римское красноречие. Самым ярким римским оратором был признан Марк Туллий Цицерон (106 – 43 гг. до н.э.). Его высоко ценили общественные и политические деятели разных эпох (Петрарка, Робеспьер и др.). Благодаря Цицерону, латинское красноречие в короткий срок затмило греческое. Из сочинений Цицерона сохранилось 53 судебных и политических речей, 19 трактатов по риторике, политике, философии, свыше 800 писем. Цицерон утверждал: в республиканском Риме на человека, владеющего словом, смотрели, как на Бога. «Есть два искусства, которые могут поставить человека на самую высокую ступень почета: одно – искусство полководца, другое – искусство оратора». Сочинения Цицерона были фундаментом европейского риторического образования. Они отличались философичностью, поскольку основой риторики он считал философию. Больше всего Цицерон ценил в ораторе образованность: «Никто никогда не мог достичь ни блеска, ни превосходства в красноречии без науки о речи и, что еще важней, без всестороннего образования». Или: «Красноречием можно овладеть, лишь сравнявшись в знаниях с образованнейшими людьми». Цицерон был мастером плавной, впечатляющей речи, он высоко ценил уместность речи, которую он понимал как соответствие и сообразность с обстоятельствами и лицами. «Это относится и к поступкам, и к словам, а также к выражению лица, движениям и поступкам. Поэтому красноречивым будет тот, кто сумеет примениться в своей речи ко всему, что окажется уместным». Другая яркая фигура римского красноречия – Марк Фабий Квинтилиан (около 36 – 96 гг.), знаменитый ритор, адвокат, автор сочинения «Образование оратора». Во многом Квинтилиан похож на Цицерона. Оба они различают три стиля красноречия: высокий, средний и простой. Оба утверждают, что риторика – это и наука, и искусство. Однако для Цицерона оратор – это прежде всего мыслитель, а основа риторики – философия. Квинтилиан на первое место ставит стилистику и требует от оратора мастерства в этой области. По его мнению, красноречие будет великолепно без излишеств, возвышенно без риска, богато без роскошества, мило без развязности, величаво без напыщенности. Здесь, как и везде, вернейший путь – средний, а все крайности – ошибки. Ораторское искусство в России Развитие риторики в России связано с трудами М.В.Ломоносова, с ораторской практикой проповедников, летописцев и песнотворцев. Замечательными образцами риторического искусства стали произведения митрополита Иллариона, Кирилла Туровского, Серапиона Владимирского. Первые труды по риторике появились только в XYII веке. Сначала они представляли собой переводы, адаптированные к русской действительности, потом появились риторики М.Усачева (1699 г.), Феофана Прокоповича (1707 г.) и только в 1748 году был напечатан фундаментальный труд М.В.Ломоносова « Краткое руководство к красноречию…». Несмотря на то, что Ломоносов под риторикой понимает «искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об ней мнению», на самом деле ученый толкует это понятие довольно широко: ораторское искусство, по Ломоносову, составляет только часть риторики, поскольку в своем труде он выделяет собственно риторику, то есть учение о красноречии вообще, а также ораторию (наставление к сочинению речей в прозе) и поэзию (наставление к сочинению поэтических произведений). Такое положение сохранялось до 30-х годов XIX века. Начиная с этого периода, риторика в России переживали и взлеты, и падения. Перемены начинаются с широкого распространения идей натуральной школы, которая сосредоточивает свое внимание на «прозаически низких жанрах», вследствие этого «остро встает вопрос борьбы с риторикой» (В.В.Виноградов), которую обвиняют в схоластичности, напыщенности, отсутствии искренности. Теория поэзии обособляется, риторика вытесняется за пределы литературы. В 1844 году В.Г.Белинский резко негативно оценивает риторику как науку: « Все ложное, пошлое, всякую форму без содержания, все это называют риторикой!» Действительно, создается впечатление, что риторика как наука себя исчерпала. От нее отделились самостоятельные дисциплины (стилистика, поэтика, теория литературы). Схематичность, догматизм, средневековая схоластика сопровождали преподавание риторики в гимназиях, что порождало массовое неприятие предмета учениками. Однако социальные перемены в России вновь заставили обратиться к риторике. Так, например, после судебной реформы 1864 года расцвела юридическая мысль, была переосмыслена роль общественности в осуществлении правосудия. Речи известных русских юристов конца XIX – начала XX веков – это не только примеры судебного ораторского искусства, но и образцы высоконравственного отношения к своему профессиональному долгу, уважения к суду, судебному сопернику, участникам судебного разбирательства. Всероссийскую популярность завоевал в свое время адвокат Федор Никифорович Плевако (1842 – 1908гг.). Его выступления отличались глубоким психологизмом, остроумием и ясностью мысли. Большой эрудицией отличался Александр Федорович Кони (1844 – 1927гг.). Он оставил после себя несколько томов своих речей и докладов. Актуальность судебных речей прошлого не утратилась и сегодня, поскольку они отличались тем, что всякая непорядочность из них удалялась, а чистоплотность и порядочность прений считалась одним из лучших украшений суда. И тем не менее почти сто лет риторика в России практически не существовала как наука, имеющая свой предмет исследования, и только в XX веке она возродилась, но уже в новом качестве. Теперь под риторикой понимают «теорию и мастерство целесообразной, воздействующей, гармонизирующей речи» (А. К. Михальская). При этом в настоящее время разрабатываются критерии невербальной риторики. Современная риторика не может существовать вне лингвистики текста, герменевтики (науки о восприятии), психологии, физиологии, педагогики. Роды и виды красноречия Основной единицей коммуникации является речевое событие. Под этим термином обычно понимают некое законченное целое со своей формой, структурой, границами (например, разговор покупателя с продавцом). Речевое событие складывается из двух компонентов – речевого поведения (вербального и невербального) и обстановки, в которой происходит общение. Речевое поведение иначе называют дискурсом. Это сложное понятие, обозначающее не только звучащее слово, но и поведенческие особенности партнеров, их речевое взаимодействие в диалоге. Совокупность элементов речевого события, включающая его участников, отношения между ними и обстоятельства, в которых происходит общение, называют речевой ситуацией. В зависимости от речевых намерений говорящего формируются разные типы дискурса. Так, например, если говорящий хочет передать новую научную информацию, он прибегает к академической речи, если он ставит перед собой цель побудить слушателей к действию, он обращается к социально-политическому красноречию. В настоящее время существует разветвленная система различных видов красноречия, но каковы ее истоки? В Древней Греции и Древнем Риме существовало три рода красноречия: судебное, политическое (совещательное), эпидейктическое (торжественное, парадное). М.В. Ломоносов поддержал эту традицию, но выделил наиболее часто встречающиеся виды красноречия – проповедь, академическую речь. Позднее Н.Ф. Кошанский духовное красноречие поставил в противовес мирскому. Н.Н.Кохтев считает, что в настоящее время существует несколько сфер коммуникации: научная, деловая, информационно-пропагандистская, социально-бытовая. Эти сферы и определяют род красноречия, а при конкретизации признаков – вид и жанр. 1. Социально-политическое красноречие. Это выступления на социально-политические, политико-экономические, этико-нравственные, социально-культурные темы на митингах, собраниях; отчетные доклады на съездах, в парламенте. Тактика таких выступлений может быть разная – от убеждающей до агитационной. Некоторые жанры носят черты официально-делового или научного стиля, так как апеллируют к документам. Основные признаки таких выступлений: эмоциональность, обращение к жизненно важным фактам, к авторитетам, краткость, отсутствие каких-либо неясностей и недоговоренностей, прямой призыв к действию. 2. Академическое красноречие. Это род речи, помогающий формированию научного мировоззрения, отличающийся глубокой аргументированностью, логической культурой. К этому роду относится вузовская лекция, научный доклад, научный обзор, научное сообщение, научно-популярная лекция. Владение жанрами академического красноречия – обязательное условие коммуникативной подготовки студента высшего учебного заведения. Современный научный дискурс составляет основу профессиональной коммуникации будущего специалиста, он представлен как письменными, так и устными жанрами. К риторическим жанрам научного дискурса обучающегося следует отнести доклад на научной конференции, сообщение, отклик на научное сообщение, речь в прениях или дебатах. Особое место в жанровой структуре научного дискурса занимают сложные многожанровые коммуникативные события (научная дискуссия, конференция, защита курсовой или дипломной работы). 3. Судебное красноречие. Это род речи, призванный оказывать целенаправленное и эффективное воздействие на суд, способствовать формированию убеждений судей и присутствующих в зале суда граждан. Русское судебное красноречие начинает развиваться во второй половине XIX века. Обычно в качестве жанров выделяют прокурорскую (обвинительную) речь и адвокатскую (речь защитника). Выяснить, доказать, убедить – три взаимосвязанные функции судебной речи. По мнению А.Ф.Кони, начиная со второй половины XIX века сложились определенные типы русского обвинителя и русского защитника. Основные черты первого – спокойствие, отсутствие личного озлобления против подсудимого, опрятность приемов обвинения, полное отсутствие лицедейства в голосе, жесте и в способе держать себя в суде. Идеального защитника А.Ф.Кони характеризует следующим образом: «Он не слуга своего клиента и не пособник ему в стремлении уйти от заслуженной кары правосудия. Он друг, он советник человека, который, по его искреннему убеждению, невиновен вовсе или вовсе не так и не в том виновен, как и в чем его обвиняют». 4. Социально-бытовое красноречие (в античной терминологии – эпидейктическое красноречие). Традиционно род представлен следующими жанрами: юбилейной, застольной приветственной, надгробной речами. В последнее время появился другой термин – протокольно-этикетные выступления (И.А.Стернин). Цель таких речей – выполнить соответствующие требования этикета, соблюсти традиции. К этим жанрам предъявляются следующие требования: выступления должны быть краткими, в меру энергичными и эмоциональными, произноситься без бумажки, пробуждать благородные чувства, строиться только на похвале. При произнесении речи в честь юбиляра (особенно если он ваш начальник) важно построить выступление так, чтобы хвалебная речь не превратилась в лесть. Для этого достаточно сделать акцент на достоинствах человека и умолчать о недостатках. И.А. Стернин в качестве особого жанра рассматривает развлекательное выступление. Сюда он относит случаи из жизни, анекдоты, тосты. Правила подготовки развлекательного выступления следующие: бесконфликтность; сочетание серьезного и шутки (с преобладанием последней); примеры из жизни рассказчика и присутствующих; ирония и самоирония; яркая, образная речь; импровизация. 5. Духовное (церковно-богословское красноречие). Исторически сложилось так, что термин риторика ассоциируется со светской культурой, на самом деле это не совсем соответствует истине. Универсальные законы светских речей нашли отражение в ораторике как части риторики, а искусство проповеди содержалось в другом разделе – гомилетике. Это древний род красноречия, имеющий богатый опыт и традиции. Гомилетика появляется в первом столетии н.э. Она порождает новый тип аудитории, новую этику говорящего. Проповедническая речь опирается не на юридическую справедливость, а на философскую концепцию построения новых общественных отношений на уровне семьи и философского мировоззрения в целом. Между светской риторикой и гомилетикой, несмотря на то, что они опираются на одни и те же законы красноречия, есть различия. Светская культура все чаще решает проблему, как красиво выразить мысль, т.е. какими средствами. Иными словами, содержательная ценность выступления часто подменяется красивостью. Гомилетика же ставит на первое место содержание речи. Критерием хорошей речи в этой области общения выступают духовно-нравственные ценности. Русская гомилетика – это прежде всего церковная проповедь, которая связана в одно целое с учебной речью. Русский законоучитель – это не только проповедник, но и учитель грамоты. Светский учитель появляется только в XYIII в. Уже в ораторской речи Киевской Руси выделяют два подвида: красноречие дидактическое, которое преследовало цель морального наставления, и панегирическое, которое посвящено знаменательным церковным датам или государственным событиям. Лекция 10. Риторические каноны Топика и функционально-смысловые типы речи Как же формируется сама речь? Каков путь от мысли к слову? На этот вопрос отвечает классический риторический канон, который представлен в античных риториках пятью этапами. Первый этап – инвенция ( invencio ) «нахождение», «изобретение». В рамках этого риторического канона получает свое развитие топика, или раздел риторики, изучающий «общие места». Общими местами называются смысловые модели, по которым строится любая речь. Получив свое начало в риторике Аристотеля, который выделял около 40 моделей, инвенция продолжила свое развитие на русской почве. Например, М.В. Ломоносов разграничил идеи простые (ночь) и сложные (Ночью люди после трудов покоятся.) и показал их способность к размножению. Большой вклад в развитие топики внес Н.Ф.Кошанский, который выделил 24 смысловые модели. 1. Модель «род и вид». Чтобы построить речь о «простой идее» (кедре, например), следует поместить ее в парадигму «род и вид» (кедр – это дерево). Эта модель отражает универсальный закон движения мысли – от общего к частному (дедукция), и от частного к общему (индукция). Например, вы выбрали тему для разговора (честность; бриллианты; работа; характеристика человека, претендующего на какую-нибудь должность; реклама удобного дивана и т.д.). Чтобы четко представить предмет разговора, вы должны определить его место в более крупных группировках понятий: диван – это мебель, честность – это нравственная категория, бриллиант – это драгоценность, или предмет роскоши. 2. Модель «определение» занимает одно из самых важных мест в структуре речи. Начинать речь, посвященную простой идее, следует с определения – так советуют античные риторики. Эта модель является основой толковых словарей. Ср.: «Кедр – это вечнозеленое хвойное дерево семейства сосновых». Любая словарная дефиниция строится на интегральных (общих) и дифференциальных (отличительных) признаках лексического значения. Исходя из этого говорящий должен помнить, что его задача заключается в том, чтобы четко охарактеризовать предмет речи, вычленив его в качестве объекта из окружающей действительности, а это можно сделать только при сопоставлении с однородными предметами. Известно, что трудно дать определения абстрактным понятиям. Часто они бывают субъективны, но – в устах известных ученых, общественных деятелей, писателей – оригинальны и точны. Так, например, Д.С.Лихачева на творческом вечере спросили: «Что такое интеллигентность?» Он ответил со ссылкой на Ю.М. Лотмана: «Интеллигентность – это желание понять другого». 3. Модель «целое – части». Традиционно части предмета описываются после его определения. Разделить предмет на части очень трудно. Предпочтение следует оказывать частям, функционально значимым. В художественном стиле особое значение в рамках модели приобретает так называемая художественная деталь. Данная модель широко используется в таком жанре официально-делового стиля, как инструкция: описывая работу любого предмета, производитель характеризует предмет в целом и предназначение отдельных его частей. Расчленение смысловой структуры способствует анализу и синтезу. 4. Модель «свойства». Это признаки предмета, его качества и функции, значимые для говорящего. Именно поэтому при характеристике героя в художественной литературе акцентируется внимание на каком-то одном, определяющем, его качестве (особенно ярко это видно на примере «говорящих фамилий»). Модель «свойства», как и все предыдущие, находит отражение в функционально-смысловом типе речи – описании. Под описанием следует понимать констатирующую речь, дающую статическую картину, представление о характере, составе структуре, свойствах, качествах объекта путем перечисления как существенных, так и несущественных его признаков в данный момент . 5. Модель «причина и следствие» особенно важна в аргументирующей речи. Умение обнаруживать причинно-следственные связи присуще одаренному оратору, обладающему логическим складом ума. 6. Модель «пример» опирается на принцип конкретности и близости. Любое положение должно подтверждаться примерами, взятыми из области, близкой адресату речи. Пример часто используется в аргументации при ведении спора, а также в научном стиле при доказательстве какой-либо гипотезы. 7. Модель «свидетельства» предполагает ссылку на авторитеты. Это довольно сильный прием в аргументирующей речи. Вместе с тем афоризмы, крылатые фразы, пословицы украшают речь, делают ее яркой, образной. Последние три модели находят свое отражение, прежде всего, в рассуждении. Рассуждение – это тип речи, в котором исследуются предметы или явления, раскрываются их внутренние признаки, доказываются определенные положения. 8. Модель «обстоятельства» реализует себя в повествовании. Она предполагает описание предмета речи в пространстве, времени и в соответствии с обстоятельствами, то есть говорящий отвечает на вопросы: где? когда? каким образом? Повествование – это динамический функционально-смысловой тип речи, выражающий сообщение о развивающихся во временной последовательности действиях или состояниях. Структура ораторской речи, или композиция Древние риторы выделяли второй этап в построении речи и называли этот канон диспозицией, под которой понималась некая универсальная схема. К диспозиции предъявлялись четкие требования: отбор материала, наиболее значимого для решения поставленной задачи; обеспечение внутренней связанности текста. В современной терминологии это понятие синонимично термину композиция. Под композицией понимается закономерное, мотивированное содержанием и замыслом расположение всех частей выступления и целесообразное их соотношение. Функционально-смысловые типы речи – повествование, описание, рассуждение – рассматриваются при этом как частные случаи общей композиции публичного выступления. Традиционно в композиции выделяется пять частей: зачин, вступление, основная часть, заключение, концовка. Зачин нужен для того, чтобы завладеть вниманием публики. Он может быть не связан с темой выступления. Чаще всего зачин содержит этикетные формулы, но при этом может выполнять и другие функции: например, определять общую тональность выступления. Зачин может основываться на каком-нибудь парадоксе, на первый взгляд не имеющем прямого отношения к обсуждаемой теме, но на самом деле связанном со всей речью. Если выступление оратора не первое, то логично определить его место в системе других выступлений. Вступление имеет непосредственное отношение к рассматриваемой теме. Как правило, оно должно содержать не только четко сформулированную тему, но и цель выступления, перечисление и краткое содержание проблем (они будут рассматриваться подробно в основной части), их актуальность и общественную значимость. Говорящий должен иметь в виду, что к вступлению необходимо обращаться дважды – на этапе порождения речи и в конце, когда речь уже готова. Однако следует помнить, что содержание выступления часто зависит от уровня аудитории. Нельзя допустить коммуникативного самоубийства – грубой ошибки, которая сразу делает ваше выступление невозможным. В связи с этим следует учесть рекомендации опытных ораторов: 1. Не говорите, что вы не оратор. 2. Не начинайте выступление с извинений. 3.Не шутите, если вы хотите, чтобы вас воспринимали серьезно. Юмор уместен тогда, когда вас уже оценили как серьезного оратора. Вступление помогает перейти к основной, или главной части, в которой анализируются обсуждаемые проблемы. Запомнить всю речь очень сложно, поэтому оратор должен построить ее в соответствии с логикой, опираясь на специальные средства связи (вводные слова: во-первых, во-вторых, одним словом, иначе говоря, таким образом; фразы, подчеркивающие этапы рассуждения: следующий вопрос, перейдем к заключительному вопросу и т.д.). Современная лингвистика текста много внимания уделяет так называемым когезии, проспекции и ретроспекции, являющимся цементирующей основой текста. Когезия – это особые виды сцепления, связи, обеспечивающие последовательность и взаимозависимость отдельных частей ораторской речи, которые позволяют глубже проникнуть в ее содержание, понять и запомнить отдельные ее фрагменты, расположенные на некотором расстоянии друг от друга. Проспекция – это элементы речи, которые отсылают слушающего к информации, о которой пойдет речь дальше. Именно это качество речи и делает значимым вступление. Кроме того, проспекция позволяет раздвинуть временные рамки обсуждаемого вопроса и определить его перспективы (в будущем это может привести к…, в перспективе мы получим…), а ретроспекция – это форма речевого выражения, отсылающая слушателей к предшествующей содержательной информации. Ретроспекция позволяет проанализировать истоки данного явления (проблема уходит своими корнями в …) и просто связать данное выступление с предшествующими. Количество обсуждаемых вопросов не должно быть велико, даже если вы имеете дело с подготовленной аудиторией. По мнению И.А. Стернина, их должно быть три, так же, как и количество аргументов при доказательстве. Это количество может рассматриваться не как точное число, а как оптимальный вариант продуктивного выступления. Существует несколько способов изложения материала. Однако все они укладываются в две модели. Одна из них использует естественный порядок вещей (исторический метод), другая – искусственный порядок, игнорирующий закрепленность события за конкретным временным отрезком (дедуктивный, индуктивный, стадиальный, концентрический, метод аналогии). 1. Исторический: предполагает естественный порядок следования частей. Такой порядок получил название ab ovo - «от яйца». Этот метод пассивен, позволяет слушателю течь по течению, особо не задумываясь над проблемой. 2. Дедуктивный: метод поиска высказанному ранее обобщению. Метод настраивает слушателя видеть события глазами говорящего. Здесь развивается направление от следствия к причине. Метод часто используется в работе с мужской аудиторией. 3. Индуктивный: метод предвосхищения основания. За серией частных случаев обнаруживается регулярность, закономерность. Метод часто используется при общении с женской или детской аудиторией. 4. Метод аналогии: позволяет рассказать о неизвестном на фоне известного, основан на сходстве предметов, ситуаций. 5. Стадиальный: напоминает исторический, поскольку отражает этапы формирования мысли, но отличается от него тем, что не позволяет от последующего этапа вернуться к предыдущему. Именно поэтому нельзя говорить: Дети ненавидели его и не любили. 6. Концентрический: один из методов, который пользуется большой популярностью в современной методике. Одна и та же тема становится предметом обсуждения на разных этапах, но характеризуется приращением новой информации. Заключение , как и вступление, тесно связано с основной частью. Здесь должен быть подведен итог сказанному, описаны перспективы развития проблемы. Слушатель обязательно должен составить впечатление о том, что делать с полученной информацией. Концовка же не имеет непосредственного отношения к содержанию речи. Это могут быть этикетные формулы, комплимент аудитории за понимание проблемы. Практические рекомендации начинающему оратору: 1) не рекомендуется в конце выступления извиняться; 2) нельзя ничего вспоминать дополнительно после того, как вы сделали вывод; 3) не следует резко обрывать речь. Эффектно выглядит кольцевая композиция, проявляющаяся в связи введения и заключения, зачина и концовки. Выразительные средства в ораторской речи Несомненно, сила речи возрастает, если она чем-то выделяется. Именно поэтому в качестве третьего этапа в подготовке публичного выступления древние ораторы рассматривали так называемое украшение, или элокуцию. Под термином понимается подбор целесообразных языковых средств, превращающих замысел в реальный текст. Этот риторический канон отвечает за выразительность речи, которая предполагает воздействие не только на ум, но и на эмоциональную сферу человека. Одну и ту же мысль можно выразить по-разному. Во многом это зависит от тактики речевого воздействия. Есть тактика прямая: оратор, произнося речь, имеет в виду ровно столько, сколько заложено в прямом значении употребляемых им языковых средств. Но в реальной жизни, чаще руководствуясь этическими соображениями, мы прибегаем к косвенной тактике (например, говорим комплимент, намекаем на что-либо, шутим). При косвенной тактике говорящий прибегает к тропам и фигурам речи как к отклонению от прямого воздействия на говорящего. В современных риториках термин элокуция не употребляется, но широко используются два других термина - тропы и фигуры речи. Античность не разграничивала эти понятия. Современная учебная литература трактует троп как слово или выражение в переносном значении и относит к нему, прежде всего, метафору и метонимию, а иногда – иронию, парадокс, намек – словом, все то, что имеет отношение к тактике непрямого воздействия на адресата. Следует помнить, что для риторики существенны только те риторические средства, которые сохраняют образность, поэтому говорящий не должен прибегать к затухшим, мертвым тропам, употребление которых порождает шаблонную, штампованную речь. Естественно, что не все способны быть творцами образной речи, однако для тех, кто стремится к этому, Аристотель предложил несколько рекомендаций, суть которых сводится к следующему: 1) нельзя строить метафору или сравнение на сопоставлении предметов одного класса (например, карась как щука). Чем более не похожи объекты друг на друга, тем интереснее то сходство, которое обнаруживается говорящим. Ср.: «Господи, это же не человек, это дурная погода» (М.Горький); 2) если вы хотите сказать что-нибудь плохое об объекте, сравните его с бытовым предметом, если хорошее – с чем-то необычным, недосягаемым. В минуты гнева мы можем назвать глаза шарами, а в моменты, когда нас посещает лирическое настроение – звездами. Если мы поклоняемся человеку, называем его солнце, сокровище, волшебник, самородок, богиня, если низко оцениваем, например, умственные способности человека, говорим осел, пень, пробка, лопух, чурбан. Метафора очень важна для говорящего. Она помогает человеку ощущать себя творцом, через метафору говорящий проявляет свою индивидуальность, свой особый взгляд на мир. Ср.: «Подобно тому, как одежда, сперва изобретенная для защиты от холода, впоследствии стала применяться также и для украшения тела и как знак отличия, так и метафорические выражения, введенные из-за недостатка слов, стали во множестве применяться ради услаждения» (Цицерон). Вместе с тем следует помнить, что излишняя метафоричность речи отягощает стиль. Если метафора представляет собой перенос по сходству предметов, то метонимия – перенос по смежности. Номинативные функции метонимии выражены гораздо ярче, чем образные. Именно поэтому мы иногда не ощущает присутствие метонимии (чайник кипит). Это может быть наименования предмета по материалу (чистить столовое серебро), по свойству (солнышко мое), по производителю действия (читать Пушкина) и т.д. Образность метонимии усиливается, когда мы имеем дело с ее разновидностью – синекдохой. Например, в практике речи обнаруживается стремление говорящего называть человека по его одежде (Эй, шляпа, передай вперед на два билетика!). Для тактики косвенного воздействия на слушателя большую роль играет перифразис, который строится на описательном выражении. Предмет не называется прямо, а характеризуется через перечисление его признаков. АТС могут назвать мирным атомом, Санкт-Петербург – Северной Венецией, нефть – черным золотом, если хотят составить благоприятное впечатление о предмете. Экологи же могут назвать АТС потенциальным Чернобылем с целью сформировать у слушателя негативное отношение к предмету. В состав тропов входит антифразис – употребление слова или выражения, несущего в себе оценку, противоположную той, которая явствует из контекста. Антифразис имеет две разновидности: иронию – завышение оценки с целью ее понижения и мейозис – занижение оценки с целью ее повышения. Слабого человека мы иронично называем Геркулесом, безобразного – Аполлоном (ирония), «Куда нам, сирым и убогим, до вас, олигархов» (мейозис). Предельным, наиболее резким выражением иронии является сарказм. А.К.Михальская включает в тропы парадокс – утверждение, противоречащее, на первый взгляд, здравому смыслу. Местом концентрированного сосредоточения парадоксов являются афоризмы. Ср.: «Наша свобода представляет собой светофор, у которого горят три огня сразу» (М.Жванецкий). Парадокс заставляет размышлять, он разрушает догму, вызывает у слушателя удовольствие. К средствам непрямого воздействия относится также намек. Он предполагает «додумывание» слушающим информации, которую передал ему говорящий. Этим тропом необходимо пользоваться, чтобы избежать назидательности в общении: иногда собеседнику достаточно намекнуть, чтобы он понял ошибочность собственной позиции. Из соображений корпоративности необходимо помогать человеку «сохранять лицо». Это позволяет обеспечить неконфликтное общение. В особую группу выразительных средств исследователи выделяют риторические фигуры . Под этим термином А.К.Михальская понимает «особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, увеличивается сила ее воздействия на адресата» [Михальская 1996: 227]. Риторике известно множество классификаций риторических фигур, однако среди них выделяются такие, без которых трудно представить себе любой текст. Они по существу отражают особенности механизма порождения речи. Так, например, человек познает мир через сравнение, поэтому идея противопоставления всегда присутствует при характеристике объекта. Это порождает так называемую антитезу. Фигура строится на противопоставлении языковых или контекстуальных антонимов, причем последние всегда открывают нечто новое в изображении мира. Ср.: языковые антонимы: радость – горе, добро – зло и контекстуальные: «И слава лебедью плыла сквозь золотистый дым, а ты, любовь, всегда была отчаяньем моим» (А.Ахматова). Антитеза соответствует всем родам речи, поскольку в основе ее лежит закон диалектики – единство и борьба противоположностей. Антитеза удобна и для публичной речи, так как образует высказывание, легко распадающееся на две части, что порождает особый ритм. На фоне антитезы контрастно выглядит градация, которая помогает в публичной речи убедить слушающего, акцентируя внимание на одном и том же объекте. Именно поэтому она построена на использовании языковых или контекстуальных синонимов. Ср.: «Эти часы… мне вдруг до такой степени опротивели, что даже никак не в состоянии был понять, как мог я сожалеть о них, как мог выканючивать их у какого-то Трофимыча» (И.Тургенев). Синтаксический параллелизм позволяет воспринимать слова сожалеть и выканючивать как синонимы, хотя на самом деле они таковыми не являются, однако важно, что второй глагол усиливает экспрессивность первого. Логично соединить идею градации с идеей повтора. Однако функции у них разные. Градацию обычно используют для того, чтобы точнее и эмоциональнее выразить мысль, а повтор – для того, чтобы создать благоприятные условия для слушающего, который он может выделить наиболее значимые фрагменты речи, понять и запомнить ее. Вместе с тем повтор может служить и средством выразительности: в поэтической речи часто используется анафора (единоначалие) и эпифора (повторение заключительных элементов текста). Публичная речь, как уже было сказано выше, требует особого ритма. Это хорошо понимали древние риторы. Именно поэтому современник Горгия, софист Фраземах, разработал период – значительное по своей протяженности сложноподчиненное предложение, включающее второстепенные предложения, которые в разных аспектах вскрывают смысл главного. Интонация создает напряженное ожидание конца, что очень важно в условиях коммуникации, когда говорящий концентрирует внимание на объекте речи. Паузы разделяют период на речевые такты, что соотносится с физиологией речи. Ср.: «Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни за бивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, - весна была весною даже и в городе» (Л.Н.Толстой). Есть и такие риторические фигуры, которые служат установлению контакта говорящего и слушающего. Это, прежде всего, риторический вопрос. Он является активнейшим средством диалогизации монологической речи, помогает выделить смысловые центры высказывания, сформировать эмоционально-оценочное отношение к ним слушающего. Иногда говорящий использует не один риторический вопрос, а целую серию. Такой прием называется дубитацией. Дубитация выполняет роль зачина, который может находиться как перед, так и после краткого изложения сути дела. Дубитация формирует динамическое вступление. Ср.: « Что такое толерантность? Присуще ли это качество нашим современникам?». Часто оратор сам отвечает на поставленный им вопрос. Такой прием называется объективацией. Фигуры этого типа обычно располагаются в начале абзацев и продвигают рассуждение вперед. Продуктивность восприятия зависит также от элементов «узнаваемости» звучащего текста. Здесь в силу вступают элементы интертекстуальности. Например, аппликация – «вкрапление общеизвестных выражений (фразеологизмов, пословиц, поговорок), но в измененном виде». Ср.: «Требовали дать Горбачеву 10 лет без права переписки с Маргарет Тэчер». Общение становится живым, автор демонстрирует остроумие. Этот прием перекликается с так называемой аллюзией – это намек на известные исторические или литературные факты. Ср.: «Человек – это звучит горько». Аллюзия оживляет воспоминания, заставляет думать, срабатывает эффект узнаваемости. В публицистике журналисты часто используют прием парцелляции – прием искусственного расчленения предложения с целью актуализации фрагмента мысли, порой парадоксального характера. Ср.: «Процесс пошел. Вспять?». Подводя итоги, отметим, что роль тропов и риторических фигур велика, поскольку они помогают говорящему найти контакт со слушателем и добиться того, чтобы общение было эффективным. Лекция 11. Оратор, коммуникативное событие и коммуникативная ситуация Требования к оратору По мнению современных исследователей, мастерство оратора складывается из логической, языковой, психолого-педагогической, этической культуры оратора и техники его речи. К этому выводу современная риторика шла долго. Бесспорно, что успех публичного выступления зависит не только от его содержания, но и от тактики, которую выбирает для общения оратор (от лат. orare – говорить). Оратор – это понятие многозначное: им именуется любой человек, произносящий речь, и человек, обладающий даром красноречия. Связь двух значений говорит о том, что говорящий может быть плохим и хорошим оратором. Причем на протяжении всего периода существования риторики как науки приоритетными считались разные качества оратора. Так, например, Сократ и Аристотель высоко ценили нравственные качества говорящего. « Есть три причины, возбуждающие доверие к говорящему: разум, добродетель и благорасположение», - писал Аристотель. Цицерон больше всего ценил образованность: «Никто никогда не мог достичь ни блеска, ни превосходства в красноречии…без всестороннего образования». Одним из достоинств оратора Платон и Аристотель рассматривали умение воздействовать на душу слушателя. Вот что говорил Платон: «К сложной душе надо обращаться со сложными, разнообразными речами, а к простой душе – с простыми». Аристотель своими рассуждениями подтверждал эту мысль: «…оценить речь, основанную на знании, есть дело образования, а перед толпою это невозможно. Здесь мы непременно должны вести доказательства и рассуждения общедоступным путем…». Современные риторики пишут о языковом паспорте оратора – впечатлении, которое он создает о себе своей речью. К сожалению, теперь уже реже рассуждают о нравственных качествах человека, а больше пишут о качествах самой речи: ее правильности, ясности, точности, краткости, уместности. Так, И.А. Стернин отмечает: «Если речь оратора может быть охарактеризована как имеющая перечисленные коммуникативные качества, то можно с большой долей уверенности сказать, что она будет эффективна» [Стернин 2008: 61]. Тем не менее в качестве усиления коммуникативной позиции говорящего автор рассматривает невербальные средства, как-то: одежду (ценится традиционность в деловых переговорах; нейтральные цвета; расстегнутый пиджак, символизирующий готовность контактировать), прическу (у женщин – высокая, у мужчин – короткая, подчеркивающая деловитость), высокий рост, физическую привлекательность. Многовековая практика общения заставляет нас обращать внимание и на фактор взгляда, и на фактор физического поведения. Рекомендуется: 1) при разговоре не направлять взгляд в сторону, в пол, демонстрируя свою незаинтересованность, но и не смотреть пристально человеку в глаза (это оценивается как проявление враждебности) – этикет требует смотреть в лицо, для этого нужно направить взгляд на треугольник глаза – нос (деловое общение) или глаза – рот (дружеское общение); 2) при большом скоплении народа создавать иллюзию одновременного общения со всеми; для этого периодически переводить взгляд с одного края аудитории на другой, при этом ненадолго фиксировать его на отдельных слушателях для ощущения зрительного контакта и для изучение реакции говорящего; 3) при выступлении перед агрессивной аудиторией не стараться убедить самого опасного соперника, а попытаться найти доброжелательное лицо и сосредоточиться на нем, чтобы успокоить свое волнение. К факторам физического поведения относятся жесты. Термин многозначен: он воспринимается и как движение рук, и как движение всего тела, в этом случае в понятие включается также и мимика. Существует множество классификаций жестов. Нас интересуют, прежде всего, риторические. К ним относят усилительные жесты, которые подкрепляют идею (сжатый кулак придает большую силу слову); описательные (показывают размеры и контуры предмета). Последний тип иногда толкуется расширительно и называется номинативные жесты (куда входят также жесты-символы: палец, поднесенный к губам, имеет значение «Тихо!»). Прямое отношение к процессу говорения имеют эмоционально-оценочные и указательные жесты. Использование жестов может как усилить, так и ослабить коммуникативную позицию говорящего. Помогают они в том случае, если соответствуют ситуации, естественны, разнообразны. Механические движения рук могут помешать восприятию. Что же касается мимики – выразительного движения лицевых мышц, то наиболее эффективным средством оказания влияния на собеседника является улыбка. Немаловажную роль при общении играет голос. Выступающий должен говорить громко, правильно интонировать и отчетливо артикулировать, – это усиливает его коммуникативную позицию. Практические рекомендации начинающему оратору : 1. Сохраняйте уверенный вид (не самоуверенный, а достойный и спокойный). Если вы начнете спешить, ваша нервозность только возрастет. 2. Сделайте несколько ослабляющих напряжение вздохов перед началом речи. 3. Даже если речь написана, ее надо проговаривать, чтобы чувствовать себя увереннее. 4. Не старайтесь запомнить все – достаточно запомнить только вступление и заключение. Будьте особенно осмотрительны во вступительных замечаниях. 5. Делайте паузы так часто, как считаете нужным. 6. Не стесняйтесь, когда случайно оговоритесь. 7. Не бойтесь смотреть в глаза слушающим. 8. Стойте на прямых ногах, руки должны быть опущены, жестикулировать можно только в случае необходимости. Эффективность выступления оратора в различных аудиториях Люди, к которым обращается оратор, называются аудитория (от лат. audire – слышать). Они так же, как и оратор, являются составляющим компонентом речевой ситуации. Как показывают исследования, примерно третья часть слушателей понимает сообщение хорошо, вторая треть не умеют выделять главную мысль сообщения (их насчитывается 32 процента), остальные просто не слушают оратора и не пытаются его понять, поэтому задача выступающего – четко и ясно преподносить основную мысль. Аудитория подразделяется на несколько групп по нескольким основаниям: по размеру – большая, небольшая; по гендерному признаку – мужская, женская; по возрасту – детская, молодежная, среднего и старшего возраста; по типу психики – ригидная, гибкая; по уровню подготовленности – высокообразованная, малообразованная; по профессиональному признаку – представители точных наук, гуманитарии, учащиеся, рабочие; по степени однородности – однородная, разнородная и т.д. В зависимости от состава слушателей оратор должен выстраивать собственную стратегию. Начнем с количественной характеристики аудитории. Большой считается аудитория более тридцати человек. Предполагается, что выступать в ней легче, чем в маленькой аудитории. В аудитории царит дух приподнятого настроения. Такая аудитория не настроена критически. Здесь действует закон снижения интеллектуального уровня. Д.Корнеги: « Человек в составе толпы будет смеяться и аплодировать по поводу таких вещей, которые его не тронули бы в составе полдюжины слушателей». Правила выступления : говорить следует с возвышения, вас должно быть хорошо видно. Необходима краткость: большая аудитория самая нетерпеливая, она быстро устает. Ориентироваться надо на низкий уровень, говорить просто. Предпочтительна индуктивная подача материала. Эмоциональность подачи материала должна быть выше средней. Следует излагать одну точку зрения, аргументировать одну мысль. Правила выступления в маленькой аудитории противоположны: не следует выступать с трибуны, нужно близко подходить к слушателям, выступление должно напоминать беседу, эмоциональность должна быть весьма умеренной, следует приглашать аудиторию к размышлению. Гендерный признак слушателей уже относится к качественной характеристике аудитории, он также существенно определяет стратегию оратора. Женская аудитория более эмоциональна, она остро реагирует на негативные явления материального и бытового плана, но ее мало интересует политика. Правила выступления: индуктивная подача материала (в мужской аудитории – наоборот, предпочтительна дедукция); целесообразность рассмотрения одной проблемы; эмоциональность; апелляция к проблемам семьи, максимальное использование наглядности. В мужской аудитории оратор должен обязательно выдерживать регламент; меньше обращаться к эмоциям, больше к рациональным аргументам; избегать длиннот; не делать выводы за слушателей; четко структурировать выступление. Возрастная характеристика слушателей во многом определяет правила построения выступления. Так, например, до 25 лет предпочтительно использовать индуктивный способ изложения материала, после 25 – дедуктивный. Темп речи должен быть достаточно быстрый. Следует избегать прямых назиданий, морально-оценочных рекомендаций. Нельзя отрицательно отзываться о кумирах молодежи, укорять ее за ошибочное понимание того или иного вопроса. Эмоциональное воздействие должно быть главным. Необходимо избегать абстрактных логических суждений, нужно широко использовать наглядность, музыку, юмор. Диалог следует вести открыто, демонстрировать смелость мышления, окрашивать его личностными оценками. В детской аудитории следует рассматривать только один вопрос; строить выступление как событийное изложение; избегать намеков и подтекста; максимально использовать средства наглядности. В аудитории старшего возраста предпочтительна медленная речь, дедуктивный способ изложения, апелляция к опыту слушателей, истории, авторитетам, меньшая эмоциональность. С возрастной характеристикой аудитории связана ее регидность и гибкость. Регидный слушатель верит в авторитеты, устойчиво сохраняет верность ранее сформировавшемуся мнению – это в большей степени свойственно старшему поколению. Гибкий слушатель всегда учитывает конкретную ситуацию и способен выработать собственную точку зрения. Учитывая возраст слушателей, оратор должен учитывать подготовленность аудитории. Подготовленная аудитория – это слушатели пожилого и среднего возраста, имеющие высшее и среднее специальное образование. Правила выступления: следует концентрировать внимание на чем-то новом. Убеждать следует логически, рационально, обращаясь к разуму слушателей. Внимание удерживается ораторскими приемами (риторические вопросы, повторы, обращения). Уместна восходящая аргументация – от менее сильного аргумента к более сильным. Наиболее эффективна двусторонняя аргументация. Не уходить от спорных проблем, пытаться свести их к единству, предлагать свои решения. Избегать стереотипов мнений групповых лидеров (Медведев сказал…; Зюганов утверждает…). Не формулировать выводы для аудитории, а дать ей возможность самой прийти к ним. Это возможно при системном построении выступления с четкой аргументацией. Чем меньше подготовлена аудитория (у слушателей начальное или среднее незаконченное образование), тем больше она нуждается в эмоциональности речи оратора. Ей нужны практические выводы, сопровождающиеся многочисленными примерами. Эффективна односторонняя, нисходящая аргументация (от сильного аргумента к слабому), апелляция к практическому результату ( вы сможете получить…, у вас будет возможность…). Убедительны ссылки на многочисленные авторитеты, исторические факты, пословицы, поговорки. Эмоциональные аргументы, приведенные в речи, намного эффективнее логических. Главная мысль нуждается в многократных повторах. Подготовленность аудитории коррелирует с ее профессионализмом. Правила выступления: чем больше в аудитории профессионалов, тем целесообразнее использовать дедуктивный способ построения речи. Для представителей технических специальностей нужно подавать информацию аналитически, расчленять ее. По мнению специалистов, для технаря четыре цифры доказательнее тысячи слов. Для гуманитариев более эффективна индуктивная подача информации, они не любят точных чисел и лучше реагируют на сопоставления типа в два раза больше, в полтора раза меньше. Таким образом, подводя итоги, отметим: невозможно представить себе совершенно совпадающую по всем характеристикам аудиторию. Именно поэтому она делится на однородную и разнородную. Академик М. Старикович отмечал, что очень трудно выступать перед широкой аудиторией в Политехническом музее в Москве, приходится читать лекцию по принципу булки с изюмом: «кто пришел плотно поесть, тот жует хлеб…, а другой выковыривает изюминки – интересные детали». Правила выступления : ориентироваться надо на слабых слушателей, сложные проблемы надо освещать так, чтобы спровоцировать вопрос от слушателей-специалистов (тогда вы можете остановиться на интересующем слушателей вопросе подробнее). Кроме того, рекомендуется обсуждать только один вопрос. Универсальная же рекомендация такова: выступая перед аудиторией, ориентируйтесь на средний уровень слушателя, не требуйте от аудитории стопроцентного понимания. Мысль формулируйте четко и многократно ее повторяйте. Техника аргументации Существенное место в риторике занимает техника спора. Под этим термином понимается столкновение точек зрения в процессе доказательства и опровержения, в котором каждый отстаивает свое мнение. Древние греки напрямую связывали риторику и диалектику на том лишь основании, что они имеют отношение к разрешению конфликтов. Ср. с точкой зрения Аристотеля: «Всем в известной мере приходится как разбирать, так и поддерживать какое-нибудь мнение, как оправдываться, так и обвинять…». Спор многолик. Именно поэтому синонимический ряд глаголов, обозначающих процесс ведения спора, многочленен: спорить, дискутировать, диспутировать, дебатировать, полемизировать. Существует множество классификаций спора. Есть спор сосредоточенный и бесформенный: первый концентрируется вокруг одной проблемы, второй – характеризуется подменой тезиса. Высшей формой спора является спор ради выяснения истины. Древние относили такой спор к диалектике, тогда как спор ради победы назывался агональным и относился к эристике. Современные учебники по риторике предпочитают другие термины: спор жесткий, мягкий и конструктивный. Последний, преследующий цель установления истины, считается наиболее эффективным. Существует несколько принципов ведения спора, которые помогают одержать победу над соперником. Это принцип предварительной подготовки к спору (продумать стратегию; оценить недостатки и достоинства противника; настроить себя на самое худшее, связанное, например, с некорректным поведением собеседника; сделать определенные «заготовки» - подобрать сильные аргументы). Большую роль играет принцип терпимого отношения к инакомыслящим. Суть его заключается в том, что следует четко понимать, что истина может исходить не только от вас; чем больше уважения вы проявите к своему оппоненту, тем больше шансов повернуть спор в конструктивное русло. Принцип корректного ведения спора заключается в том, что большими шансами на победу располагает тот участник, который, отрицая что-либо, аргументирует свою точку зрения, не реагирует на недостойное поведение противника оскорбительными выходками, не стремиться перекричать своего противника, не переходит на личности, а демонстрирует конструктивный подход к решению проблемы. Как правило, результативным оказывается принцип остранения в процессе ведения спора, который предполагает умение говорящего посмотреть на проблему как бы со стороны и оценить конфликтную ситуацию в целом. Если же мы ведем спор не ради победы, а ради совместного результата, тогда следует применять принцип кооперации, разработанный Г.П.Грайсом: «Твой коммуникативный вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель этого диалога». Принцип кооперации раскрывается через категории качества, количества, отношения и способа. 1. Максима качества: говори правду, 2. Максима количества: говори не больше и не меньше, чем нужно, 3. Максима отношения, или релевантности: не отклоняйся от темы, 4. Максима способа: говори ясно, коротко и последовательно. Второй принцип, регулирующий отношения между «я» и «другие», называется принцип вежливости. Он реализуется в следующих максимах: 1. Максима такта: соблюдай интересы другого, не нарушай границ его личной сферы; 2. Максима великодушия: не затрудняй других, 3. Максима одобрения: не хули других, 4. Максима скромности: отстраняй от себя похвалы, 5.Максима согласия: избегай возражения, 6.Максима симпатии: выказывай благожелательность. Обратимся теперь непосредственно к технике спора. Итак, оратор должен обосновать, или аргументировать определенную точку зрения. Под аргументацией понимается процесс проведения доказательств, объяснений, примеров для обоснования справедливости какой-либо мысли перед слушателями или собеседником. Аргументы – это доводы (факты, примеры, утверждения, объяснения), которые спорящие используют для убеждения партнеров в своей правоте. Главная мысль, которую защищает оратор, называется тезисом. Требования к тезису: 1)точность, определенность, ясность смысла; 2)на протяжении спора тезис должен оставаться тем же самым. И.А.Стернин приводит механизм взаимодействия тезиса и аргументов: от тезиса к аргументам можно задать вопрос «Почему?», а аргументы отвечают: «Потому что». Аргументы могут быть рациональные («аргументы к делу», по выражению древних греков) и иррациональные («аргументы к человеку»), которые представляют собой обращение к чувствам, эмоциям, желаниям и интересам говорящего. Источники рациональных аргументов: 1)факты; 2)авторитеты; 3) заведомо истинные суждения (законы, аксиомы, теории). Аргументы следует оценить по силе. Это могут быть а) исчерпывающие аргументы (как правило, такой аргумент бывает один); б) главные; в) спорные; 4) запасные. По ходу перечисления сила аргументов уменьшается. В количественном отношении нормой принято считать использование в доказательстве трех аргументов. Однако этот тезис можно поставить под сомнение, поскольку существует латинская пословица: «Доказательства следует не считать, а взвешивать», которая акцентирует внимание на весомости аргументов, а не на их количестве (ср. также: «Кто много доказывает, тот ничего не доказывает»). Важное правило аргументации : аргументы надо приводить в системе. В связи с этим выделяют нисходящую и восходящую аргументации. Нисходящая аргументация начинается с сильного, или исчерпывающего аргумента, затем следуют менее сильные, а завершается выступление эмоциональной просьбой. Восходящая аргументация предполагает, что сильные аргументы приводятся в конце выступления. Такие виды аргументации непосредственно связаны с дедуктивной (от вывода к аргументам) и индуктивной (от аргументов к выводу) аргументациями. Разница в речевых тактиках ораторов позволяет выделить опровергающую и поддерживающую аргументации: в первом случае пытаются разбить аргументацию оппонента, во втором – защитить собственную позицию. В связи с этим выделяют одностороннюю аргументацию, которая основана только на одной точке зрения, и двустороннюю, которая излагает противоположные точки зрения. Такая аргументация рассчитана на думающего, умеющего анализировать ситуацию слушателя. Древние учили нас выстраивать и контраргументы. Аристотель рассуждал: «Необходимо уметь доказывать и противоположное, но не для того, чтобы действительно доказать и то и другое, потому что не должно доказывать что-то дурное, но для того чтобы знать, как это делается, а также чтобы уметь опровергнуть, если кто-либо пользуется доказательствами несогласно с истиной». Для доказательства истинности или ложности тезиса приводятся другие мысли, и здесь можно столкнуться со следующими ошибками: 1. Ошибки в тезисе: отступление от тезиса, подмена тезиса, потеря тезиса. Например, выступающий начинает говорить о несовершенстве системы образования, незаметно для себя переходит на низкую оплату труда преподавателей (это отступление от тезиса). С отступлением от тезиса можно столкнуться тогда, когда сам тезис остается непонятым говорящим. Если спорящий осознает, что не может аргументировано спорить, он подменяет тезис (это подмена тезиса). А если он просто забывает, с чего начал, - это потеря тезиса. Именно поэтому не рекомендуется затрагивать в своей речи множество тем – желательно сосредоточиться на одной проблеме. Встречаются ошибки в доводах. Это случается, когда аргумент содержит ложную мысль (приводятся неверные факты, ненадежные данные). Например, «Россия вступила в войну с Грузией, значит, она агрессор». Ошибки в связи между аргументами и тезисом также частотны в практике спора. Ср. с известным софизмом: Все, что ты не потерял, ты имеешь. Ты не потерял рога. Значит, ты рогатый. Идеальные, конструктивные споры в практике нашего общения далеко не всегда имеют место. Чаще конфликтующие стороны прибегают к различного рода уловкам. Уловкой в споре называется всякий прием, с помощью которого участники спора хотят облегчить его для себя или затруднить для оппонента. Существуют допустимые и недопустимые уловки. В первом случае ваш противник прибегает к непозволительным приемам, а вы устраиваете ему ловушки. Например, вы можете оттянуть возражение, если контраргумент не сразу приходит к вам в голову (можно начать задавать уточняющие вопросы, чтобы оттянуть время). К недопустимым уловкам можно отнести выход из спора, срывание спора, довод к городовому (объявить говорящего опасным членом общества), доказательство истинности аргумента тезисом и наоборот («Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда»), инсинуации (беспочвенные намеки на нечто, подрывающее доверие к противнику), подмазывание аргумента (комплименты в адрес противника), внушение (этой уловкой может пользоваться авторитетный человек с громким, спокойным, отчетливым голосом), «двойную бухгалтерию». Следует помнить, что все эти нечистоплотные способы общения не способствуют гармоничному взаимодействию человека с окружающим его миром. Недаром русский риторический идеал утверждает, что речь оратора следует рассматривать как монолог диалогического типа. Таким образом, оратор должен определять способы убеждения своего собеседника в зависимости от характера говорящего, его настроения, от самой речи. Только в этом случае реалистичным становится утверждение: в споре рождается истина.
«Русский язык и культура речи как учебная дисциплина» 👇
Готовые курсовые работы и рефераты
Купить от 250 ₽
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач

Тебе могут подойти лекции

Смотреть все 183 лекции
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot