Справочник от Автор24
Поделись лекцией за скидку на Автор24

Грамматика

  • 👀 680 просмотров
  • 📌 629 загрузок
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате doc
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Конспект лекции по дисциплине «Грамматика» doc
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКЦИОННОГО КУРСА Грамматика, как раздел науки о языке, традиционно подразделяется на морфологию и синтаксис, предметом которого являются словосочетание и предложение). Основными единицами морфологии являются слово и морфема. Слово, самая крупная единица морфологии, традиционно определяется как минимальная единица языка, обладающая позиционной самостоятельностью и способная к синтаксическому функционированию. Морфема большинством отечественных лингвистов определяется как наименьшая значимая единица языка, т.е. единица, имеющая как внешнюю (звуковую), так и внутреннюю (смысловую) стороны. В языке морфема представлена своими вариантами, алломорфами (writer/actor). Морфемы делят на корневые и аффиксальные; аффиксальные морфемы, в свою очередь, подразделяются на словообразовательные (префиксы, суффиксы) и словоизменительные (флексии). Морфемы бывают свободными и связанными. Первые могут употребляться как отдельные слова (work, go, book), вторые - нет (lucky, unknown, receive). ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА И ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ Слово, как двусторонняя единица языка, имеет план выражения и план содержания. Каждое слово имеет лексическое и грамматическое значение. Грамматическая форма – это последовательный способ передачи грамматического значения, постоянный для слов данного разряда: например, “s” (множественность), “ed” (прошедшее время. Грамматические формы могут быть синтетическими, (грамматическое значение передается в пределах одной словоформы: books, colder, worked) и аналитическими (грамматическое значение передается в пределах двух и более словоформ: вспомогательный/служебный компонент плюс знаменательный компонент - is writing, will go, more comfortable, have been thinking). Грамматические формы, образованные от разных корней, называют супплетивными: to be – am – was; bad –worse. Грамматическая категория есть единство грамматического значения и грамматической формы. Любая грамматическая категория представлена оппозицией двух или более грамматических форм: категория числа у существительных представлена оппозицией единственного и множественного числа; категория вида у глаголов – формами общего и длительного вида. Выделяют три типа оппозиций: • Привативные (наиболее важный тип – бинарные привативные) основаны на наличии признака у одного члена и отсутствии его у другого: work (слабый/немаркированный член оппозиции) – works (сильный/маркированный член оппозиции); • Градуальные (ступенчатые) характеризуются различной степенью выраженности одного и того же признака: big – bigger – the biggest; • Эквиполентные, где каждый член имеет свой дифференциальный признак: phenomenon phenomena; asks – is asking; am-is-are. Функционирование единиц языка в речи может привести к транспозиции грамматических форм и нейтрализации оппозиций. Транспозиция грамматических форм имеет место в случае употребления маркированного (сильного) члена оппозиции вместо немаркированного (слабого): He is constantly grumbling. (Continuous вместо Indefinite). Нейтрализация оппозиций имеет место при употреблении слабого (немаркированного) члена оппозиции вместо сильного (маркированного): We leave tomorrow morning. (Present вместо Future). Эквиполентные оппозиции в отличие от привативного противопоставления не основаны на отрицании в немаркированном члене признака, наличествующего в маркированном. Здесь, каждый член имеет свой маркер. Эквиполентных оппозиций в английской грамматике достаточно много. Ср.: • phenomenon phenomena; crisis – crises (каждый член имеет свои маркеры числа); • asked – asks – will ask (маркеры времени); asks – is asking (каждый член имеет свой маркер вида); • am-is-are (каждый член имеет свой маркер категории лица). Тема 3. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ И ЕГО КАТЕГОРИИ В английском языке используется два термина для названия этой части речи – noun и substantive, поскольку в ранней грамматической традиции термином «noun» обозначались все именные части речи – существительное, прилагательное, числительное. В современных грамматиках эти два термина употребляются как синонимы. В соответствии с названными выше критериями будем определять имя существительное как часть речи обладающую следующими признаками: • значение предметности (в абстрактном смысле); • морфологические показатели – окончания множественного числа (-s, -en) и притяжательного падежа (‘s), формы множественного числа с внутренней флексией (man-men); • ряд характерных словообразовательных аффиксов: -er, ist, -ess, -ee (суффиксы лица); -ness, -ion, -ity, -ism, -ance, -ment (отвлеченные существительные); При этом следует учитывать, что в английском языке аппарат словообразования значительно превосходит аппарат словоизменения. Словообразовательные средства отглагольных и отадъективных существительных создают возможность для называния состояний, свойств, качеств (наряду с названиями предметов). • в плане синтаксического функционирования следует отметить способность существительного выполнять в предложении все функции, кроме сказуемого; кроме того, существительное характеризуется следующей сочетаемостью: а) с артиклем (a man/the man); б) с предлогом в пре- и постпозиции (from home/a house in the country); в) с прилагательными в пре- и постпозиции (good news/people present); г) с глаголом в пре- и постпозиции (children play/play games); д) с существительными в общем и притяжательном падеже, в препозиции (stone wall/father’s room); е) с существительными в общем и притяжательном падеже с предлогом в постпозиции (problem for discussion/friend of father’s); ж) с наречием в пре- и постпозиции (the man here/yesterday mail); з) с притяжательными и указательными местоимениями в препозиции (that boy/my pen); Приведенный список сочетаемости не является исчерпывающим. Классификация существительных Имена существительные подразделяются на несколько классов: 1) имена собственные – Moscow, Peter называют отдельные\конкретные\уникальные предметы и явления) и имена нарицательные – city, boy ((называют классы предметов); 2) исчисляемые существительные – book, idea (имеют категорию числа, употребляются в единственном и множественном числе) и неисчисляемые – water, happiness (по числам не изменяются). Имена существительные в английском языке имеют две морфологические категории: • категория числа; • категория падежа (признается не всеми). Традиционно считается, что грамматической категории рода у существительных в английском языке нет (исчезла к концу среднеанглийского периода). Есть лексические средства обозначения биологического пола (bull – cow; waiter – waitress). Утверждения о наличии грамматической категории рода в английском на основании возможности замещения существительных местоимениями he, she, it в зависимости от одушевленности и пола (Б. Стрэнг “Modern English Structure”) вряд ли правомерно. Категория падежа Традиционно падеж определяется как форма имени, выражающая его отношение к другим словам в речи. В древнеанглийском существительные имели разветвленную падежную систему (именительный, родительный, дательный, винительный и остатки творительного падежа). В современном английском сохранились лишь формы двух падежей, общего (который не тождественен древнеанглийскому именительному) и притяжательного: boy – boy’s. Однако трактовка формы с ‘s как формы притяжательного падежа не является общепринятой. Некоторые ученые (Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин) полагают, что английское существительное вообще не имеет категории падежа. Основным аргументом в пользу этой точки зрения является тот факт, что формант ‘s в английском языке не связан неразрывно с существительным. Он может присоединяться к наречию (yesterday's paper), к словосочетанию (a two hours’ trip) и даже к целому предложению (The blond I had been dancing with’s name was Bernice). На этом основании формы с ‘s предлагалось считать формами категории притяжательности, а сам формант – агглютинативным формантом. Близкую точку зрения высказывают и другие грамматисты, Так Л.С. Бархударов и Д.А. Штелинг называют форму с ‘s не падежом, а притяжательной конструкцией. Б.А. Ильиш склоняется к мнению, что образования с ‘s – это уже не падеж, а нечто новое, и тоже считает возможным говорить о категории притяжательности, образуемой противопоставлением поссессивных и непоссессивных форм. А.И. Смирницкий называет формы типа the man I saw yesterday’s son «групповым притяжательным падежом» и полагает, что нет оснований рассматривать такие случаи как главное доказательство превращения ‘s в послелог. По его мнению, здесь не флексия ‘s превращается в послелог, а комплекс слов с ‘s приближается/уподобляется сложному существительному. Принципиально иной подход к категории падежа демонстрируют те лингвисты, которые не считают, что она обязательно должна выражаться морфологически (с помощью флексий). По их мнению, наряду с синтетическими падежами могут выделяться также и аналитические падежи. Сторонник этой точки зрения М. Дойчбайн выделяет в современном английском языке четыре падежа: именительный, родительный (‘s и предлог of), дательный (выражается предлогом to и порядком слов), винительный (порядок слов). Критикуя его подход, Б.А. Ильиш замечает, что если of the pen – это родительный падеж, а to the pen – дательный, то почему бы не признать конструкцию with the pen – творительным падежом, а in the pen - предложным. Некоторые зарубежные грамматисты следуют этому принципу и дополняют список английских падежей не только творительным и предложным, но еще и вокативом (звательным падежом). Гретн и Герри считают , что количество падежей в английском языке «практически безгранично». Такой вывод не удивителен, ведь предлогов в английском много, а значений, передаваемых ими, еще больше. Категория падежа у местоимений По мнению А.И. Смирницкого, Л.С. Бархударова, Б.С. Хаймович, эта категория существует и образуется оппозициями именительного и объектного падежей: I – me, he – him, etc. You – you и it – it – омонимичные формы. Воронцова считает, что вопрос о наличии падежа у you и it, а также у личных местоимений вообще, является спорным, поскольку объектный падеж часто вытесняет именительный, который должен выполнять функцию подлежащего. Например, Me and my sister make enough money. Him and me are on very friendly terms. Me, your wife? У вопросительно-относительного местоимения who, наоборот, форма именительного падежа вытесняет объектный, в том числе и после предлога: • This sort of stuff won’t do for us, sir. • Won’t do for who? На основании этого, Г.Н. Воронцова считает, что термины «именительный» и «объектный» больше не соответствуют действительности и предлагает заменить их на «первый» и «второй» или «прямой» и «косвенный» падежи. Категория числа существительных Традиционно числом называется грамматическая категория, выражающая количество. Частными значениями категории являются единичность и множественность, выраженные в противопоставлении форм единственного и множественного числа (у исчисляемых существительных). Маркированной является форма множественного числа, оформленная: • флексией -s (продуктивный способ, открытая модель/open class plurals), • а также закрытые группы, в которых существительные образуют множественное число с помощью непродуктивных средств: а) oxen, antennae (дескриптивисты (см. лекцию №1) считают –s, -en и т.п. алломорфами морфемы множественного числа, основываясь на их общей функции); б) внутренняя флексия: man – men; в) сюда же следует отнести существительные с омонимичными формами числа – sheep, deer, trout. (Не путать с неисчисляемыми существительными!). Процесс лексикализации форм множественного числа, в результате которого образуются новые существительные типа customs (таможня), colors (государственный флаг) и т.д., изучается в лексикологии (здесь словоизменительный суффикс (флексия –s)) принимает словообразовательное значение. Неисчисляемые существительные делятся на несколько подклассов: 1) Singularia Tantum – слова, имеющие только форму единственного числа: • Абстрактные – happiness, joy; • Вещественные – juice, silver; • Собирательные – hair, machinery, foliage; • Имена собственные – the Volga, Europe. Потенциально возможно их употребление в форме множественного, но это происходит крайне редко (транспозиция – см. лекцию №1). 2) Pluralia Tantum – слова имеющие форму только множественного числа: • Слова со значением «парности» – trousers, scissors; • Слова со значением расчлененной совокупности – clothes, goods, riches, belongings. 3) Существительные с числовой двуплановостью: • Family, team, group, crowd, etc.: имеют формы единственного и множественного числа, могут выражать расчлененную совокупность (The family were all in bed) и нерасчлененную совокупность (The family has disgraced itself). • Clergy, gentry, audience, youth, etc. Не имеют формы множественного числа, но могут употребляться как с глаголом в единственном, так и во множественном числе в зависимости от того, что обозначают: расчлененную совокупность или группу лиц как единое целое: The clergy are generally dressed in black. The audience was applauding. • People, cattle, police (имеют форму единственного числа, но употребляются с глаголом во множественном числе): the police were called for. NB! У английских местоимений лишь три слова имеют категориальные формы числа – this, that, and other. У личных возвратных и притяжательных местоимений формы единственного числа различаются не грамматически, а лексически (т.е. I, we – это разные слова, а не разные формы слова). Альтернативные подходы к вопросу о формах числа Анализ языкового материала (см. выше) показывает, что не всегда формы с –s обозначают количество. Б.А. Ильиш приводит следующие примеры: Thee houses не равно three hours (период времени) или three miles (расстояние). Таких примеров можно привести множество: The water of the Atlantic (chemical substance):: the waters of the Atlantic (geographical idea), т.е. нет расчлененности, как в three hours, иначе говоря, степень лексикализации выше. Можно сказать, что в случаях употребления неисчисляемых существительных с флексией –s (waters, snows, wines) слова с –s приобретают новое значение (пространственности и т.п.). А.И. Смирницкий отмечает, что в ряде случаев количество отдельных предметов может придавать их совокупности некоторое особое качество и характеризовать эту совокупность (wings, horns – значение парности, временная лексикализация). Это противоречие (т.е. тот факт, что слово в форме множественного числа не всегда обозначает количество/т.е. имеет значение «больше одного») побудило некоторых лингвистов пересмотреть подход к категории числа в целом. Так, А. Исаченко предложил считать основным значением категории не количество, а дискретность (расчлененность). По его мнению, в основе категории должна лежать не оппозиция 1::больше 1, а противопоставление дискретности::недискретности: На строительство дома привезли кирпич (недискретность)::Через лужу положили кирпичи (дискретность). Тема 4. ГЛАГОЛ И ЕГО КАТЕГОРИИ «Сверхкласс», противопоставляемый другим знаменательным частям речи. Единственная часть речи в английском языке, которая имеет разветвленную систему грамматических категорий. Характерная особенность глагола – наличие двух типов форм – личные (предикативные, которые способны выступать в роли сказуемого) и неличные ( непредикативные, которые не могут самостоятельно функционировать в предложении в качестве сказуемого). Глагол как часть речи выделяется по ряду специфических признаков: • Категориальное значение - действие (процесс, состояние); • Грамматические категории общие для личных и неличных форм – залог (is asked/being written), временная отнесеность (has written/having been written), вид (is writing/to be writing). Лицо, число, наклонение присущи только личным формам. • Функция в предложении – сказуемое или часть сказуемого (функции неличных форм - подлежащее, определение, обстоятельство). Классификация глаголов В грамматике существует несколько классификаций глаголов по разным критериям (признакам): Структурная классификация: simple (go) :: derivative (re-write) :: compound (to whitewash) :: composite (to give in). Морфологическая классификация: regular verbs (work – worked) :: irregular verbs, которые включают несколько подтипов (consonantal, vocalic, mixed, unchangeable, suppletive). Функциональная (лексико-грамматическая) классификация предполагает выделение знаменательных и служебных глаголов (последние также именуются вспомогательными). Разногласия вызывал статус модальных глаголов: не вполне ясно, есть ли у них лексическое значение (поскольку долженствование, возможность и.т.п. могут рассматриваться как грамматическое значение). Широкое распространение получила точка зрения, согласно которой глаголы в английском делятся на знаменательные (имеют лексическое значение и самостоятельную функцию в предложении), вспомогательные (лишены лексического значения и неспособности самостоятельного синтаксического функционирования (всегда являются частью аналитической формы) и полувспомогательные, к которым относятся модальные глаголы и глаголы-связки (частично сохраняют лексическое значение, но не могут самостоятельно функционировать, а являются частью составного сказуемого). Поскольку многие глаголы многозначны, одно и то же слово может быть то знаменательным, то вспомогательным, то связкой (be, have, do, turn, grow, etc.). Например: He is in the room (смысловой глагол) He is a student (полувспомогательный) He is writing (вспомогательный). Семантическая классификация (видовая): выделяют предельные глаголы (catch, break), непредельные глаголы (consist, sleep) и глаголы двойственного видового характера (to look, to feel). Данная классификация не соответствует делению русских глаголов на глаголы совершенного и несовершенного вида (это важно для понимания системы английских времен и закономерностей перевода). Семантическая классификация (по направленности на объект): в рамках данной классификации глаголы делятся на субъектные /ассоциируются только с субъектом, не могут управлять дополнением (одновалентные) и объектные (переходные/принимают прямое дополнение :: непереходные). Объектные глаголы могут быть двух-, трех- и поливалентными. Некоторые многозначные глагола выступают и как переходные, и как непереходные (to walk, to run). Категории лица и числа В английском языке данные категории выражены слабо, фрагментарно и ассиметрично. Так, в прошедшем времени форма worked одинакова для всех лиц и чисел, в настоящем speaks противопоставлена всем остальным формам, в будущем shall противопоставлено will во всех остальных формах) В целом числовые различия тесно связаны с различиями по лицам и не могут рассматриваться отдельно от них. В чистом виде лицо представлено лишь в парадигме to be настоящего времени изъявительного наклонения (am, is, are); в прошедшем времени у глаголы to be представлена лишь категория числа (was – were). Другой показатель лица и числа – флексия –s (reads). Некоторые спорные глагольные категории К данной группе относятся категории, которые выражаются противопоставлением форм с вспомогательным do остальным предикативным формам: go :: don’t go. Некоторые лингвисты усматривают в отрицательных формах с do особое «отрицательное» наклонение. Б.А. Ильиш считает возможным трактовать эти формы как выражение категории качества (термин «качество» заимствован им из логики, где он применяется для разграничения утвердительных и отрицательных суждений). Он предлагает распространить категорию качества для классификации всех способов выражения утвердительности/отрицательности в целом. Формы с do будут, таким образом, лишь частным случаем выражения категории утвердительности/отрицательности. Эмфатическое употребление do также не имеет определенного морфологического статуса (I do remember :: I remember). Некоторые грамматисты предлагали считать их категорией эмфазы (интенсивности) или вида (см. ниже). Категория вида По вопросу о категории вида в английском языке среди ученых-грамматистов нет единогласия. Анализ существующих концепций позволяет выделить следующие подходы: 1. Те, кто считает категорию вида семантической (понятийной) категорией, находят в английском языке очень много видов. Так, английский грамматист К. Кеннеди выделяет пять видов: • терминатив, представляющий действие в целом (he went to town); • ингрессив, указывающий на начало действия (he began to work); • эффектив, указывающий на окончание действия (she ceased speaking); • дуратив, представляющий длительное действие (he is walking along the street); • итератив, представляющий повторяющиеся действия (Each night the old man would walk to town). М. Дойчбайн находит в английском языке девять видов, в частности такие как: • фреквентив, выражающийся вспомогательными глаголами will, would, used to (He would sit for hours doing nothing); • интенсив, выражающийся вспомогательным do, длительной формой и плеонастическим местоимением (But I am forgetting. I do know. You take this chair); • каузатив (с глаголами to make, to cause, to have). Недостаток данного подхода заключается в бессистемности, которая проявляется в следующем: • возможность выделения бесконечного количества видов; • разнобой в средствах выражения вида (например, у Дойчбайна одна и та же форма, Continuous, используется для выражения разных видов – итератива, интенсива, дуратива, имперфектива). 2. Те, кто считает, что категория вида имеется лишь в тех языках, где она выражается синтетически (Отто Есперсен), вообще отрицают наличие категории вида в английском языке. 3. Третий подход представляют работу лингвистов, которые признают наличие категории вида в английском. Здесь можно выделить по крайней мере две точки зрения. Одни лингвисты полагают, что категории вида и времени настолько тесно переплетены в английском языке, что их следует рассматривать вместе. Так, по мнению Г.Н. Воронцовой, видовая система английского глагола слагается из следующих форм: • основной констатирующей («простая» или «неопределенная» форма); • демонстрирующей (длительная форма); • трансмиссивной (перфектная форма, в сосав которой входит perfect Continuous). Другие критикуют такую точку зрения. Так, А.И. Смирницкий указывает, что при таком подходе перфект «и вид не вид, и время не время». Не ясно, каким образом одна и та же форма, Perfect Continuous, может входить в два вида. А.И. Смирницкий, Л.С. Бархударов и Б.А. Ильиш считают, что ни вид, ни время не имеют отношения к категории перфектости, поскольку перфектные формы употребляются во всех временах (настоящем, прошедшем и будущем), а так же в форме Continuous. Они подчеркивают, что главное значение перфектности – предшествование по отношению к определенному моменту. Поскольку данное грамматическое значение имеет регулярную форму выражения (have + III форма глагола), здесь, по их мнению, следует говорить о наличии особой грамматической категории – категории временной отнесенности. Различие же видов в английском языке лежит в плоскости Continuous :: Non-Continuous. Действительно, различие между формами “He sat on a chair” и “He is sitting on a chair” не временное. Оба предложения представляют действия в прошлом. Но если первое констатирует лишь наличие действия, то второе характеризует это действие как процесс (т.е. в развитии). Таким образом категория вида в английском базируется на оппозиции «Общий вид» (передает факт действия) :: «Длительный вид» (акцентирует развитие процесса). Эта оппозиция четко прослеживается в формальном плане: • writes :: is writing; • wrote :: was writing; • will write :: will be writing; • has written :: has been writing и т.д. Категория времени Категория времени , в отличии от категории вида, признается всеми. Время – это глагольная категория, выражающая отношение времени действия к моменту речи. В рамках данной категории разногласия между учеными грамматистами сводятся у двум вопросам: 1. Сколько времен можно выделить в английском языке? Традиционно в английском выделяют три времени – настоящее, прошедшее и будущее (wrote – writes – will write). Отрицает наличие будущего времени в английском Отто Есперсен. Он считает, что формы с will и shall – это свободные словосочетания, где will и shall не вспомогательные, а модальные глаголы (как в древнеанглийском). Таким образом, по Есперсену, английский язык не обладает формами для выражения «чистого будущего» (в сочетаниях с will/shall всегда присутствует оттенок модальности). С такой трактовкой не согласен А.И. Смирницкий. В доказательство ее несостоятельности он приводит следующий пример: I am so sorry. I am afraid I will have to go back to the hotel. В данном случае глагол will не несет значения модальности (желания), это противоречило бы смыслу высказывания. Следовательно форму с will следует считать аналитической формой будущего времени. Таким образом, правомерно выделять не два, а три времени в английском языке. 2. Статус формы future-in-the-past. Данная форма не вписывается в трихотомию настоящее :: прошедшее :: будущее. Чтобы устранить возникающие противоречия и найти для этой формы место в грамматической системе английского языка, профессор И.П. Иванова выдвинула теорию «временных центров». В традиционной трактовке центром является настоящее, по отношению к которому мы рассматриваем настоящее и будущее. Иванова предлагает сместить центр в план прошедшего. Если принять прошедшее время за исходное в системе времен английского глагола, то статус «будущего в прошедшем» становится вполне определенным. Профессор Н.Ф. Иртенева также предлагает поделить систему английских времен на две части: времена с центром в настоящем (present, present perfect, present continuous, present perfect continuous, and future) и времена с центром в прошедшем (past, past perfect… plus future-in-the-past). Т.е. она тоже сводит трихотомическое деление к дихотомии. Альтернативный подход предполагает введение так называемой категории «следование за» (the category of posteriority). Данная категория показывает, следует ли действие за моментом речи или за моментом в прошлом. Профессор А.К. Корсаков предложил свою интерпретацию времен в английском языке, проанализировав примеры, которые не вписываются в традиционные грамматические нормы. Он разработал систему абсолютных и относительных времен (perfect), а также статических и динамических времен (continuous). Категория временной отнесенности В отечественной лингвистике была впервые выделена как особая грамматическая категория А.И. Смирницким. Она образуется оппозицией перфектных и неперфектных форм: do - have done. Это бинарная привативная оппозиция, сильный член которой - перфект: маркирован формально (to have + Participle II) и содержательно значение предшествования). До этого формы перфекта трактовались либо как формы времени в одном ряду с "настоящим", "прошедшим" и т.д. (О. Есперсен, Г. Суит, Г. Поутсма), либо как вида (М. Дойчбайн, Г.Н. Воронцова) на том основании, что перфект "отражает форму связи между прошедшим и настоящим». Для данной формы предлагалось несколько терминов - "результативный вид", "ретроспективный вид"). Аргументы против данного подхода: • Если это вид, то как трактовать формы типа have been writing? Получается, что в них вид выражен дважды. • Если это время, то как трактовать формы have done, had done, will have done? При таком подходе в них время выражено дважды. Проблема до сих пор не нашла однозначного решения. В частности, В.Л. Ильиш, принимая в общем теорию перфекта, отмечает, что проблема определения грамматического значения перфекта представляет большие трудности: с одной стороны, перфект не всегда обозначает предшествование (Не has lived in this city since 1970), с другой, предшествование не всегда выражается перфектом (для этого может использоваться и форма Past Indefinite). Более того, иногда формы перфекта выражают лишь ожидаемое предшествование (Future Perfect). И.П. Иванова предлагает и не переносить фонологические отношения на грамматические, считая это неоправданным упрощением и рассматривать все видо-временные формы в комплексе как формы временной отнесенности. Категория залога Залог выражает отношение действия, выраженного сказуемым, к подлежащему. Традиционно считается, что в современном английском категория залога образуется оппозицией двух форм - действительного и страдательного залогов: do - is done; did - was done, etc. Залоговые различия имеются как у личных, так и у неличных форм глагола. Действительный залог обозначает действие, источником (субъектом) которого является подлежащее, т.е., по определению А.А. Холодовича, подлежащее и семантический субъект (производитель или источник действия) совпадают. Форма действительного залога является слабой, не маркированной содержательно и формально. Страдательный залог - маркированный член оппозиции. По определению А.А. Холодовича, в пассиве подлежащее не совпадает с семантическим субъектом. Исторически формы пассивного залога восходят к свободным сочетаниям - составным именным сказуемым, обозначающим состояние. Как правило, в современных европейских языках (в том числе в русском) форма страдательного залога свойственна лишь переходным глаголам, при этом переходность является лексико-грамматической характеристикой глагола, закрепленной за каждой лексической единицей. В современном английском большинство глаголов многозначно, при этом в одном своем значении они являются переходными, в другом непереходными. Возьмем, например, глагол to run: в предложении he runs fast он непереходный, а в предложении he runs the factory – переходный. Аналогичная ситуация с глаголами to walk (she walks along the alley :: she walks her dog every day), to burn (I burnt the paper :: paper burns well) и т.д. Таким образом, в английском языке лексически закрепленная переходность/непереходность практически утрачена и превратилась в синтаксическую сочетаемость глагола (переходность определяется на синтаксическом уровне). Непереходных глаголов, не способных функционировать с дополнением, в английском языке чрезвычайно мало (to sit, to work). Выделяется также группа “косвенно-переходных глаголов”, передающих направленность действия на объект, выраженный предложным дополнением: She took care of him. Такие глаголы тоже могут употребляться в пассиве: He was taken care of. Таким образом, страдательный залог в английском фактически не связан с переходностью глагола как в других европейских (германских) языках. Количество залогов, выделяемых в английском языке различными исследователями, неодинаково. Помимо действительного и страдательного в разное время предлагалось также выделить: возвратный залог - He dressed himself; взаимный залог - They greeted each other; средний залог - The door opened. Возвратный залог Основания для выделения: сочетание глагола с возвратным местоимением имеет особую направленность действия (замыкается на источнике действия/семантическом субъекте) - рe dressed himself). Ср. he saw himself in the mirror (где объект является внешним). Аргументы против: Противники выделения возвратного залога в особую категорию указывают, что залог должен выражаться формами глагола, здесь же мы имеем сочетание двух знаменательных слов - глагола и местоимения. В предложении местоимение выполняет функцию дополнения (helping himself and everybody else; defending myself - an accused communist). Таким образом, в плане содержания основания для выделения возвратного залога есть, но этого недостаточно, так как нет соответствующей грамматической формы. Взаимный залог Здесь, как и в случае с возвратным залогом, проблема состоит в том, являются ли образования типа greeted each other, praised one another аналитическими формами (в этом случае each other, one another должны быть признаны вспомогательными словами) или же это свободные сочетания «глагол плюс местоимение», при этом последнее является знаменательной частью речи и выполняет функцию дополнения. Вопрос решается по аналогии с возвратным залогом. Если проанализировать пример they kissed each other and the child, становится очевидным, что each other является местоимением и выполняет в предложении функцию дополнения (будучи однородным дополнением с child). Таким образом, оснований для выделения категории взаимного залога недостаточно: хотя есть определенная специфика с точки зрения грамматического значения, нет грамматической формы, которая регулярно использовалась бы для выражения данного грамматического значения. Средний залог выделяется на основе противопоставления форм типа: He opened the door :: The door opened. They burned the paper :: The paper burned. We apply the rule to many cases :: The rule applies to many cases. В этих и других примерах некоторые лингвисты склонны усматривать особую форму залога - средний залог, поскольку подлежащее в примерах второй колонки не является семантическим субъектом действия (как в действительном залоге). С другой стороны, глагол-сказуемое обозначает процесс, происходящий с подлежащим и не затрагивающий никакой другой объект. Эта точка зрения считается спорной, с ней не согласны многие лингвисты, которые предлагают иные объяснения данному феномену: • Различие здесь не в залоге, а в том, что глаголы в первой и второй колонках разные: в первой глаголы являются переходными, а во втором - непереходными. • Глаголы в обоих колонках одни и те же и залог один и тот же – действительный, а поскольку морфологических (т.е. формальных) различий между глаголами в первой и второй колонках нет, то нет оснований и говорить о наличии особого залога, так как одного только значения недостаточно для того, чтобы выделить категорию. Категория наклонения Большинство лингвистов определяют наклонение как грамматическую категорию, выражающую модальность, т.е. отношение содержания высказывания к действительности (с точки зрения говорящего. Иными словами, значение наклонения показывает, считает ли говорящий действие реальным, действительно имеющим или имевшим место, или же говорящий считает действие нереальным, маловероятным, невозможным, желательным, необходимым и т.п. Модальность может выражаться фонетически (интонацией), лексически (с помощью модальных глаголов и модальных слов) и грамматически (формами наклонения). Вопрос о категории наклонения в английском языке является одним из наиболее сложных и запутанных. Спорным является даже само число типов наклонения. Как отмечает А.И. Смирницкий, расхождения в трактовке категории наклонения объясняются несколькими причинами: 1) наличием омонимичных форм в системе наклонения, 2) трудностью отграничения аналитических форм наклонения от свободных словосочетаний, выражающих модальность лексически (например, с помощью модальных глаголов), 3) неодинаковым пониманием самого термина “наклонение” различными лингвистами. Так, при классификации различных типов наклонения одни учитывают только формальные особенности, другие – только значение, третьи пытаются учесть и то, и другое. Традиционно в грамматике выделяют 3 наклонения – изъявительное, повелительное и сослагательное (или условное): Indicative, Imperative, Subjunctive. В отечественной лингвистике наибольшее распространение получила точка зрения А.И. Смирницкого, который выделяет в современном английском языке 6 форм наклонения – вместо одного условного он выделяет четыре. Рассмотрим их подробнее в аспектах содержания (грамматического значения) и формы: • Изъявительное наклонение: Содержание - представляет действие как реальный факт. Форма - “-s” является показателем не только лица, числа, времени, но и (по Смирницкому) наклонения. Спорный момент в традиционной трактовке изъявительного наклонения иллюстрируют предложения Does he know it? Did he do it? Здесь форма изъявительного наклонения выражает не имевшее место, а возможное/предполагаемое действие. Поэтому Л.С. Бархударов предлагает определить значение изъявительного наклонения исходя из значения повелительного наклонения, которое представляется ему более определенным: повелительное “выражает побуждение”, изъявительное -“не выражает побуждение к действию”. • Повелительное (или побудительное) – выражает волеизъявление, т.е. просьбу, приказ совершить действие. Разграничить формы повелительного и изъявительного наклонения, по Смирницкому, позволяет отсутствие омонимии у глагола “be” – I am silent/Be silent. Труднее отграничить повелительное от инфинитива – они омонимичны и на этом основании некоторые лингвисты считают, что в английском языке нет повелительного наклонения, вместо него употребляется инфинитив. Ошибочность такой точки зрения, по мнению Смирницкого, ясно видна при сопоставлении отрицательных форм повелительного наклонения и инфинитива: not to be :: don’t be. В этом с ним соглашается Л.С. Бархударов. Некоторые лингвисты (Г.Н. Воронцова) считают формы с let (Let him go there :: Let’s play :: Let me have a look at it) аналитическими формами повелительного наклонения. А.И. Смирницкий не согласен: он считает их свободными сочетаниями, которые имеют разные значения в зависимости от лица. Г.Н. Воронцова же аргументирует свою точку зрения такими примерами как Let’s let them do what they want, где глагол let полностью утратил свое первоначальное лексическое значение (т.е. стал аналитическим). Интересно, что Г.Н. Воронцова относит к императиву (“в вежливом” варианте) формы Will you close the window please. • Сослагательное I – данную форму наклонения выделяет А.И. Смирницкий. В традиционной грамматике эта форма называется Present Subjunctive и противопоставляется Past Subjunctive (сослагательному II по Смирницкому). Аргументируя предлагаемые термины, Смирницкий замечает, что различие между данными формами не временное, а модальное (contrary to reality :: not contrary to reality), ведь обе формы that he be и he were могут относится к настоящему, прошедшему и будущему. Некоторые лингвисты считают формы типа if I were формами прошедшего времени (например, Отто Есперсен считает, что ждесь имеет место Imaginative use of the Past Tense). Смирницкий же полагает, что здесь временное значение вообще отсутствует: действие может относится и к настоящему и будущему, а если надо указать на прошлое, то используют форму if I had been. • Сослагательное II – Смирницкий вводит этот термин вместо традиционного Past Subjunctive). К данному наклонению относятся формы типа I wish he were here now. If only I knew… As if she had ever lied … и др. Все они обозначают нереальные действия. Это значение является базовым для сослагательного II. • Предположительное наклонение, по Смирницкому, является аналитическим (образуется с помощью вспомогательного глагола should) и употребляется для выражения вероятного предположения (I suggest that you should go there). В американском английском оно вытесняется формами сослагательного I. • Условное наклонение тоже аналитическое (вспомогательный глагол would): оно, как правило, употребляется в главной части сложного предложения с придаточным нереального условия (эксплицитно выраженного или подразумеваемого). Таким образом значение условного наклонения – это следствие нереального условия. I would be glad if he were here now. I would not say ‘no’ to a cup of tea. Концепция А.И. Смирницкого разделяется многими отечественными грамматистами, однако и в отечественной, и в зарубежной лингвистике существуют множество иных точек зрения. Так, Генри Суит выделяет в английском языке Fact Mood и Thought Mood, при этом последнее он подразделяет на подтипы в зависимости от способа выражения (синтетическими или аналитическими формами). Сочетания с should и would Суит называет Conditional Mood, с may и might – Permissive Mood . Формы If I were и If he had come он называет Tense-Moods (таким образом сближая их с изъявительным наклонением). Как видим, наибольшие разногласия вызывает сослагательное наклонение (его называют еще косвенным). Количество косвенных наклонений колеблется у разных лингвистов от полного отрицания (Бархударов) до шестнадцати (Дойчбайн). Большинство лингвистов разбивают сослагательное наклонение на подтипы в зависимости от значения. В грамматике Бархударова и Штелинга выделялось четыре наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное (то же, что Subjunctuve II и Conditional), коньюнктив (Subjunctive I и Suppositional). Позднее взгляды Л.С. Бархударова на проблему наклонения несколько изменились. В книге “Морфология английского языка” он доказывает, что в английском существуют только два наклонения – изъявительное и повелительное. Он отрицает существование сослагательного наклонения, утверждая, что формы Subjunctive II соответствуют прошедшему времени, а так называемые аналитические формы наклонения – should do, would go – являются свободными словосочетаниями с модальными глаголами. Формы, которые А.И. Смирницкий относит к Subjunctive I (I suggest that you go there. Long live the forces of peace), по мнению Л.С. Бархударова, ничем не отличаются от форм повелительного наклонения. А формы, которые А.И. Смирницкий квалифицирует как Subjunctive II, Л.С. Бархударов приравнивает к прошедшему времени. Вообще вопрос о количестве и типах наклонений в английском языке решается очень неоднозначно. • Некоторые предлагают считать особым наклонением формы с do: I do remember you. • Ряд лингвистов усматривают особое наклонение в каждом из модальных глаголов. • Фрэнк Палмер отрицает существование условного наклонения в английском и полагает, что значения возможности, желательности и т.п. выражаются формами индикатива. • Уэст и Несфилд выделяют в особое наклонение Infinitive mood. • Юджин Найда выделяет 17 наклонений; • Отто Есперсен полагает, что категория не семантическая, а синтаксическая. Если же следовать семантике, то, по его мнению, можно выделить до 20 модальных значений (obligative, permissive, promissive, permissive, optative, intentional, etc.) • Б.А. Ильиш (“The Structure of Modern English”) находит в английском языке “индикатив”, “императив” и “другие наклонения”, от классификации которых он уклоняется. Формы с should и would он относит к Future-in-the-Past. Исходя из формы, он выделяет шесть наклонений: 1. Inducement, 2. Possibility, 3. Unreal condition, 4. Unlikely condition, 5. Consequence of unreal condition, 6. Wish or purpose. Исходя из значения, четыре: 1. Побуждения, 2. Возможности, 3. Нереального условия 4. Следствия нереального действия. Неличные формы глагола Причастие, герундий и инфинитив называются неличными формами глагола, так как они не изменяются по лицам. Их также называют именными, ибо по своему происхождению они связаны либо с существительным, либо с прилагательным и до сих пор сохраняют функциональные особенности той части речи, от которой произошли. Кроме того, их называют непредикативными, поскольку сами по себе они не употребляются в функции сказуемого (могут быть только частью сказуемого). М.Я. Блох считает нефинитные формы промежуточными по своим лексико-грамматическим характеристикам между глаголом и именными частями речи. Этот их “смешанный” характер проявляется на всех традиционных уровнях рассмотрения (см. лекцию 1: в значении, структурных особенностях, сочетаемости и синтаксических функциях. Остановимся подробнее на всех упомянутых аспектах: Значение: в отличие от личных форм, неличные формы глагола обозначают действия и процессы к субстантивной и адъективно-адвербиальной форме. Форма: неличные формы глагола образуются с помощью особых морфологических элементов, которые не могут выражать категории глагольного времени и наклонения. Сочетаемость и функции: неличные формы могут сочетаться с глаголами, выполняя неглагольные функции в предложении (stop smoking), и с неглагольными частями речи, выполняя глагольные функции (surprising answer). Учитывая все перечисленные особенности, некоторые лингвисты предлагают выделить неличные формы (verbals) в особую часть речи. Данная точка зрения является в высшей мере спорной, как и другой альтернативный подход, в рамках которого verbals – это особая подсистема слов (лексем) внутри глагола. Обе концепции не выдерживают критики, поскольку практически все глаголы, точнее глагольные основы (кроме defective), обладают способностью образовывать нефинитные формы. Таким образом, говорить о лексемной природе неличных форм глагола (т.е. определять их статус термином «слова») безосновательно. Четкое деление на личные и неличные формы (оппозиция) побудили некоторых лингвистов заявить о наличии особой грамматической категории – категории финитности (Стрэнд; Бархударов, Штелинг). Дистинктивным признаком категории является способность выражать глагольное время и наклонение. Слабым (немаркированным) в отношении этого признака членом оппозиции будут неличные формы. Маркированным членом – личные формы глагола (которые имеют показатели времени и наклонения. Отмечается также, что неличные формы могут образовывать вторично-предикативные комплексы и, таким образом, оппозиция личные :: неличные в плане синтаксиса базируется на способности выступать в предикативной функции (личные формы) или полупредикативной (неличные формы). Остановимся подробнее на каждой из неличных форм, выделяемых в современном английском английском языке: 1. Инфинитив считают главной формой в парадигме неличных форм (verbals). Инфинитив обладает самой богатой системой глагольных категорий: он имеет формы действительного и страдательного залогов, общего и длительного вида, а также обладает перфектными и перфектно-длительными формами: Общий Длительный Перфектный Перфектно-длительный Действ. Залог To write To be writing To have written To have been written Страд. Залог To be written “is being written” – possible but not normally used To have been written - Инфинитив в английском языке обладает рядом глагольных и именных черт. Глагольные черты инфинитива включают следующее: • Инфинитив имеет грагольные категории (залог, вид и др.) • Инфинитив принимает дополнение (to write a letter) и может определяться обстоятельством (run fast); • Инфинитив может быть частью глагольной аналитической формы (will go). • Инфинитив может иметь собственный субъект (в конструкциях вторичной предикации): I want you to help me Именные черты инфинитива: • может выступать в функции подлежащего (to smoke is bad for your health), • может выполнять роль именной части сказуемого составного именного сказуемого (to see is to believe), определения (a book to read), дополнения (I am glad to see you), обстоятельства (he came here to help us). В грамматике выделяют несколько видов инфинитива: Так называемый “bare infinitive”, т.е. инфинитив без частицы to, употребляется с модальными глаголами (can see), глаголами чувстенного восприятия (I see him cross),выражениями had better, would rather (you had better do it now)и т.д. Еще одна разновидность инфинитива – это так называемый расщепленный инфинитив “split infinitive”, когда между инфинитивом и формантом to появляется обстоятельственный элемент (he began to quickly set up). Инфинитив в английском языке является основой трех вторично-предикатичных конструкций: • Nominative-with-the-Infinitive (функция в предложении – complex subject): She is believed to be very talented; • Objective-with-the-Infinitive (функция в продложении – complex object): I saw him cross the street. • The ‘for infinitive’ construction (может выполнять в предложении разные функции): This is a book for you to read (complex attribute) I am waiting for you to come (complex object) и т.д. Причастие I и герундий имеют омонимичные формы и многие лингвисты (Крейзинга, Бархударов) не разграничивают их, описывая под общим именем “ing-forms” и утверждая, что они различаются только функционально – иногда бывают ближе по смыслу к существительному, иногда - к прилагательному. И.П. Иванова также подчеркивает, что разграничить эти формы порой невозможно и делает вывод, что в любом случае речь может идти лишь о чисто функциональном способе разграничения вариантов одной и той же формы. Ср. … spoke with air of everyone having his say (одни определяют having как half-gerund, другие как fused participle). Однако некоторые ученые (Смирницкий, Стрэнг) разграничивают эти два класса слов на том основании, что герундий по характеру субстантивен, причастие же сближается с прилагательным (а в целом по смыслу ближе к глаголу). Б.А. Ильиш занимает компромиссную точку зрения и говорит о двух возможных трактовках: 1) Причастие I и герундий – это различные грамматические формы, являющиеся грамматическими омонимами. 2) В системе глагола имеется одна –ing-form, обладающая широкой полисемией. Рассмотрим причастие I и герундий подробнее. Их парадигмы полностью тождественны (имеют категории залога и временной отнесенности): Общий вид Перфект Действ. залог writing having written Страд. залог being written having been written Причастие I обнаруживает именные и глагольные черты: Глагольные черты причастия I сближают его с глаголом, Причастие имеет: • аналитические формы сказуемого (am speaking); • принимает дополнение (writing a letter); • определяется обстоятельством (speaking fast). Именные черты причастия I сближают его с именем прилагательным. Причастие I: • Функционирует как определение (loving mother)1, • Может выступать в функции обстоятельства (he entered, carrying a coffee-tray) Герундий. Другим германским языкам эта форма не свойственна и имеет параллель только в испанском. Как и остальные неличные формы, герундий имеет именные и глагольные черты: Именные черты: • функционирует в предложении как существительное, выполняя функции подлежащего (smoking is bad for your health), дополнения (I hate smoking); • употребляется с предлогами (he was accused of lying), определяется притяжательными местоимениями (Mary’s crying irritated him). Глагольные черты герундия: • герундий имеет глагольную парадигму (категории залога, вида (общий вид), временной отнесенности) – см. таблицу выше; • герундий принимает дополнение (seeing her again was so exciting), определяется обстоятельством (Mary’s coming here was so unusual); • герундий может быть частью глагольного сказуемого (he stopped smoking). Следует помнить, что применительно к неличным формам значение категории временной отнесенности смещается в план чисто временных различий: He disapproved of her spending such a lot of money. He disapproved of her having spent such a lot of money. В вышеприведенных примерах подчеркнутая фраза представляет собой вторично-предикативную конструкцию. И герундий и инфинитив являются неличными формами, сближающимися в отдельных аспектах с существительным. Это их общая черта. Попытаемся ответить на вопрос, в чем (кроме формы) заключается различие между герундием и инфинитивом: • Семантически герундий дальше от глагола и ближе к существительному, чем инфинитив. • Герундий не входит в систему спряжения личных глаголов (инфинитив входит, как исходная форма). • Герундий – это суффиксальная форма, а инфинитив - нет. • Герундий легко спутать с отглагольным существительным (т.е. он менее определен, чем инфинитив, в плане лексико-грамматических характеристик. Причастие II имеет только одну форму (written, asked). Глагольные черты данной формы проявляются в том, что она • входит в состав аналитических форм перфекта (have written) • в абсолютном причастном обороте и других вторично- предикативных конструкциях имеет свой субъект (dinner finished, they stood up and…”) ; Именные черты – атрибутивное употребление (a qualified majority, an answered question). Одна из грамматических проблем заключается в том, что причастие II в составе составного именного сказуемого трудно разграничить с пассивным залогом: She was embarrassed and vulnerable. Причастия I и II являются основой для трех вторично-предикативных конструкций: • Nominative-with-the Participle (функция в предложении Complex Subject): He was heard playing the piano. • Objective-with-the-Participle (функция в предложении Complex Object): I saw him crossing the street. • Absolute Participial Construction (функция в предложении – Complex Adverbial Modifier): The weather being fine, we shall go for a walk. В последней конструкции причастие может опускаться: He stood at the window, cigar in hand. Тема 5. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ Имена прилагательные – это часть речи, характеризующаяся следующими признаками: Семантические признаки: имена прилагательные обозначают свойства и качества предметов. Морфологические признаки - характеризуются определенными суффиксами (full, less, like, some, -ing, -en, etc.); имеют степени сравнения (качественные прилагательные ). Синтаксические признаки – имена прилагательные выполняют в предложении функции определения (She lives in a big city), предикатива (she is smart), определяют предикатив, выраженный существительным и местоимением (I found him happy). Классификация прилагательных Прилагательные в английском языке делятся на два класса: 1) Качественные - обозначают качества: размер, цвет, форму и т.д.: имеют степени сравнения (положительная сравнительнаяЮ превосходная). Следует помнить, что прилагательные, обозначающие абсолютное качество не имеют степеней сравнения (blind, dead). 2) Относительные - обозначают качества через отношение к другим предметам (French, wooden, American English, etc.); не имеют степеней сравнения. Относительные прилагательные могут в определенных ситуациях подвергаться семантической трансформации и становиться качественными. В этом случае они могут употребляться в форме не-нулевой степени сравнения: It is the most American of all his novels. В современном английском прилагательные легко субстантивируются - частично (the good), или полностью (natives). Полностью субстантивированные прилагательные приобретают все черты имен существительных (число, падеж и способность употребляться с артиклем). Степени сравнения прилагательных (проблемы и дискуссионные моменты): 1) Cmamvc положительной степени. Среди лингвистов нет единства по вопросу о том, сколько следует выделять степеней сравнения две или три, т.е. включать ли в число форм положительную степень. Отто Есперсен считает, что положительная степень "is negative in relation to comparison"; А.И. Смирницкий выделяет две степени сравнения - сравнительною и превосходную. М.Я. Блох полагает, что положительная степень должна быть включена в оппозицию как немаркированный член, так как она выражает категориальное понятие (является своеобразной точкой отсчета). 2) Статус форм с тоrе и most - являются ли они аналитическими формами степеней сравнения или свободными сочетаниями. Аргументы в пользу точки зрения, что данные формы являются аналитическими: • Б.С. Хаймович, Б.И. Роговская, Г.Н. Воронцова полагают, что формы типа more difficult, most difficult ничем не отличаются по значению от синтетических форм типа larger, largest; • Многосложные качественные прилагательные типа difficult выражают качества, которые могут быть представлены в разной степени и, следовательно, должны иметь формы степеней сравнения. Аргументы против такого подхода: • Если это аналитические формы, то слова «more» и «most» должны выполнять чисто грамматическую функцию и быть лишены лексического значения, чего не происходит; их значение остается тем же, что и в свободных словосочетаниях. • Наряду с сочетаниями "more difficult" и "most difficult" существуют аналогичные фразы типа "less difficult" и "least difficult", и нет причины трактовать их статус иначе. • Сочетания с more и most, в отличие or синтетического суперлатива (формы превосходной степени) могут употребляться с неопределенным артиклем. Такая форма (a most devoted daughter) именуется «элятивом» (elative). Слова категории состояния Как особая часть речи слова категории состояния были впервые выделены на материале русского языка академиками Л. В. Щербой и В.В. Виноградовым. Б.А. Ильиш был первым из отечественных грамматистов, кто выделил слова категории состояния (statives) в английском языке. Statives - это слова с префиксом “а-“, которые обозначают состояние и функционируют в качестве предикатива (именной части составного именного сказуемого): alone, ashamed, aloof, afloat afraid, etc. В традиционной грамматике они квалифицировались как предикативные прилагательные. В настоящее время существуют две точки зрения относительно статуса слов категории состояния: 1) Слова категории состояния составляют отдельную часть речи, так как они характеризуются специфическими чертами в плане значения, формы и функции; а) в отличие от прилагательных крайне редко используются в функции определения; б) в сочетании с "to be” могут быть синонимами глаголов в длительном виде (he is asleep = he is sleeping), чего не случается с сочетаниями "to be +adjective"; в) не имеют регулярно выраженных степеней сравнения; г) не имеют суффиксов прилагательных – ful, less,like; д) обозначают не качества, а состояния; е) характеризуются наличием специфического префикса - «а»; ж) их сочетаемость отличается от сочетаемости прилагательных. 2) Слова категории состояния не составляют особую часть речи, а являются прилагательными, поскольку сохраняют ряд характерных черт прилагательных. Так, Л.С. Бархударов и М.Я. Блох относят statives к прилагательным на том основании что: а) "состояние” - это лишь разновидность более широкого значения-«качество»; б) как и прилагательные statives могут определяться словом more – more ashamed; в) могут употребляться с наречиями, как и прилагательные - clearly aware, very afraid, quite alone, etc. г) могут употребляться как определения - his aloof attitude, в том числе и постпозитивного - a house ablaze: д) Некоторые прилагательные тоже обозначают состояние - angry, happy, sad, furious, etc. Тема 6. МЕСТОИМЕНИЯ Местоимения обладают предельно обобщенным значением. Они не называют предметы, качества, признаки, а лишь указывают на них (иными словами, местоимения лишены предметного содержания в отрыве от конкретной ситуации). Синтаксически местоимения функционируют как существительные или прилагательные. По семантике традиционно выделяют следующие подклассы местоимений: • личные (I, we, he, she, it, they, you), • притяжательные (my, mine; your, yours, his, their и т.д.), • указательные (this – these, that – those), • вопросительные (what, who, which), • возвратные (themselves, myself), • неопределенные (some, any, anybody), • отрицательные (no one, nobody). Две основные функции местоимении – указательная (this, both, some, any: some boy, any book – местоимений стоит перед существительным, которое определяет) и заместительная (he, one, somebody – местоимение замещает существительное). Соответственно местоимения подразделяются на determiners (pre-determiners -, post-determiners) и substitutes (replacers and representers). Основные проблемы и спорные моменты, касающиеся местоимений в современном английском языке: 1. Существование местоимений как класса: Не все лингвисты выделяют местоимения в особую часть речи. Некоторые относят их частично к существительным (somebody, anything, nobody), частично к прилагательным (some, any, many), к числительным (both, several, few). Даже в словарях слово much, например, маркируется то как прилагательные, то как наречие, то как местоимение. То есть вопрос ставится так, стоит ли выделять местоимения в особую часть речи вообще. 2. Куда относить местоимения - к знаменательным или незнаменательным частям речи. Традиционно считается, что знаменательные слова обладают лексическим значением (т.е. соотносятся с понятием). Вместе с тем, как мы уже отмечали, многие местоимения не соотносятся с каким-то понятием (this, that, some. any). Кроме того, многие местоимения (хотя и не все) функционируют как служебные слова (form-words) в организации предложений и словосочетаний: Give me this book vs Give me the book. 3. Распределение по классам. Различные лингвисты выделяют разные классы местоимений. Например, отрицательные местоимения либо выделяются в отдельный класс, либо включаются в неопределенные; местоимения who, which также либо выделяются в один класс, либо в три разных (при таком рассмотрении эти классы следует считать грамматическими омонимами): вопросительные. относительные, соединительные; местоимение such – некоторые лингвисты и составители словарей относят к указательным, некоторые к неопределенным. 4. Разнородность местоименных категорий. Мы выделяем местоимения в одну часть речи, несмотря на то, что у разных разрядов местоимений имеются различные грамматические категории (т.е. фактически в нарушение морфологического критерия выделения частей речи (см. лекцию 3). У некоторых местоимений есть лицо, число, род (правда выраженные лексически, а не формально-грамматически, т.е. не с помощью окончаний: I, he, they. У других местоимений названных категорий нет (some, any, such, either). Категория падежа представлена не у всех местоимений и даже там, где есть, падежные формы различны: в парадигме личных местоимений это nominative :: objective (he - him); у неопределенных - nominative - genetive (somebody - somebody's); у местоимения other есть показатели надежа и числа, как у существительного, и оно употребляется с артиклем, хотя с точки зрения функции в предложении определителем (other - others - other's - the other); местоимение it может функционировать и как личное, и как указательное, и как безличное. Тема 7. СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ Проблема выделения служебных частей речи Традиционно служебными частями речи считают те слова, которые: • лишены лексического значения (не участвуют в номиации, не соотносятся с понятием, а передают лишь отношения между членами предложения). Однако многие вспомогательные глаголы считаются знаменательными, хотя лишены лексического значения, а также некоторые местоимения относятся к знаменательным частям речи, хотя не соотносятся с понятиями. • неизменяемы (не обладают системой морфологических категорий и форм). Вместе с тем многие знаменательные слова по форме неизменяемы (например, глагол must, существительное happiness). • не являются членами предложения. Здесь также имеются противоречия: в некоторых случаях служебные части речи (form-words) способны функционировать в качестве членов предложения. Например, в следующем предложении междометие выполняет функцию предикатива (The play was WOW!), а предлог, замещая словосочетание, частью которого является, фактически становится обстоятельством (Were you behind the trees? No, in between). Артикль Проблема грамматического значения артикля и его места в системе английского языка - одна из самых сложных и решается грамматистами неоднозначно. По вопросу о статусе артикля имеются две основные теории: 1. Сочетание артикля с существительным является аналитической формой существительного; т.е. артикль приравнивается к вспомогательной части аналитической формы. В пользу этой точки зрения приводятся следующие аргументы: • Артикль является морфологическим показателем существительного; • Артикль не обладает лексическим значением. 2. Артикль - это служебная часть речи, а сочетание «артикль + существительное» - это словосочетание особого типа. Ниже приводятся аргументы в пользу данного подхода: • Артикль не составляет с именем такой неразделимой единицы, как например, аналитическая форма глагола. Он может быть заменен местоимениями - some, any или this, that. • Артикль является определителем имени, между ними существует синтаксическая связь, невозможная между компонентами аналитической фомы. Еще одна проблема, вызывающая разногласия – вопрос о количестве артиклей. Здесь тоже можно выделить ряд подходов: 1. Теория трех артиклей - определенный, неопределенный, нулевой. В этом случае артикль фактически приравнивается к морфеме (так как понятие “нулевого слова” (в случае значимого отсутствия артикля) неприемлемо: слово не может быть представлено нулевым экспонентом. Если же артикль приравнивается к морфеме, то он должен рассматриваться как структурный компонент существительного в одном ряду со словообразовательными и словоизменительными морфемами. Однако, в отличие от них, артикль может свободно передвигаться: a question - an important question. Возникает возможность рассматривать любое сочетание существительного со служебной частью речи как “аналитическое слово”, что абсурдно, поскольку нарушаются формальные критерии выделения слова. 2. Более традиционной является точка зрения, в рамках которой выделяют два артикля - определенный и неопределенный, допуская при этом, что в определенных случаях имеет место значимое отсутствие/опущение артикля. Значение и функции артикля По мнению большинства лингвистов артикль представляет категорию определенности/неопределенности. Правомерно говорить о то, что артикли выполняют морфологическую, синтаксическую и семантическую функции: • Морфологическая функция: артикль является показателем имени существительного. • Синтаксическая функция: артикль определяет левую границу атрибутивного словосочетания. • Семантическая функция артикля - актуализация понятия (иными словами, артикль соотносит то или иное понятие с действительностью, представленной в тексте, где текст - любое высказывание независимо от объема и содержания). Предлоги Предлогами называют корневые слова древнего происхождения, которые не имеют морфологических показателей и передают отношения между членами предложения. Класс предлогов пополняется редко, в основном за счет десемантизации причастий (cjnsidering, during). Бывают простые (to, at) и составные или фразовые (inspite of, owing to). К числу основных спорных вопросов, касающихся предлогов, в теоретической грамматике относят вопрос о наличии/отсутствии у предлога лексического значения. • Согласно одному подходу, предлоги лишены лексического значения (Стеблин-Каменский); • Вторая точка зрения предполагает, что каждый предлог передает какое-то определенное отношение, что и является лексическим значением предлога: a cat on the table vs a cat under the table (Ильиш, Смирницкий). • Профессор Иванова считает, что отношение, передаваемое предлогом - это не лексическое, а грамматическое значение. Наиболее приемлемой является компромиссная точка зрения, что в значении предлога “сплавлены” лексическое и грамматическое значения. Предлог, как правило, имеет двустороннюю отнесенность, т.е. оформляет связь между двумя словами - a friend of my sister, interested in music. Обычно предлог не несет ударения, однако может быть ударным - to depend on, to wait for. В зависимости от структуры предложения английский предлог может занимать дистантное положение по отношению к зависимому члену, который он присоединяет к глаголу: He is taken good care of. She is a person to be relied on. Союзы Союзы служат для связи независимых единиц внутри предложения, а также для связи предложений между собой. По структуре союзы бывают простые (if, as), составные (as long as, as if, in case) и коррелятивные/соотносительные (as as, neither nor). С точки зрения типа связи между соединяемыми элементами, союзы бывают сочинительными и подчинительными. Сочинительные союзы делятся на соединительные (and и его эквиваленты), противительные (but и его эквиваленты), разделительные (or и его эквиваленты) и причинно-следственные, переходные между сочнительными и подчинительными (for, hence, so). Подчинительные союзы делятся на изъяснительные (that, if, whether), условные (if, unless), уступительные (though), временные (when, while) и другие. В отличие от союзных слов (местоимений и наречий), союзы не являются членами предложения. Тема 8. СИНТАКСИС Предмет синтаксиса Синтаксис – это раздел грамматики, в котором выделяются два подраздела: учение о словосочетании (предмет изучения - словосочетание/ранняя английская грамматика и современная трансформационная); учение о предложении (предметом изучения является предложение). Само по себе ни одно ни другое определение предмета синтаксиса полным не является. Если принять за основу первое, то остается неясным, куда следует относить образования типа Fire! Кроме того не вполне понятно, в чем заключаются особые качества тех словосочетаний, которые имеют характер законченных высказываний и с помощью каких средств подобные словосочетания создаются. Если ограничиться вторым определением предмета синтаксиса, то из поля зрения выпадает целый ряд явлений, таких как, например, правила сочетаемости слов (ср. в русском, предлог до требует родительного падежа и т.п.). Таким образом, предметом синтаксиса являются и предложения как таковые и словосочетания, входящие в состав предложений. С учетом сказанного можно выделить следующие разделы синтаксиса: • учение о структуре предложения как такового; • учение о структуре частей предложения - словосочетаний; • учение о структуре синтаксически связанных групп предложений (т.н. "сложных предложений"). Определение словосочетания Общепринятого определения словосочетания (в англистике для обозначения словосочетания используются термины phrase, word-group, word-cluster) не существует, имеются серьезные расхождения в трактовке этого понятия в отечественной и зарубежной лингвистике. Б. А. Ильиш определяет словосочетание как комбинацию двух или более слов, синтаксически связанных, но не являющихся аполитической формой. (В этой трактовке в предложении She is teaching English, is teaching - не является словосочетанием). По мнению Л С Бархударова, словосочетание - это группа синтаксически связанных знаменательных слов, которая не является предложением. Крейзинга определял словосочетание (phrase) как сочетание слов, образующее выделимую (distinct) часть предложения. Существует и множество других определений. Анализ их позволяет сделать следующие выводы: 1) Сходство в определении словосочетания • Бесспорным признаком словосочетания является отсутствие коммуникативной направленности. В отличие от предложения, выполняющего коммуникативную функцию (т.е. передающего информацию), словосочетание выполняет номинативную функцию, т.е. называет (как слово), а не сообщает. • В отличие от предложения словосочетание не является интонационно оформленным. 2) Разногласия в определении словосочетания касаются следующих моментов: • сочетание каких слов следует считать словосочетанием - любых (и знаменательных и служебных - ваш дом, в доме, the boy) или только знаменательных: • являются ли словосочетаниями выражения типа the boy writes или их следует считать предложениями (так называемая «проблема предикативных словосочетаний»). Что касается первого спорного момента (определения словосочетания), то до середины XX в. в отечественном языкознании господствовало "широкое" понимание словосочетания, в рамках которого любая синтаксически организованная группа независимо от ее типа и состава рассматривалась как словосочетание, в том числе и модели "предлог + существительное", "артикль + существительное'' и т.п. (Фортунатов, Шахматов, Пешковский, Жирмунский, Ильиш, Блумфилд). "Узкое" понимание словосочетания характерно для советской лингвистической школы и сложилось под влиянием работ В.В. Виноградова, понимавшего словосочетание как сочетание двух знаменательных слов, связанных отношениями подчинения. По второму вопросу в отечественной и зарубежной лингвистике также сложились два мнения. • Согласно первой точке зрения, образования модели N-V (мальчик пишет, John ran) являются словосочетаниями; Л.Блумфилд относит их к группе "экзоцентрических". • Согласно второй точке зрения, представленной в работах В.В. Виноградова, такое сочетание равно предложению. Компромиссную точку зрения высказывает Б.А. Ильиш. Он считает, что выражения типа мальчик пишет, John ran можно рассматривать и как словосочетание и как предложение; однако при этом из данных случаев это будет анализ иного уровня. Выводы, полученные при анализе на уровне словосочетания, будут неоднозначны выводам, полученным на уровне предложения. Например, результатом анализа John run на уровне предложения будет: двусоставное, нераспространенное, полное, повествовательное и т.д. Анализ на уровне словосочетания даст такие результаты: предикативное словосочетание, состоит из двух компонентов и т.д. Как отмечает Б.А. Ильиш, в словосочетании все члены могут изменяться в пределах своей парадигмы, но при этом само словосочетание как тип остается тем же: John runs = John will run. В предложении же каждое слово имеет строго определенную форму, при изменении которой меняется и само предложение. Таким образом, по мнению Б.А. Ильиша, словосочетания модели N + V имеют право на существование. Классификация словосочетаний Существует несколько классификаций словосочетаний, основанных на разных принципах. По типу синтаксической связи между компонентами выделяют следующие типы словосочетаний: Сочинительные (компоненты такого словосочетания с точки зрения статуса равноправны –я и ты, sooner or later), Подчинительные (компоненты словосочетания неравноправны: выделяется главное слово и зависимый от него компонент - мое мнение, ask her). В рамках подчинительных словосочетаний выделяют четыре подтипа: согласование (главное и зависимое слово согласуются по форме: мой дом, this book) управление (главное слово определяет форму зависимого слова: вижу цель, see her), примыкание (главное слово и зависимое слово сополагаются без какого-либо изменения формы: очень скоро, very nice) и замыкание (между главным словом и зависимым словом вставляется третий компонент: a beautiful day). Предикативные (термин Бархударова) или социативно-предикативные (термин Мухина) словосочетания – John runs. Отто Ельмслев для этого типа связи ввел термин "взаимозависимость" (interdependence). Статус таких словосочетаний - спорная проблема (см. выше). По количеству компонентов - выделяют словосочетания, состоящие их двух, тpex и даже пяти слов. Ср. cold water, very cold and nasty weather (подобные словосочетания называют распространенными). По характеру стержневого компонента среди подчинительных словосочетаний выделяют именные (early spring), глагольные (sleeps well), адъективные (extremely warm). Наиболее важную роль играют именные и глагольные словосочетания, которые распадаются на ряд структурных типов в зависимости от валентности (сочетаемости) главного компонента. Именные словосочетания (СС) делятся на СС с адъюнктом в препозиции (sunny day) и с адъюнктом в постпозиции (а сир of tea). Наиболее частотные модели именных словосочетаний: • AN - dark eyes; • NN - apple tree; • N'sN - dog's tail; • PnN - my friend: • NpN - a piece of chalk. Глагольные СС тоже бывают различных типов; их сочетаемость зависит от валентности глагола. Выделяют одновалентные (it rains), двухвалентные и поливалентные глаголы (Не put the book on the table). Различают облигаторную и потенциальную валентность. Ср. The lesson began vs The lesson began in time. Облигаторная валентность определяет грамматическую и лексическую завершенность предложения. Л. Блумфилд предложил собственную классификацию словосочетаний. Он поделил их на эндоцентрические, в которых одна и обе составляющие могут функционировать в составе большей структуры так же, как и вся группа (Poor John ran away:: John ran away; Jorn and Mary were happy :: Mary was happy, John was happy ), и экзоцентрические, в которых ни одна из составляющих не может заменить группу в большой структуре (John ran, with John). Далее внутри эндоцентрических структур он выделяет сочинительные и подчинительные, а внутри экзоцентрических - предикативные и предложные. Последователи Блумфилда сделали эту классификацию еще более дробной. Так. Ч. Хоккет классифицировал эндоцентрические сочетания по чисто структурному принципу - расположение ядра относительно других членов - и выделил четыре подтипа: 1. ядро в постпозиции (new books}; 2. ядро в препозиции (house to let): 3. ядро в центре структуры (as good as that); 4. ядро обрамляет структуру (did not go). Проблема определения предложения Проблема определения предложения сложна ввиду сложности и многоаспектности самого явления. Обычное школьное определение: "Предложение - это сочетание слов, выражающее законченную мысль" не является неверным, однако страдает существенным недостатком: в нем одно неизвестное (предложение) определено через другое (законченная мысль). Кроме того бывают и такие предложения, которые выражают не мысль, а чувство и желание. К таким предложениям данное определение оказывается неприменимым. В истории лингвистики можно выделить четыре определения предложения: логическое. психологическое, структурное и фонетическое. 1) Психологическое определение. В качестве примера можно привести определение Шахматова: "Предложение - это словесное, облеченное в грамматическое целое выражение психологической коммуникации… простейшая единица человеческой речи, которая в отношении формы является одним грамматическим целым а в отношении значения - двумя вошедшими в нарочитое сочетание представлениями: господствующего по своей природе и господствующего по воле и настроению говорящего". Такое определение не характерно для английской грамматики. 2) Логическое определение в чистом виде характерно для ранних стадий развития английской грамматики. Приведем два определения, определенных данным подходом: ◦ «Предложение - это слово или группа слов, выражающая законченную мысль» (Суит). ◦ «Предложение есть выражение мысли или чувства словом или словами в такое форме, чтобы донести the meaning intended» (Керм). Крейзинга считает, что никому не удалось (и вряд ли удастся) дать определение предложения, не вызывающее возражений. Критика логического определения сводится к следующему: Как отмечает Ч. Фриз, невозможно определить английское предложение в терминах значения. То же самое содержание может быть передано различными лингвистическими формами: The dog is barking vs A barking dog. По мнению Маркуордта, «законченность мысли», выраженной в предложении, может быть только субъективной, зависимой от говорящего и от контекста. Другой недостаток логического определения, по его мнению, заключается в отождествлении логического субъекта и предиката с грамматическим. Ведь если определить субъект как "то, о чем говорится" а предикат как «то, что говорится о субъекте", то это будет определение в терминах значения, а оно ничего не дает для понимания сущности таких предложений как Her work is her hobby или Her hobby is her work, поскольку для их адекватного понимания приходится прибегать к формальному критерию (порядок слов). Поэтому Маркуордт считает, что описание - лучше определения и единственно возможным общим определением для предложения является то, что оно конституируется из определенного числа стандартных моделей (структур), используемых данным языковым коллективом. Для английского языка структура "производитель - действие" ( The dog barks) является простейшей конкретной формой этой структуры. Таким образом мы подошли к третьему, формальному или структурному определению предложения. 3) Структурное определение предложения дает, например, Л Блумфилд: «Каждое предложение – это свободная лингвистическая форма, не включаемая (by virtue of any grammatical construction) в другую лингвистическую форму». Ч. Фриз определяет предложение как «свободное высказывание, минимальное или развернутое» (свободное в том смысле, что оно не включается в более крупную cтруктуру при помощи специальных грамматических средств). JI.C. Бархударов определяет предложение как «языковую единицу, обладающую структурой, которая дает ей возможность употребляться в качестве минимального высказывания (речевого произведения)», т.е. подлежащно-сказуемостной структурой. Аналогичное определение находим у Реформатского: предложение - высказывание, содержащее предикативную синтагму где предикация - связь речи со своим содержанием через категорию времени, со своей целевой установкой - через категорию наклонения. Однако и стремление к определению предложения на грамматическом уровне, через его структуру не свободно от недостатков, так как в языке существуют односоставные предложения, в которых нет "подлежащно-сказуемостной структуры". 4) Фонетическое определение предложения (Робертс) кладет в основу признаки интонации и паузации. Наличие определенного интонационного контура и паузы в конце предложения, отделяющей его от смежных структур, считается основополагающим признаком предложения как единицы коммуникации. С учетом сказанного попытаемся обобщить наиболее существенные признаки предложения. Итак, предложение – это: • минимальная единица коммуникации; • построенная на основе определенной синтаксической модели, т.е. реализующая определенную структурную схему; • характеризующаяся предикативностью и модальностью; оформленная интонационно. В соответствии с этом, исследователи говорят об основных аспектах предложения (структурный, семантический и прагматический), которые определили критерии его классификации. Классификация предложений По цели высказывания выделяют следующие типы предложений: • Повествовательные; • Вопросительные; • Побудительные. Проблемой является статус восклицательных предложений. Здесь возможны два подхода: • Любое из вышеперечисленных типов предложений (повествовательные, вопросительные и побудительные) может быть восклицательным, т.е передавать чувства говорящего, характеризоваться определенной эмфатической интонацией и выделяться восклицательным знаком на письме: But he can’t do any thing to you! What can he possibly do to you?! Do it immediately!. Таким образом признается, что наряду с вышеназванной существует параллельно еще классификация предложений на эмоциональные и неэмоциональные (точка зрения Смирницкого). • Предложение может быть чисто восклицательным и не принадлежать ни к одному из вышеназванных типов. Например, предложение Oh, for God's sake Henry! нельзя отнести ни к повествовательным, ни к вопросительным, ни к восклицательным. Исходя из этого может быть предложена несколько иная типология предложений по цели высказывания (Ильиш), а именно: 1) Повествовательные (включая эмотивные); 2) Вопросительные (включая эмотивные); 3) Побудительные (включая эмотивные); 4) Восклицательные. Л.С. Бархударов предложил собственную классификацию предложений, основанную на принципе бинарного членения: Предложения непобудительные побудительные повествовательные вопросительные общие частные По структуре традиционно выделяют два основных типа предложений: Простые (с последующим подразделением на односоставные и двусоставные; полные и эллиптические; распространенные и нераспространенные). Простое предложение является монопредикативным, т.е. предикативное отношение, характеризующее подлежащее и сказуемое, представлено в предложении один раз. Односоставные предложения включают лишь один главный член, которые может определяться, а может и не определяться как подлежащее и сказуемое. Односоставные предложения структурно самодостаточны и не требуют восполнения (Fire! How Terrible! No answer.). Эллиптические предложения называют также неполными: в низ опущены один или оба главных члена, которые легко восстанавливаются по смыслу (Going home? No, church.). Сложные (которые, в свою очередь, делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные). Основные проблемы и спорные моменты, касающиеся типологии простых предложений: Спорным является вопрос о выделении утвердительных и отрицательных предложений как грамматических подтипов. Иногда названные подтипы различаются грамматически (I found vs did not find him there), но иногда грамматические различия отсутствуют, есть только лексические (I found nobody there vs I found everybody there). Поскольку грамматические (т.е. формальные) различия выражаются нерегулярно и непоследовательно, то выделять утвердительные и отрицательные предложения как два грамматических подтипа вряд ли целесообразно. Спорным считается вопрос о том, насколько правомерно называть главный член односоставного предложения подлежащим и сказуемым. Положительно на этот вопрос отвечает академик Шахматов. Против выступает академик Виноградов на том основании, что подлежащее и сказуемое - это соотносительные понятия и не существуют один без другого. Существует проблема разграничения односоставных и эллиптических предложений, так как критерий разграничения (то, что опущенный член восстанавливается по смыслу) не лишен субъективности. Например, предложение No answer может дать по крайней мере четыре варианта преобразований (развертывания): a) There was no answer; b) No answer came; c) She had got no answer, d) Tom gave no answer. Можно привести и много других примеров предложений, которые могут считаться односоставными, но фактически восполнимы: Strange that... It was strange that... или А good leap and... It was enough to make a good leap and... Все названные предложения могут квалифицироваться как парадигматически восполнимые. Вместе с тем, инфинитивные предложение типа То know what was on her mind! To be in England! That fellow to talk of interest?! не являются парадигматически восполнимыми: их восполнение меняет смысл высказывания (I want to be in England означает не то же самое, что To be in England!) Таким образом односоставные и эллиптические следует считать разными типами. Существуют и другие явления, неоднозначно трактуемые в современной лингвистике. Так, Г. Суит выделяет так называемое предложение-слово (Come! John! No! A Is, yes! Если принять его точку зрения, можно выделить как бы два типа односоставных предложений: 1) состоящие из эквивалентов подлежащего или сказуемого; 2) состоящие из слова, не являющегося ни тем ни другим. Последние скорее занимают промежуточное положение между словом и предложением. Вторичная предикативность в английском языке. Характерной чертой английского синтаксиса является наличие в нем вторично-предикативных структур, т.е. таких словосочетаний, компоненты которых связаны между собой предикативной синтаксической связью: Не stood up, his face pale. Предикативная синтаксическая связь - это тип синтаксической связи, при котором синтаксическая функция всей группы в целом отлична от синтаксической функции каждой из ее непосредственно составляющих. Такая связь характерна прежде всего для подлежащего и сказуемого, а также для вторично-предикативных конструкций: Did you see him running? Let us have the luggage labeled. Подчеркнутые словосочетания являются предикативными, что доказывается невозможностью трансформации типа Do you see running? Let us have labeled. В то же время подчеркнутые словосочетания не являются предложениями, а лишь членами предложений (сложным дополнением). Связь между их компонентами называется вторично-предикативной, так как она является вторичной по отношению к предикативной связи между подлежащим и сказуемым, формирующей предложение. Соответственно составные элементы вторично-предикативных структур не являются подлежащим и сказуемым. Их можно определить как субъектный член и предикативный член конструкции: his face pale, the boys running, etc. Поскольку вторично-предикативная конструкция не является предложением, она не может употребляться изолированно, а всегда является лишь частью предложения. В английском языке выделяют следующие типы вторично-предикативных конструкций: Инфинитивные конструкции: структуры, в которых в качестве предикативного члена употребляется инфинитив глагола. I saw him run (objective with the infinitive); There was no need for him to be there. For you to go there would mean to walk into a trap (the for-infinitive construction); She is supposed to be very talented (nominative with the infinitive). В предложении названные конструкции могут выступать в функции сложного дополнения (complex object) и сложного подлежащего (complex subject). Герундиальные конструкции, в которых в качестве предикативного члена употребляется герундий: She was frightened of her husband knowing. I hope уои don’t mind his coming? Причастные конструкции: George yawning, the conversation dropped (абсолютный причастный оборот); He saw her crying in the corner (objective with the participle); She was seen crying in the corner (nominative with the participle). Проблемой в теоретической грамматике является трактовка комплексов типа He was seen to drive home. They are supposed to be wrong. She seemed to remember, etc. Некоторые авторы (пособие Ганшиной-Василевской) трактуют их как сложное подлежащее, т.е. вторично-предикативные структуры (nominative with the infinitive). Другие (Ильиш; Иванова, Бурлакова, Почепцов) как усложнение сказуемого. Осложненные предложения Простые предложения со вторичной предикацией представляют собой переходный тип предложений между собственно простыми (не осложненными) и сложными предложениями. Такие предложения именуются осложненными. Их основная особенность состоит в том, что хотя формально в них только одна грамматическая основа (подлежащее и сказуемое), такие предложения легко могут быть «развернуты» (преобразованы) в два простых. Подобные трансформации могут быть полезны при распознавании предикативных словосочетаний. The visit over, they set for home. 1. The visit was over. They set for hоте. 2. When the visit was over they set for home. Другими типами осложненных предложений являются • предложения с однородными членами (в них лишь одна предикативная линия, связь; вторая как бы сливается в первой -Не stood up and laughed [He stood up. He laughed]. Tom and Mary went home [Tom went home. Mary went home]. • предложения с зависимым членом , вводимым союзами than, as tough, but: He tried to persuade her, but in vain [it was in vain]. She is prettier than you [than you are]. • предложения с обособлением: He looked at her face – pale and distorted. [He looked at her face, which was was pale and distorted]; • предложения с безглагольными придаточными: If in trouble, call me. [If your are in trouble, call me]. Как видим, осложненные предложения неоднородны и могут быть классифицированы на предложения осложненные сочинением (когда восстановленные в результате трансформации простые предложения равноправны) и предложения, осложненные подчинением (когда они неравноправны, одно является главным, а другое зависимым/придаточным). Сложное предложение В отличие от простого предложения, которое является монопредикатиным, сложное предложение полипредикативно. Оно представляет собой результат объединения в одном предложении двух или более простых, которые могут быть связаны сочинительной связью (сложносочиненные предложения) и подчинительной связью (сложноподчиненные предложения). Части определяются как главное и придаточное предложения2. В соответствии с выполняемой ими функцией придаточные предложения образуют следующие типы (придаточные подлежащего и сказуемого, дополнительные, определительные, обстоятельственные с рядом подтипов). Части сложного предложения соединяются союзным и бессоюзным способом. При союзном подчинении используются союзы и союзные слова (в отличии от союзов, союзные слова являются членами предложения). Явление грамматической омонимии имеет место в случае со словом that, которое может быть и союзом и союзным словом (относительным местоимением), а может быть указательным местоимением (в этом случае оно не используется как средство связи частей сложного предложения). Союзы и союзные слова не закреплены за тем или иным типом придаточного, поэтому определение функционального типа придаточного не может быть основано на значении союза/ союзного слова (if может вводить придаточные условия и придаточные дополнительные). Некоторые проблемы и спорные моменты, касающиеся сложного предложения: • Существование сложносочиненного предложения признается не всеми. Высказывалась точка зрения, что это ни что иное как два простых. Аргументом против такой трактовки является то, что сложноподчиненное предложение имеет особое интонационное оформление. Кроме того исследователи отмечают, что части сложного предложения не полностью независимы: так, порядок слов или временная форма сказуемого во второй части могут зависеть от первой ( She had come to meet him, but she was an hour too early.). В отношении сложноподчиненных предложений такая проблема не стоит. Придаточное не может рассматриваться как самостоятельное предложение, так как оно лишено самостоятельной коммуникативной значимости. • Традиционно части сложного предложения определяются как главное и придаточное. Однако выделение главного (противопоставление «главное» vs «придаточное» невозможно, если придаточное выполняет в предложении функции подлежащего или сказуемого (предикатива); • «Эмансипация» (термин Ильиша) придаточных наблюдается в предложениях с союзом while. Вводимые им придаточные зачастую не являются придаточными времени, а имеют значения согласованности и противопоставления (как в сложносочиненных). I was against his plan, while she was all for it. • Предложения с though могут иметь значение соотносительности, а не уступки: I саnnot believe it though it might he true. Существует целый ряд сверхфразовых единств, которые занимают промежуточное положение между сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями, например: • Сложное предложение с союзным местоимением which. Формально такие предложения могут рассматриваться как предложения с придаточным определительным, однако придаточное в них относится не к одному определяемому слову, а ко всему главному в целом. Таким образом, «зависимая» часть приобретет большую самостоятельность. Ср. She could not answer at once, which made an unfavorable impression. • Предложения с союзом when, имеющим не временное значение: How can he blame you when you have been so good to him? (отношения противопоставления). • Предложения с «отношениями обратного подчинения»: It was afternoon when he got back to his office (He got back to his office when it was afternoon). • Предложения с аs: As he grew richer, he grew more ambitious. • К сложным предложениям промежуточного типа относят предложения с for, близкие по значению придаточным причины: There was something wrong with the old man for he was very nervous. Методы синтаксического анализа Модель членов предложения предполагает анализ предложения в терминах членов предложения. Выделяются главные члены предложения (подлежащее и сказуемое) и второстепенные члены (определение, дополнение, обстоятельство). На следующем уровне указывается морфологическое выражение выделенных членов предложения ( какой частью речи выражены и т.п.). Эта традиционная модель анализа структуры предложения не всегда оказывается удовлетворительной. Ее главным недостатком является то, что не определено само понятие «член предложения»; в силу этого неясно, где проходит граница между двумя разными членами предложения. Например, невозможно установить, является ли инфинитив в конструкциях типа I want to know частью сказуемого или же самостоятельным членом предложения – дополнением. Ср. также конструкцию the construction of the bridge, где of the bridge анализируется то как определение, то как дополнение. Стремясь устранить эти недостатки, американские лингвисты разработали модель непосредственно составляющих, которая изображает предложение не как линейную последовательность слов, а как иерархию уровней членения. Членение производится таким образом, что на каждом этапе выделяются два отрезка максимальной длины, которые носят название непосредственно составляющих. Ср.: The old man saw a black dog there. The old man / saw a black dog there. The // old man / saw a black dog // there. The // old /// man / saw /// a black dog // there. The // old /// man / saw /// a //// black dog // there. The // old /// man / saw /// a //// black ///// dog // there. Схематически это можно представить следующим образом: Sentence NP VP det. NP VP D A N V NP det. NP A N The old man saw a black dog there. Метод непосредственно составляющих позволяет установить иерархические отношения (отношения зависимости) между конструкциями в общей системе предложения. Эти отношения описываются в терминах «ядро и адъюнкт» или «определение и определяемое». Центральный член каждой конструкции (ядро) выделяется как независимый, а маргинальный (адъюнкт) как зависимый. В вышеприведенном предложении ядрами являются man и saw, а все остальные слова – их адъюнктами. В то время как при анализе по членам предложения выделяются различные типы синтаксической связи (сочинительная, подчинительная, предикативная), при анализе по непосредственным составляющим устанавливаются только отношения подчинения. Одним из недостатков этой модели является то, что метод НС не дает возможности определить различие в предложениях одинаковых внешне, но различающихся по структуре и смыслу, типа John is eager to please и John is easy to please. Этот и другие недостатки вызвали необходимость разработки новых методов синтаксического анализа и новой модели предложения – трансформационной. Трансформационная грамматика исследует отношения между различными схемами построения предложений. В качестве основной единицы синтаксического уровня в трансформационной модели принимается некоторый тип простого предложения, который называется ядерным. Это простое нераспространенное повествовательное утвердительное предложение в изъявительном наклонении, в активном залоге, не содержащее модальных и эмфатических слов. Из ядерных предложений путем преобразования их структуры могут быть выведены все остальные предложения большей или меньшей сложности. В качестве ядерных обычно указываются следующие конструкции английского языка: • NV (John came) • NVpN (John looked at Mary) • NVN (John saw Mary) • N is N (John is a teacher) • N is pN (John is in bed) • N is D (John is out) • N is A (John is angry). Трансформационная модель позволяет установить различие между конструкциями, разграничение между которыми при анализе по НС провести невозможно. Так, предложения John is eager to please и John is easy to please имеющие одинаковую структуру при анализе по НС оказываются различными по их трансформационной модели. John is eager to please (John is eager. John pleases X.). John is easy to please (It is easy. X pleases John.). Данный метод синтаксического анализа используется в основном для установления структурной разницы между внешне одинаковыми конструкциями. Рассмотренные выше модели используются для анализа формальной структуры предложения. Актуальное членение предложения направлено на его содержательный, смысловой аспект. Результатом актуального членения является выделение в предложении темы и ремы высказывания. Тема предложения – это та его часть, которая выражает уже известное, не содержит новой информации, а лишь является отправной точкой для развертывания сообщения. Рема – ядро высказывания, т.е. то новое, что говорящий желает сообщить слушающему относительно темы. Так, в предложении "Мой брат приехал вчера из Москвы" темой является "мой брат", а остальная часть предложения - его рема. В предложении «Вчера из Москвы приехал мой брат", "мой брат" является темой. Актуальное членение предложения - членение предложения, исходящее из выражаемого им конкретного смысла. Рассмотренные выше модели используются для анализа формальной структуры предложения, для установления того, из чего конкретно предложение состоит и как его части связаны друг с другом. Актуальное же членение предложения направлено на его содержательный, смысловой аспект. Результатом актуального членения является выделение в предложении темы и ремы высказывания, тема предложения - это та его часть, которая выражает уже известное, не содержит новой информации, а лишь является отправной точкой для развертывания сообщения, для передачи нового. Рема - ядро высказывания, новое, то, что говорящий желает сообщить слушающему относительно темы. Как видим, грамматическое подлежащее и сказуемое не являются показателями темы и ремы, которые могут находить свое выражение в любом члене или членах предложения. В русском языке разветвленная система падежей со специфическими падежными окончаниями позволяет в соответствии со смыслом менять порядок слов, так что информативно важный рематический элемент оказывается, как правило, в конце предложения (см. выше). В английском языке для выделения члена предложения, являющегося носителем новой информации, используются свои средства. Рассмотрим некоторые из них (рематические члены предложения будут выделяться жирным шрифтом): • Интонация служит эффективным средством выделения коммуникативно наиболее значимого члена предложения (ремы): John told me about that vs John told me about that. • Порядок слов (в значительно меньшей степени, чем в русском языке) также используется в английском для актуального членения предложения. Например, рематическая функция дополнения и обстоятельства осуществляется помещением этих членов предложения на первое место. Ср.: At the end of the month, we went to Moscow. To me, it is not important. • Важным средством оформления ремы и ремы служат артикли. Тема, как правило, оформляется определенным артиклем. The old man entered the room. Неопределенный артикль, как правило, оформляет рему: An old man entered the room. • Предлоги as for, as to ,как правило, вводят тему: As for me, I'd rather wait. • Конструкции с вводящим it выражают рему: It was John who came late. • Конструкции с вводящим there представляют рематическое высказывание: There was a knock at the door. • Частицы стоят перед ремой в предложении: Only the children were asleep. Субституция и репрезентация Субституция и репрезентация – это способы реализации структурной завершенности высказывания. Репрезентанты способны замещать конструкцию, частью которой они являются. К ним относятся указательные местоимения this/that, неопределенные местоимения all, both, half, other, some, any, each, every, either, neither, вопросительное слово whose, формы прилагательных the next, the last, количественные и порядковые числительные, существительные в родительном падеже, приинфинитивная частица to. Большинство репрезентантов употребляется анафорически, т.е. замещают антецедент (определяемое слово в предшествующей части текста): • This book is good but that is bad [=that book]. • He has passed two exams and is going to take the last [=the last exam]. Типичный случай репрезентации – краткий ответ на вопрос (I don’t, I can’t и т.п.): Can you read this? Yes, I can [=can read] Приведем еще несколько примеров репрезентации: • I interviews ten candidates today. He was the first [the first candidate]. • Shall I analyze this or that text? Better do both [both books]. Субституты замещают слово или словосочетание, в которое они не входят. Различают глагольную субституцию (глагол do) и именную субституцию (личные местоимения, возвратные местоимения, местоимения с one, body и thing, абсолютные формы притяжательных местоимений, замещающее «one»). Некоторые субституты употребляются анафорически, т.е. замещают антецедент в предшествующей части текста (he, they, one). Ряд других не имеет антецедента (I, we, местоимения с -self). • Would you like me to help you? Please, do [=help me]. • Did Peter call yesterday? Yes, he [Peter] did [called].
«Грамматика» 👇
Готовые курсовые работы и рефераты
Купить от 250 ₽
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач

Тебе могут подойти лекции

Смотреть все 75 лекций
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot