Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате pdf
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
НВУЗ АНО
«Региональный финансово-экономический институт»
РУССКИЙ ЯЗЫК И
КУЛЬТУРА РЕЧИ
(Вторая лекция)
________________________________
http://elearning.rfei.ru
1
Содержание
РАЗДЕЛ 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РУССКОГО
ЯЗЫКА.................................................................................................3
Глава 1.1. Стилевое расслоение языковых средств.....................3
Глава 1.2. Официально-деловой стиль, сфера его
функционирования, жанровое разнообразие..............................12
Глава 1.3. Особенности оформления деловой документации. .15
Глава 1.4. Особенности составления деловых писем................26
Глава 1.5. Особенности составления личных документов........32
РАЗДЕЛ 2. ОСОБЕННОСТИ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ....................46
Глава 2.1. Понятие о риторике и ораторском искусстве...........46
Глава 2.2. Оратор и его аудитория..............................................47
Глава 2.3. Основы публичных выступлений..............................53
Глава 2.4. Этикет ораторского выступления..............................57
Глава 2.5. Практические приемы
техники убеждения........................................................................59
2
РАЗДЕЛ 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
РУССКОГО ЯЗЫКА
Глава 1.1. Стилевое расслоение языковых средств
Русский язык — понятие широкое, всеобъемлющее. На
этом языке пишутся законы и научные труды, романы и стихотворения, газетные статьи и судебные протоколы. Наш язык обладает неисчерпаемыми возможностями для выражения самых
разных мыслей, развития разнообразных тем, создания произведений любых жанров. Однако использовать языковые ресурсы
нужно умело, учитывая речевую ситуацию, цели и содержание
высказывания, его адресность. Как непохожи, например, частное
письмо и заявление на имя начальника! Приведем пример: одна и
та же информация получает разное языковое выражение в зависимости от адресности.
Уважаемый Виктор Иванович!
Довожу до вашего сведения, что не смогу прибыть к месту назначения в указанный Вами срок и приступить к выполнению своих служебных обязанностей, так как состояние моего
здоровья ухудшилось. Я остро нуждаюсь в лечении. Прошу
предоставить мне отпуск за свой счет.
Ассистент Сидорова
Милый Витюша!
Прости, что огорчаю тебя, но я не смогу приехать, когда
ты хочешь, и выйти на работу. Я устала как собака, чувствую
себя отвратительно, еще хуже, чем раньше, буду просить дать
мне отпуск, чтобы подлечиться. Хоть бы дали, пусть и без
оплаты, это не беда.
Целую. Твоя Галочка
В официальном письме преобладает книжная лексика:
уважаемый, довожу до Вашего сведения, прибыть, место
назначения, указанный срок, приступить к исполнению
3
служебных обязанностей и т.д. В частном письме ее нет, здесь
использованы общеупотребительные слова: приехать, хочешь,
выйти на работу, чувствую себя хуже, чем раньше, просить
отпуск, без оплаты, разговорные слова и выражения: устала как
собака, хоть бы дали, не беда, подлечиться, не горюй,
эмоциональная лексика: милый, Витюша, прости, огорчаю,
отвратительно, целую, Галочка. Такой отбор лексических
средств социально обусловлен: взаимоотношения автора и
адресата текстов различны.
В устной речи мы так же подбираем слова и грамматические средства с учетом условий общения. Чтобы показать, насколько выбор языковых средств зависит от обстановки и собеседника, представим себе, что муж за обедом спрашивает жену,
чем она сегодня занималась. В ответ он слышит:
В предобеденное время я ускоренными темпами обеспечивала восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а
также в предназначенном для приготовления пищи подсобном
помещении общего пользования. В последующий период мною
было организовано посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров.
Ненормальность такого ответа, если только за ним не скрывается нарочитая шутка, совершенно очевидна. Но он правилен
как по существу, так и с точки зрения норм литературного языка.
Однако эти слова уместны в официальном отчете, постановлении,
деловом письме, но не в беседе между мужем и женой. Здесь ситуация требует простого, обыденного ответа:
Утром я быстро убрала комнату и кухню, а потом сходила в магазин за продуктами.
Как видим, обращение к языковым средствам, имеющим
определенную стилевую прикрепленность, должно быть обоснованным, использование их может быть и неуместным. Речь — это
связное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны
быть целенаправленны, стилистически оправданы.
В русском языке выделяют пять стилей:
• разговорный;
• научный;
• ораторско-публицистический;
4
•
•
официально-деловой;
художественный.
Дадим краткую характеристику каждому из них.
Разговорный стиль
Мы говорим не так, как пишем, и если записать разговорную речь, то она будет выглядеть настолько непривычно, что нам
невольно захочется внести в нее поправки. Разговорный стиль используется в области неофициального общения, бытовой непринужденной речи, включает слова, несколько отступающие от
строгих норм литературного языка, но в целом не нарушающие
их: электричка, картошка, копирка, вздремнуть, перекусить,
тетрадка, гипертоник, двоечник, продленка, неотложка.
Разговорно-бытовыми являются слова, которые не только
называют определенное понятие, но и чаще всего дают ему ту
или иную оценку (насмешки, неодобрения, иронии, шутливости):
белобрысый, долговязый, крепыш, верзила, растянуться (упасть)
и др. Сюда относятся слова с суффиксами субъективной оценки
(солнышко, книжечка, книжонка, красненький), междометные
глаголы (хлоп, стук, толк, прыг). Для разговорного стиля характерны специфические фразеологические обороты: сбить с толку,
путаться под ногами, таращить глаза, пальчики оближешь, совать нос. Здесь широко используются простые и неполные
предложения, так как разговорная речь— чаще всего диалог. Все
остальные стили (научный, ораторско-публицистический, официально-деловой, художественный) существуют преимущественно
в письменной речи, и это определяет их общие черты. Они
объединяются под общим названием книжные, что объясняется
спецификой их использования.
Научный стиль используется в научной речи. Большую
роль
здесь
играет
научно-терминологическая
лексика
(математическая, лингвистическая, физическая и др.), которая
характеризуется точностью и определенностью семантики:
филология, сущность, корректура, газификация и т.п. Часто
значение данных слов может быть не понятно человеку, не
5
знакомому со спецификой той или иной области деятельности,
поэтому употреблять такие слова в обычном разговоре
недопустимо. Научный стиль чаще всего используется в научной
литературе (словари, справочники, всевозможные учебники и
пособия), а также при написании монографий, статей, рефератов,
дипломных работ. Научному стилю чужды слова с
эмоциональной окраской. Синтаксические конструкции здесь
сложнее:
причастные
и
деепричастные
обороты,
сложноподчиненные предложения, вводные слова; вставные
конструкции и т.д.
Ораторско-публицистический стиль
Из названия этого стиля становится понятно, что он состоит как бы из двух частей: ораторский стиль и непосредственно
публицистический. Публицистический, или газетно-публицистический, стиль характерен для языка газет, журналов, критических статей, а ораторский - для публицистических и общественно-политических выступлений. Этому стилю свойственна торжественность, приподнятость, особая эмоциональность. Здесь
широко используется общественно-политическая лексика, интернациональные слова и т.д. (социальный, классовый), такие
выразительные средства языка, как фразеологические обороты
книжного характера (заснуть вечным сном, сложить голову,
танталовы муки, сизифов труд, око за око, святая святых, камень преткновения и др.), крылатые слова, пословицы и поговорки. Для активного воздействия на читателя и слушателя
здесь могут быть использованы также различные средства разговорной речи.
Ораторский стиль, как уже говорилось выше, реализуется
в виде устных выступлений. Можно сделать небольшую классификацию жанров ораторского стиля:
Академическая речь:
1. лекция вузовская (школьная);
2. научный доклад;
3. научный обзор;
6
4. научное сообщение;
5. научно-популярная лекция.
Судебная речь:
1. прокурорская (обвинительная);
2. адвокатская (защитительная).
Социально-политическая речь:
1. доклад (выступление на конференции, собрании);
2. парламентская;
3. митинговая;
4. военно-патриотическая;
5. агитаторская;
6. политическое обозрение.
Социально-бытовая:
1. юбилейная;
2. приветственная;
3. застольная (тост);
4. надгробная (поминальная);
5. речь на приеме.
Духовная (церковно-богословская):
1. слово (проповедь);
2. официальная церковная.
Публицистический стиль
Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим, потому что публицистические произведения печатаются, прежде всего, в газетах. Этот стиль представлен также в
журналах, адресованных массовому читателю, журналистских
выступлениях по радио, телевидению, в речах общественно-политических деятелей на митингах, съездах, собраниях (в этом
случае он представлен в устной форме). Публицистика получила
название «летописи современности», так как она освещает самые важные проблемы общества — политические, социальные,
бытовые, философские, экономические, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д.; ее тематика ничем не ограничена, как и жанровое разнообразие. Живая история
нашего времени отражается в информационных жанрах (заметка,
7
репортаж, отчет, интервью, хроника, обозрение), аналитических
(статья, корреспонденция, комментарий, рецензия, обзор) и художественно-публицистических (очерк, фельетон, памфлет).
В публицистическом стиле соединены две важнейшие
функции языка — информационная и воздействующая. Журналист
не равнодушный регистратор событий, а их активный участник,
самоотверженно отстаивающий свои убеждения. Публицистика
призвана активно вмешиваться в происходящее, создавать общественное мнение, убеждать, агитировать. Это определяет такие
важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля,
как оценочность, страстность, эмоциональность. Вопросы, которые поднимают журналисты, волнуют миллионы людей (экономическая политика государства, этнические конфликты, права человека и т.д.), и писать об этом книжным сухим языком невозможно.
Информационная функция публицистического стиля обусловливает иные его стилеобразующие черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. В условиях быстрой
подготовки газетных публикаций, интерес к которым особенно
обострен по следам событий, журналисты используют хорошо известные им публицистические приемы, частотные языковые
средства, устойчивые речевые обороты (клише). Это определяет
стандартизацию языка газеты.
Поскольку произведения публицистического характера адресованы широкому кругу читателей, главный критерий отбора в
них языковых средств — их общедоступность. Публицисты не
должны использовать не понятные читателям узкоспециальные
термины, диалектные, жаргонные слова, иноязычную лексику,
усложненные синтаксические конструкции, отвлеченную образность. В то же время публицистический стиль— это не замкнутая, а открытая система языковых средств. Это позволяет журналистам обращаться к элементам других функциональных стилей
и — в зависимости от содержания публикации — употреблять
разнообразную лексику, включая внелитературные слова и выражения, необходимые для достоверного изображения событий и
их героев.
8
Большое значение в публицистических произведениях имеет авторский стиль, свойственная тому или иному журналисту
манера письма. В газетно-публицистическом стиле повествование всегда ведется от первого лица, для публицистики характерно совпадение автора и рассказчика, который непосредственно
обращается к читателю со своими мыслями, чувствами, оценками. В этом сила воздействия публицистики.
В то же время в каждом конкретном произведении журналист создает образ автора, через который выражает свое отношение к действительности. Образ автора, как композиционно-речевая категория, может изменять свою форму применительно к
жанру. Так, в обозрении журналист выступает от имени коллектива, организации, партии, конструируя «коллективный образ»
рассказчика; в очерке образ автора обретает индивидуальные черты; в фельетоне, памфлете — это условный образ ироничного, непримиримого, критически настроенного повествователя. Но независимо от жанра авторская позиция совпадает со взглядами и
оценками реального журналиста, представляющего читателям добытый им материал.
Особого внимания заслуживает использование в публицистическом стиле речевых стандартов, клише. К ним относятся,
например, такие выражения, получившие устойчивый характер:
работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, словосочетания типа служба быта (питания, здоровья, отдыха и т.д.). Эти речевые единицы широко
используют журналисты.
От речевых стандартов, закрепившихся в публицистическом стиле, следует отличать речевые штампы — шаблонные
обороты речи, имеющие канцелярскую окраску. Среди речевых
штампов, возникших вследствие влияния официально-делового
стиля, можно выделить, прежде всего, шаблонные обороты речи:
на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний
день, подчеркнул со всей остротой и т.п. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют
9
предложения. Например в газетах читаем: В данный отрезок
времени трудное положение сложилось с ликвидацией задолженности предприятиями-поставщиками; В настоящее время взята
под контроль выплата заработной платы горнякам; На данном
этапе икромет у карася проходит нормально и т.д. Исключение
выделенных слов ничего не изменит в информации.
К речевым штампам относятся универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких,
неопределенных значениях: вопрос, мероприятие, ряд, определенный, отдельный и т.д. Например, существительное вопрос,
выступая как универсальное слово, никогда не указывает на
то, о чем спрашивают (Особо важное значение имеют вопросы питания в первые 10-12 дней; Большого внимания заслуживают вопросы технического оснащения производства). В таких
случаях его можно безболезненно исключить их текста (ср.:
Особенно важное значение имеет питание в первые 10-12
дней).
Среди речевых штампов выделяются и парные слова (слова-спутники); использование одного из них обязательно
подсказывает и употребление другого: проблема — нерешенная, назревшая, мероприятие — проведенное и т.д. Становясь
штампами, такие сочетания утрачивают экспрессивно-оценочное звучание, лишая речь живых красок. Речевые штампы избавляют от необходимости искать нужные, точные слова, лишают речь конкретности. Например: Нынешний сезон провели
на высоком организационном уровне. Это предложение можно
вставить в отчет и об уборке сена, и о спортивных соревнованиях, и о подготовке жилого фонда к зиме, и о сборе винограда...
Набор речевых штампов с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому
невозможно перечислить и описать все случаи их употребления. Важно уяснить суть этого явления и препятствовать возникновению и распространению штампов.
Деловой стиль существует в официально-деловой речи,
поэтому его часто называют официально-деловым. Это стиль
постановлений, протоколов, актов, заявлений, договоров,
10
деловых бумаг различного характера. Ему свойственна
строгость и краткость, лаконичность изложения. Здесь
используется особая лексика (истец, ответчик, меморандум,
неплатежеспособный, нижепоименованные), устоявшиеся
стандартизованные
словосочетания
(полномочный
представитель, ответственное лицо, торговая точка, знаки
почтовой оплаты), архаизмы и историзмы. Деловому стилю
чужда эмоциональность.
Официально-деловой стиль функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи — выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах,
доклады государственных и общественных деятелей и т. д.
Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и
организациями, между личностью и обществом.
Жизнь в обществе накладывает на человека определенные
обязательства. Все эти обязанности, как и права, регулируются
официально и оформляются соответствующими актами, законодательными постановлениями. Фактически от рождения и до
смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи.
Ясно, что, с одной стороны, выражаемое официальноделовым стилем содержание, учитывая его огромную важность,
должно
исключать
всякую
двусмысленность,
всякие
разночтения. С другой стороны, официально-деловой стиль
характеризуется определенным более или менее ограниченным
кругом тем.
Из всех языковых стилей этот стиль считают наиболее
консервативным и однообразным. Понятно, ведь он обслуживает канцелярию. А всякое делопроизводство требует большой
строгости в оформлении документов, точности и краткости в
изложении их содержания.
Особое место занимает в языке стиль художественной
литературы. Чтобы активнее воздействовать на читателя,
11
создать выразительный художественный образ, более образное
описание места действия, речевую характеристику героя,
писатель широко использует слова и формы всех стилей речи.
Стиль художественной
литературы включает книжные и
разговорные
слова,
в
том
числе
диалектизмы,
профессионализмы, просторечные, вульгарно-бранные и
жаргонные слова.
В языке многие слова закреплены за тем или иным стилем. Они типичны только для него и нехарактерны, нетипичны
для других. В толковых словарях такая лексика всегда снабжена так называемыми стилевыми пометами: офиц. (официальное), дел. (деловое), поэт. (поэтическое), разг. (разговорное),
книжн. (книжное) и т. д. Характеризуется также экспрессивная
окраска слов пометами: шутл. (шутливое), ирон. (ироническое),
неод. (неодобрительное) и др.
Глава 1.2. Официально-деловой стиль, сфера его
функционирования, жанровое разнообразие
Официально-деловой стиль - это такая разновидность
литературного языка, которая обслуживает сферу официальных
деловых отношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями,
организациями, учреждениями, между человеком и обществом.
Для того чтобы оформить документально все человеческие отношения, и используется этот стиль. Вы можете никогда
не писать стихов или докладов, никогда не выступать с публичными речами, а вот оформлять тот или иной документ вам обязательно придется, так как все мы пишем заявления при приеме
на работу и при увольнении, получаем паспорта и свидетельства, составляем объяснительные и докладные записки. Поэтому мы подробно рассмотрим именно этот функциональный
стиль речи.
Он сложился под влиянием необходимости излагать факты с предельной точностью, краткостью, конкретностью, не допускать двусмысленности.
12
Но официально-деловой стиль было бы неверно и несправедливо называть канцелярским. Это целая разновидность русского литературного языка, имеющая свои средства выражения
и способы названия предметов и явлений. Соблюдая нормы
официально-деловой речи, мы строим речь в соответствии с обстановкой и целью высказывания. Так, в разговоре с подругой
можно сказать: «Я в отпуске с понедельника». В заявлении же
требуется написать: «Прошу предоставить мне отпуск с такого-то числа». Такова традиция, такова установленная форма и
манера написания заявлений и других деловых бумаг. И эта
форма оправданна в данной сфере общения.
Однако и стандартность, и обобщенность, и безличность
языка деловых документов не исключают его выразительности.
Она заключается не в словесных украшениях, а в полном соответствии языковых средств задачам, назначению речи, в сжатых и точных формулировках мыслей.
Как и каждый функциональный стиль, деловой стиль характеризуется определенными средствами языка: словами, их
формами, фразеологизмами, словосочетаниями, типами и видами предложений, которые отличают его от всех остальных.
Основная функция делового стиля заключается в том, что
он придает изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе человеческие отношения в
ряд официально-деловых. Как видите, основное отличие этого
стиля состоит в том, что чаще всего он функционирует именно
в письменной речи, в виде документа.
В официально-деловом стиле можно выделить две разновидности:
1. официально-документальный подстиль включает язык
дипломатии и язык законов. Его основной жанр - это выступления на приемах, доклады, законы, международные
договоры, официальные сообщения;
2. обиходно-деловой
(административно-канцелярский)
подстиль включает служебную переписку и деловые бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.).
13
Общий отличительный признак официально-делового
стиля - сдержанная, строгая, официальная окраска.
Здесь
широко используются стандартные языковые
средства и выражения.
К тому же стандартными в официально-деловом стиле
являются не только языковые средства, элементы формы, а
весь документ или письмо в целом, то есть часто
определенному виду документа соответствует ТОЛЬКО ОДНА
верная форма.
Можно выделить несколько общих особенностей языка
служебных документов.
В деловых бумагах должно быть как можно меньше эмоций и больше фактов, предложений.
В официально-деловом стиле используются устойчивые
выражения книжного характера или стилистически нейтральные фразеологизмы (оставлять желать лучшего, находиться
на уровне, называть вещи своими именами и т.п.).
В этом стиле будут неуместны слова из разговорной речи
(секретарша, лаборантка, вразнобой, моторка, жмот и т.д.),
приблизительные оценки (на днях, тонн пять, под два метра).
Неправильный выбор паронимов также может исказить
смысл.
Например, в деловых документах нередко путают слова
предоставить (отдать в чье-либо распоряжение, пользование;
дать право, возможность сделать, осуществить что-либо; разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра)
и представить (предъявить, сообщить).
Поэтому следует запомнить, что личный транспорт
предоставляется в пользование, а вот документы необходимо
представить к рассмотрению.
Также следует обращать внимание на понятность и доступность изложения. В деловых бумагах не должно быть непонятных и малопонятных терминов, поэтому лучше писать в
стиле, понятном даже малообразованным читателям.
14
Глава 1.3. Особенности оформления деловой
документации
1.3.1. Жанровое своеобразие деловой документации
Слово документ происходит от латинского слова
documentum, что означает «доказательство, свидетельство». В
русский язык слово документ вошло в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые бумаги, имевшие правовую
значимость. В дальнейшем у слова документ развились два новых значения:
1. узкое бытовое: паспорт, удостоверение;
2. переносное, расширительное: все то, что может свидетельствовать о чем-либо, подтверждать что-либо (произведение
искусства - документ эпохи и т.п.).
В наши дни под словом документы чаще всего подразумевают деловые бумаги, подтверждающие какой-либо факт или
право на что-либо.
Умение написать нужную «бумагу» является неотъемлемой чертой грамотности, культуры речи человека, поэтому давайте остановимся на этом подробнее.
Прежде всего, следует сказать, что вид документа должен
соответствовать данной ситуации и компетенции учреждения, а
форма разных видов постоянна. Все документы состоят из
отдельных элементов - реквизитов, набор которых определяется видом и назначением документации. Например:
адресант (тот, кто составляет документ);
адресат (тот, для кого составляется документ);
дата;
наименование документа;
подпись.
В тексте обычно выделяются две части: в одной излагаются причины, основания и цели составления документа, в другой - выводы, предложения, просьбы, рекомендации, распоряжения. Некоторые документы могут состоять из одной части:
заявление, приказ, письмо.
15
Документы не однородны по степени стандартизации.
Одну группу составляют те, в которых одинаковой является не
только форма, но и типовое содержание, например: паспорт,
дипломы, бухгалтерские счета и др. В другую группу входит
документация, имеющая установленную форму, но вариативное
содержание, документы этой группы значительно различаются
по имеющейся в них информации (автобиография, акт, отчет, заявление, приказ и т.п.).
К грамматическим нормам делового стиля, представляющего язык документов, относят унификацию грамматической
структуры. Это означает, что в том или ином случае используется только одна грамматически верная форма и вариантов
здесь не существует. Эта форма закрепляется за каждой композиционной частью текста. Например, в тексте приказа каждый
пункт начинается с указания адресата в дательном падеже –
«кому?», а затем «что исполнить?»:
1. Начальнику технического отдела Васильеву М.Н. организовать работу отдела в субботние дни в период с 10.01.08 г.
по 10.02.08 г.
2. Гл. бухгалтеру Чистяковой О.Г. подготовить предложение
по оплате сверхурочных дней.
При этом особенно важно учитывать закрепленность
производных предлогов за определенной падежной формой.
Как правило, они употребляются либо с родительным, либо с
дательным падежом. Самой массовой ошибкой во всех типах
документов является использование предлога «согласно» с родительным падежом вместо дательного.
Ошибочно
согласно приказа
согласно положения
Правильно
согласно приказу
согласно положению
Эти формы вам необходимо запомнить, так как здесь,
действительно, очень часто допускают ошибку даже грамотные
руководители.
Мы приведем наиболее распространенные сочетания
предлогов и предложных сочетаний:
16
Употребляются с
р.п. (чего?)
в отношении
в сторону
во избежание
в целях
в течение
в продолжение
вследствие
ввиду
в силу
в сопровождении
впредь до
за счет
касательно
насчет
независимо от
относительно
по мере
по линии
по причине
при посредстве
со стороны
Употребляются
с д.п. (чему?)
Благодаря
в отношении к
применительно к
сообразно
согласно
соответственно
вопреки
Кроме того, язык деловой документации характеризуется
целым рядом предложений и словосочетаний, свойственных
только для официально-делового стиля.
Шаблонных фраз, которые используются в официально-деловой речи, достаточно много. Многие из них, употребляясь в
этом стиле, приобретают новые черты.
Например, в предложении Договор вступает в силу со дня
подписания трудно выделить сказуемое и второстепенные члены
предложения - настолько слова слиты в единое смысловое целое.
На самом деле, нельзя написать «Договор вступает» и поставить
точку, тем самым мы разрываем сказуемое «вступает в силу».
17
«Договор вступает в силу» - с правовой и лингвистической точек
зрения тоже незаконченное предложение: непременно нужно
указать с какого момента. Вот и выходит, что предложение в
языке
документов
становится
неразложимым,
легко
воспроизводимым в определенной ситуации. Таких предложений
в тексте документа бывает немного, однако текстообразующая
роль их велика. На это указывает тот факт, что, как правило, они
начинают и завершают текст договора, приказа, распоряжения и
других типов документов.
Все документы обиходно-делового подстиля можно разделить на несколько групп.
Личные документы
1. заявление;
2. доверенность;
3. автобиография;
4. жалоба;
5. резюме.
Административно-организационные документы
1. положение, правило, инструкция;
2. контракт;
3. договор.
Распорядительные документы
1. постановление;
2. распоряжение;
3. приказ.
Информационно-справочные
1. справка;
2. докладная.
Отдельно выделяются деловые письма.
Давайте рассмотрим особенности каждого вида деловой документации.
18
Распорядительные документы
Постановление - правовой акт, принимаемый высшими и
некоторыми центральными органами коллегиального управления
в целях разрешения наиболее важных и принципиальных задач,
стоящих перед данными органами.
Распоряжение - акт управления государственного органа,
имеющий властный характер, изданный в рамках присвоенной
должностному лицу, государственному органу компетенции,
имеющий обязательную силу для граждан и организаций, которым распоряжение адресовано.
Приказ является самым распространенным видом распорядительного документа, применяемого в практике управления. Он
издается по основным вопросам, а именно: по вопросам внутренней жизни учреждения, организации, предприятия, по вопросам
создания, ликвидации, реорганизации учреждений или их структурных частей, а также по кадровым вопросам приема, перемещения, увольнения работников и др.
Информационно-справочные документы
Справки - документы, содержащие описание и подтверждение тех или иных фактов и событий. Справки обычно делят на
две группы: информация о фактах и событиях служебного характера и справки, выдаваемые заинтересованным гражданам и
учреждениям, удостоверяющие какой-либо юридический факт.
Это справки о подтверждении места учебы и работы, занимаемой
должности, заработной плате, месте проживания и т.п.
Докладная записка - документ, адресованный руководителю данного или вышестоящего учреждения и информирующий
его о сложившейся ситуации, имевшем место явлении или факте,
содержащий выводы и предложения составителя. Текст докладной записки делится на две части: констатирующая, где излагаются факты или описывается ситуация, и вторая - где излагаются
предложения, просьбы.
19
Особенности оформления докладной записки:
1. Тексту докладной записки обязательно предшествует заголовок.
2. Внутренние докладные записки, подаваемые руководителю
структурного подразделения или руководителю учреждения,
оформляются на простом листке бумаги. Машинописным
способом воспроизводятся реквизиты бланка, наименование
структурного подразделения, вид документа, дата. Подписывает составитель.
3. Внешняя докладная записка, адресуемая в вышестоящие
инстанции, оформляется на общем бланке учреждения и
подписывается руководителем.
4. Как и во всяком документе, в докладной записке заголовок
начинается с предлога о и формулируется с помощью отглагольного существительного: О назначении..., О проверке
и т.п.
1.3.2. Некоторые правила использования сокращений в
текстах документов
В текстах документов не должно быть разнобоя в написании названий лиц, должностей, учреждений, географических названий, терминов и т.п. Не желательны и спонтанные (авторские)
сокращения.
В настоящее время стандартизированы следующие виды
сокращений:
1. Почтовые сведения (г., обл., р-н., ст., отд. и т.п.).
2. Наименование должностей и званий (проф., член-корр., канд.
техн. наук, зав., зам., и.о., пом. и т.п.).
3. Названия документов (ГОСТ, техплан, ТЗ, спецзаказ и т.п.).
4. Слово год (г., гг., 1996/97 отчетном году).
5. Денежные единицы (2000 руб; 80 коп., но 2000 р. 80 к.; 4
тыс., 6 млн.).
6. Текстовые обозначения (т.д., т.п., см., пр., напр., др., с.,
гл., с.г.).
20
Все сокращения слов и наименований в документах должны быть общепринятыми и понятными. Отметим некоторые
частные правила использования сокращений и сложносокращенных слов:
1. Названия географических понятий, промежутков времени,
количественных определений и т.п. сокращают:
1. перед словом, к которому они относятся, например: оз.
(озеро) Глубокое, г. (город) Орел;
2. после числительных, например, 8 тыс. (тысяч) станков,
10 млн. (миллионов) рублей.
Названия ученых степеней, званий или профессий могут
сокращаться в тексте непосредственно перед фамилиями.
Например: акад. (академик) Семенов, инж. (инженер) Кравцов.
2. Сложносокращенные названия, образованные из начальных
букв, пишут прописными буквами (МГУ). В названиях, образованных по смешанному принципу, буквенные сокращения пишутся прописными буквами, слоговые сокращения –
строчными (НИИСтройдормаш – Научно-исследовательский институт строительного и дорожного машиностроения).
3. Следует помнить, что насыщенность текста сокращениями в
целом снижает официальный тон документа.
4. Сокращенное слово должно иметь запас прочности, чтобы
при расшифровке оно понималось однозначно. Например,
вместо слова обязательство нельзя написать обяз. или об-о,
так как это может быть понято по-разному (обязанности,
обстоятельство и т.п.). Правильное сокращение этого слова: обяз-во.
5. Сокращение должно быть понятно всем, читающим документ. Поэтому при первом употреблении сокращения в тексте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем быть
представлено в сокращенном виде. Например: Российская
академия государственной службы (РАГС), затем только
РАГС.
6. Нельзя сокращать ключевые слова.
Например, если в документе идет речь о командировке,
это слово не сокращается.
21
7. Написание сокращений должно быть унифицировано в пределах одного текста.
Например, нельзя обозначать одно слово район то буквой р., то слогом рай., то комбинацией р-н.
8. Чтобы не ошибиться в выборе сокращений, нужно пользоваться «Словарем сокращений русского языка» (М., 1969).
1.3.3. Правила правописания названий организаций и
учреждений
1. С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в
названиях высших правительственных, государственных организаций и учреждений страны, а также важнейших международных организаций (Верховный Совет Российской Федерации, Организация Объединенных Наций).
2. С прописной буквы пишется первое слово в названиях центральных учреждений, общественных организаций (Министерство промышленности Российской Федерации, Федерация независимых профсоюзов России).
3. С прописной буквы пишется первое слово и собственные
имена в названиях научных, учебных заведений, учреждений
культуры, торговых и промышленных предприятий (Академия наук России; Музыкальное училище им. Гнесиных; Политехнический музей; Первый московский часовой завод).
4. Если перед индивидуальным названием стоит определение,
тоже индивидуальное, то оба слова пишутся с прописной
буквы (Государственная Третьяковская галерея; Центральный Дом журналиста).
1.3.4. Некоторые элементы
административного речевого этикета
В составлении и оформлении деловой документации не последнее место занимает административный речевой этикет, некоторые элементы которого требуют особого внимания.
22
1. Наиболее распространенные формы обращения: Уважаемый…, или Уважаемый…! Следует помнить, что запятая после обращения придает документу (письму) будничный характер; знак восклицания указывает на то, что факту обращения к данному лицу или затронутому вопросу придается особое значение. Если в обращении указывается имя и отчество,
а фамилия не называется, то обращение принимает личный
характер. Включение в формулу обращения фамилии адресата придает тексту документа вежливо-официальный оттенок.
2. Текстовое употребление слов: товарищ (т.), господин (г-н),
гражданин (гр.) имеет свою специфику. Слово товарищ,
преимущественно употреблявшееся в нашей стране до 90-х
годов, вытеснилось словом господин, используемым в мировой практике. Слово гражданин применяется тогда, когда то
или иное лицо рассматривается как субъект гражданских
правоотношений.
3. В ведомственной письменной речи имеет место тенденция к
утрате местоимения я. Например, вместо я прошу пишут
прошу. Вместо я выполнил пишут мною выполнено. Однако
нельзя сказать мною решено. Правильно: я решил. В целом
местоимение я употребляется только в докладных и объяснительных записках.
4. Административный речевой этикет предусматривает
умение пользоваться местоимением он. Оно может быть
средством и обезличивания, и фамильярности, поэтому
требует особой осторожности, даже ограниченности при
пользовании им в служебных документах. Вполне
очевидно, что в приказе, постановлении, решении,
распоряжении,
характеристике
следует
указывать
фамилию лица и его инициалы. В характеристике в каждом
абзаце повторяются фамилия и инициалы лица, на которое
она составляется.
5. Следует учитывать, что служебные документы пишутся в
нейтральном доброжелательном тоне, не допускается иронизирование, проявление грубости, использование вычурных оборотов с выражением чрезмерной вежливости и т.п.
23
Какие же существуют формы обращения и в каких случаях используется та или иная форма?
Слово уважаемый употребляется как нейтральная форма
вежливости, обычно в сочетании с именем-отчеством адресата,
а также со словами «господин» (плюс фамилия адресата), «товарищ» (плюс фамилия адресата), «коллега» (плюс фамилия адресата). Употребляется с наименованиями по должности, званию, социальному положению. При обращении к адресату
необходимо учитывать его сферу деятельности и служебное положение. К народным избранникам, заслуженным деятелям
науки и культуры, к высокопоставленным чиновникам обращаются со словами «глубокоуважаемый» и «многоуважаемый». В
остальных случаях— «уважаемый»:
Глубокоуважаемый Николай Евгеньевич!
Уважаемый Иван Петрович!
Уважаемый г-н Иванов!
В деловой корреспонденции принято обращаться к адресату по имени и отчеству.
При обращении возможна постановка как восклицательного знака, так и запятой, но рекомендуется единообразие. В случае
если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы.
Если стоит восклицательный знак — пишем первое предложение
с прописной.
Например:
Уважаемый Иван Петрович!
В соответствии с Вашим запросом от 20.05.07 сообщаем
Вам следующие данные…
или
Уважаемый Иван Петрович,
в соответствии с Вашим запросом от 20.05.07 сообщаем
Вам следующие данные…
Очень часто при составлении того или иного документа у
пишущего возникает вопрос: как написать вы — с прописной или
со строчной буквы? Давайте разберемся с этим.
Вначале немного истории. Вот что пишет об употреблении
формы Вы в «Словаре речевого этикета» А.Г. Балакай:
24
«Употребление вы по отношению к одному лицу высокого
положения (господину, князю) встречается уже в памятниках
русской письменности XI-XVI веков, что связано с влиянием
византийской речевой традиции. Однако распространение в
качестве вежливого, почтительного обращения вы (Вы) получило
в Петровскую эпоху и особенно - в послепетровскую эпоху под
влиянием западно-европейского, в частности немецкого и
французского, речевого этикета». Цитата из Фонвизина,
«Недоросль»: (Стародум): Служил он Петру Великому. Тогда
один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще
заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих.
В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской
речевой учтивости, прежде всего, по отношению к лицам
привилегированных сословий. Столыпин писал, что первым
императором, обращавшимся к окружающим на Вы, стал
Александр III.
В современном русском языке существуют некоторые правила и рекомендации по написанию местоимений вы и ваш.
1. Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как
форма вежливого обращения к одному лицу в официальных
отношениях, личных письмах: Прошу Вас..., Сообщаем
Вам...
При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы: Уважаемые господа, ваше письмо... С
прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи
2. С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п.,
напр.: Поздравляем Вас..., Сообщаем Вам...
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих
жанров:
а) личное письмо (адресат — конкретное лицо; факультативное
написание — выбор определяет сам пишущий, выражая / не
выражая вежливое или уважительное отношение к адресату);
25
б) официальные документы (адресат — конкретное лицо, отношение пишущего к адресату не имеет значения);
в) анкеты (адресат — неконкретное лицо; отношение пишущего к адресату не имеет значения).
Еще раз напомним, что при обращении к нескольким лицам
или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся
со строчной буквы.
Вообще употребление вы при вежливом или официальном
обращении к одному лицу («форма вежливости») — самое характерное употребление слова вы в русском языке. Иными словами,
употребление Вы при обращении к одному лицу (вместо ты) само
по себе уже представляет проявление определенного отношения
к этому лицу.
Глава 1.4. Особенности составления деловых писем
1.4.1. Особенности деловой переписки
Если вы думаете, что эпистолярный жанр канул в Лету, вы
глубоко ошибаетесь. В быту, не поспоришь, стало привычным
звонить по телефону или обмениваться моментальными
сообщениями ICQ — просто и быстро. Однако в деловых
взаимоотношениях по-прежнему письма играют важную роль:
телефонный разговор, переписку по «аське» к делу не
подошьешь: здесь нужны более серьезные документы, а именно,
деловые письма, к написанию которых нужно относиться
щепетильно и ответственно. Встречают, как известно, по одежке.
Поэтому «одежка» Вашего письма, т.е. конверт и бумага, должна
быть безукоризненной. Иначе Ваше письмо рискует оказаться в
корзине с макулатурой непрочитанным, даже если в нем
содержится ценнейшая для получателя информация. Особенно это
актуально для таких писем, как представление компании,
предложение продуктов, товаров, услуг и заявление о приеме на
работу. Конверт должен быть плотным, непрозрачным,
стандартного размера из белой бумаги. Адрес на конверте должен
26
быть обязательно напечатан блоком или виден из прозрачного
окошка. Здесь нет никаких ограничений и строгих правил. Иногда
при объявлении о приеме на работу в некоторых странах
требуется, чтобы сопроводительное письмо или резюме было
написано от руки. В таком случае полезно и конверт надписать
аккуратным и чётким почерком.
Если Вы собираетесь запросить информацию, заказать товары, услуги, то и конверт, и бумага могут быть не самыми дорогими, но все-таки хорошего качества.
Бумага, если Вы не пользуетесь стандартным бланком
вашей компании, тоже должна удовлетворять самым строгим
требованиям: формат А4, белая, плотная, лист без дефектов и
пятен. Особенно если Вы предлагаете сотрудничество,
представляете свою компанию или нанимаетесь на работу.
Подпись должна быть выполнена так, чтобы у получателя не
возникло опасений, что у Вас нет приличной авторучки или Вы
недостаточно уверенно можете воспроизвести свою подпись.
Авторучку лучше взять с чернилами.
Запомните! Ваше письмо с первого взгляда должно
произвести солидное впечатление.
В самом общем случае деловые письма делятся на две
большие группы: письма с предложениями продать (предложение
продуктов, товаров, услуг, заявление о приеме на работу и пр.) и
письма с предложениями купить (продукты, услуги и пр.). Остальные функциональные письма (жалоба, напоминание об уплате счета и пр.) можно отнести к производным или результатам писем
первых двух категорий.
Поэтому и стратегия, и стиль таких писем различный. Наиболее трудным делом, конечно, является категория писем о продаже, т.к. продать что-то всегда намного труднее, чем купить.
Запомните! Никогда не старайтесь перевести письмо
дословно со своего родного языка на иностранный. Стандарты
везде разные. Приготовьте банк данных из писем, которые Вы
получали, которые представляются вам образцовыми. Вам
останется только адаптировать исходный текст к текущему
моменту и получить готовое письмо.
27
1.4.2. Особенности составления письма-предложения
Запомните! Деловое формальное письмо должно быть написано как личное, только ему одному, получателю, адресованное.
Никаких холодных, формальных фраз! Весь мировой бизнес построен на личных взаимоотношениях, и их надо строить!
План письма-предложения:
1. Краткое представление вашей компании, продукта.
Запомните! Перечислять все достижения, преимущества вашей компании, продукта, сервиса, ваши личные качества нужно
честно, без излишних преувеличений. Любую информацию можно
легко проверить.
2. Перечисление основных достоинств, новшеств, преимуществ
предлагаемого продукта, услуг.
3. Определение сегмента рынка, на котором вы предлагаете
представить ваш продукт. Определение потенциальных потребителей.
4. Конкретное предложение о сотрудничестве: оптовая или розничная продажа, лицензионное соглашение, создание дистрибуторской сети и пр.
Если вы прилагаете образцы продукта, необходимо объяснить, какие это продукты из серии предлагаемых.
5. Выразить готовность ответить на все вопросы, которые могут
возникнуть в процессе оценки продукта.
6. Закончить письмо стандартной фразой, выразить надежду на
сотрудничество.
Запомните! Письмо должно быть как информативным, так и
лаконичным и занимать не более одной страницы. Помните,
больше одной страницы никто не станет читать.
Закончить письмо следует прямым указанием, что Вы ожидаете от этой компании. Именно эта заключительная фраза запомнится больше всего.
7. Подпись, ваше имя и должность.
Запомните! При написании любых писем следует всегда руководствоваться английской формулой:
KISS = Keep It Short and Simple (Кратко и по делу)
28
Ответ на письмо-предложение
Ответ на письмо с предложением о сотрудничестве может
быть положительным, отрицательным или нейтральным, если получатель не вполне уверен в результате предполагаемого сотрудничества, однако хотел бы выяснить некоторые вопросы, которые
помогут ему принять окончательное решение.
Положительный ответ на письмо с предложением о сотрудничестве.
Если Вы пишете положительный или нейтральный ответ на
письмо-предложение, план письма должен быть таким.
План письма
1. Поблагодарить за письмо-предложение, указав продукты, товары, услуги и пр., которые были предложены Вашему вниманию.
2. Сообщить о положительных результатах экспертизы предложенных товаров, проведенной в Вашей компании.
3. Перечислить вопросы, которые вы считаете важными для заключения контракта.
4. Предложить встречу с Вашим потенциальным партнером для
обсуждения деталей контракта.
5. Выразить надежду на будущее взаимовыгодное сотрудничество. Закончить письмо стандартной фразой.
6. Подпись, Ваше имя, должность.
Запомните! Постарайтесь ответить по возможности срочно
на заманчивое предложение о сотрудничестве. Если предложение
чего-нибудь стоит, его автор, наверняка, послал предложения также вашим конкурентам.
1.4.3. Особенности составления запроса, требования
Цель таких писем - получить информацию, помощь, т.е. некое желательное для вас действие со стороны Вашего адресата.
План письма
1. Дать ссылку на источник, из которого вы получили информацию о компании.
2. Представить коротко себя, свою фирму.
29
3. Объяснить, почему Вы пишете это письмо, выразить ваш интерес.
4. Объяснить, что бы вы хотели получить от адресата.
5. Закончить письмо стандартной фразой.
6. Подпись, имя и должность автора письма.
Ответ на запрос, требование
Ответ на запрос или требование обычно пишется по такому
плану.
План письма
1. Ссылка на письмо с запросом.
2. Укажите Ваши действия, которые были предприняты по
просьбе автора письма.
3. Обратите внимание адресата на особо важную для него информацию.
4. Укажите дополнительную возможность, которая поможет адресату сделать выбор в пользу предлагаемого вами продукта,
услуги и пр.
5. Сообщите о Вашей готовности дать дополнительную информацию по продукту.
6. Заключительная фраза может быть продолжением предыдущего абзаца.
7. Ваша подпись, имя, должность.
1.4.4. Особенности составления заказа
Письма с заказом продукта пишутся в соответствии со следующим планом.
План письма
1. Ссылка на предыдущее письмо, по которому производится заказ продукта.
2. Повторить условия, на которых Вы заказываете продукт, цена, качество, количество, скидки, условия платежа, условия
доставки.
3. Подтверждение заказа, указание, что бланк с заказом прилагается.
4. Предложение условий платежей.
5. Указать сроки и условия доставки.
30
6. Стандартное окончание письма.
7. Ваша подпись, имя, должность.
Ответ на письмо-заказ
Для таких писем тоже существуют стандартный план.
План письма
1. Выразите благодарность за заказ продукта.
2. Подтвердите возможность поставки, размеры скидки, другие
важные условия сделки, особенно если по ним были разногласия.
3. Укажите, что отгрузка товара будет произведена, как только
банк даст подтверждение об оплате заказа. Сообщите об отгрузке товаров, если она уже произведена. Обратите внимание заказчика на важные подробности, которые могут быть
полезными.
4. Стандартное окончание письма с надеждой на совместный
бизнес в будущем.
5. Подпись, имя, должность.
1.4.5. Особенности составления письма-жалобы
Письма с жалобой по поводу продуктов, сервиса, доставки
и пр. принадлежат к категории наиболее трудных писем. Цель
письма-жалобы не просто «выпустить пар», а получить компенсацию за невыполнение деловых обязательств. План письма- жалобы можно представить в следующем виде.
План письма
1. Объясните, по какому поводу Вы жалуетесь, опираясь на
фактический материал (даты, суммы, номер заказа и пр.).
2. Объясните Ваш резон для жалобы, сравнивая обещанные деловые обязательства (услуги, сервис, выполнение заказа и
пр.) и реальные обстоятельства. Допускается выразить свои
чувства по поводу происшедшего, предположить причины,
которые вызвали данную проблему.
3. Если это уместно, опишите Ваши собственные действия,
которые Вы предприняли, чтобы решить возникшую
проблему.
31
4. Потребуйте от компании, не выполнившей свои обязательства, разъяснений, компенсации за причиненный ущерб, возмещения моральных и материальных издержек.
5. Сообщите о мерах, которые будут предприняты в том случае, если Ваши требования не будут удовлетворены.
6. Стандартное окончание письма.
7. Подпись, имя, должность.
Ответ на жалобу
Ответ на жалобу клиента/партнера по бизнесу также относится к «трудным» письмам, поскольку в нем надо будет дать исчерпывающее объяснение причин, вызвавших недовольство клиента/партнера, сохранив при этом лицо своей компании.
План письма
1. Ссылка на письмо-жалобу.
2. Объясните, что вызвало проблему.
3. Перечислите Ваши действия, которые были Вами предприняты, чтобы разрешить возникшую проблему немедленно.
4. Сообщите, какие меры были предприняты, чтобы не повторить подобную ошибку в будущем.
5. Принесите свои извинения за принесенные неудобства.
6. Закончите письмо в оптимистическом тоне.
Глава 1.5. Особенности составления личных
документов
1.5.1. Особенности составления заявления
Из всех личных документов чаще всего мы пишем заявление: при приеме на работу, о предоставлении отпуска, об оказании каких-либо услуг и т.п., поэтому очень важно знать особенности этого жанра обиходно-делового подстиля.
Прежде всего, следует сказать, что заявление – письменная
просьба о чем-либо.
Заявление может быть написано заявителем от руки либо
отпечатано на листе формата A4. Для написания заявления могут
использоваться специально разработанные бланки (формы).
32
Такие стандартные бланки заявлений разрабатываются
министерствами, ведомствами, организациями для обеспечения
внутриведомственной деятельности.
Расположение частей заявления
Наименование адресата (лицо или организация, на имя которых подается заявление) указывается в правом верхнем углу
листа. Если оно представляет собой название организации, то
ставится в винительном падеже, например: «В финансовый отдел
фирмы «Магнит»»; если это название должностного лица - в дательном падеже, например: «Директору школы номер 12 И.А.
Иванову».
Фамилия, имя и отчество заявителя указываются под данными адресата. Довольно часто возникают споры о том, как следует писать в заявлении: «Захаровой М. И. заявление» или «от Захаровой М. И. заявление»? Полагают, что применение предлога
соответствует обычной грамматической связи (заявление кому
от кого, так же, как, например, письмо кому от кого.)
Однако в настоящее время более правильной считается первая, традиционная форма, без предлога. Также необходимо помнить, что после указания сведений о составителе заявления точка не ставится.
Слово заявление размещается в середине строки. И только
после него ставится точка.
Но есть здесь еще один предмет для спора: как следует писать слово заявление — со строчной буквы или с прописной?
Если исходить из грамматики — из того, что вся начальная
часть документа представляет собой одно предложение, то справедливо ответить: слово заявление следует писать со строчной
буквы. Но если обратить внимание не только на грамматическую
сторону, а еще и на зрительную форму документа, то слово заявление оказывается заголовком. Ведь его обычно пишут в центре
строки, отдельно, после имени автора заявления, которое всегда
пишется справа (иногда с дополнительными сведениями). А если
слово Заявление - заголовок, то его можно написать и с прописной буквы. И это не будет ошибкой.
33
Однако для того, чтобы избежать каких-либо разногласий,
мы предлагаем вам использовать традиционную форму написания заголовка этого документа, которая утвердилась в русском
языке.
Собственно текст заявления пишется с красной строки. Содержательная часть заявления-просьбы обычно начинается словами: «Прошу + неопределенная форма глагола (разрешить, допустить, предоставить и т.п.)».
Текст заявления может начинаться и типовыми конструкциями для ввода аргументации: ввиду того что...; в связи с тем,
что...; на основании того, что...; потому что...; так как...; учитывая (что?)... .
Заканчивается текст заявления подписью и датой. Дата в
формате «Число - месяц – год» (15 января 2002 г. или 15.01.2002)
ставится с левой стороны листа, подпись заявителя – справа.
Еще один довольно распространенный жанр обиходно-делового подстиля – это доверенность.
1.5.2. Особенности составления доверенности
Доверенность - письменно оформленное уполномочие,
выдаваемое одним лицом (доверителем) другому лицу
(доверенному, представителю) для представительства перед
третьими лицами.
По объему полномочий различают три вида доверенностей:
1. разовая - на совершение одного конкретного действия
(например, на получение заработной платы);
2. специальная - на совершение каких-либо однородных действий (например, доверенность юрисконсульту предприятия
для выступлений в арбитраже);
3. общая (генеральная) - на общее управление имуществом доверителя.
Для
некоторых
видов
доверенности
(например,
доверенность на совершение сделок, требующих нотариальной
формы) закон предусматривает обязательное нотариальное
удостоверение. Доверенность от имени государственной
34
организации выдаётся за подписью её руководителя с
приложением печати этой организации.
При составлении доверенности следует помнить, что ниже
подписи необходимо предусмотреть место, чтобы заверить документ.
Клишированные формы, которые используются при составлении доверенности:Кто? + доверяю + кому? неопределенная
форма глагола (получить...), например: Я, гр. Николаев Иван
Сергеевич, проживающий..., доверяю гр. Никитину Сергею Семеновичу, проживающему..., получить...
Вообще, для того чтобы верно составить тот или иной документ, необходимо выполнить следующие действия:
1. определить цель создания документа (просьба, приказ, отчет
и т.д.);
2. в зависимости от цели выбрать соответствующий жанр официально-деловой речи (просьба – заявление, объяснение причин – объяснительная записка, сообщение о чем-либо –
докладная записка и т.д.);
3. определить набор небходимых реквизитов в зависимости от
жанра документа, например, реквизиты доверенности:
наименование жанра документа;
именование доверителя (фамилия, имя, отчество, должность или адрес);
именование доверенного лица (фамилия, имя, отчество);
формулировка доверяемой функции;
дата;
подпись.
В зависимости от жанра документа перечень реквизитов
может включать дополнительные элементы (например, опись документальных приложений) или, наоборот, некоторые реквизиты
могут отсутствовать (например, в некоторых справках не указываются сведения об адресанте);
4. графически расположить реквизиты документа на бумаге и
наполнить его языковым содержанием.
Как видите, все довольно просто, основная сложность состоит лишь в том, чтобы знать, как выглядит стандартная форма
35
каждого вида документа. Полный перечень правил оформления
содержится в Единой государственной системе делопроизводства
(ЕГСД), которая утверждена ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов». Этот ГОСТ юридически закрепил и установил
общие правила и единый порядок документирования и организации работы с документами в учреждениях.
1.5.3. Особенности написания автобиографии
Что такое автобиография? Все пошло от греков: «авто...»
(autos — «сам»), «био» (bios — жизнь), «графия» (описание). Вот
и получается, что автобиография — это самостоятельное описание жизни человека. К этому определению нужно добавить еще
одну составляющую — это вольное, свободное описание. Составляется автобиография на чистом листе, где нет никаких подсказок (граф, вопросов, пр.). Поэтому человек, не будучи связан какими-либо «регуляторами», самостоятельно описывает свою
жизнь. Отличительной чертой автобиографии является то, что
сведения указываются в хронологическом порядке.
Причем способов соблюдения такого порядка несколько.
Назовем три основных:
1. Вначале строки через дефис ставятся две даты, обозначающие период времени. Например, «1985—1990. Работа на
предприятии «Вымпел» в должности инженера по стандартизации» или «1985—1990 — работал на предприятии
«Вымпел» в должности инженера по стандартизации».
2. Временной период указывается с помощью предлогов.
Например: «С 1984 по 1989 год работал на заводе «Салют»
слесарем-сборщиком авиационных приборов».
3. Даты указываются после события в скобках. Например: «Поступил в аспирантуру Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (1974 год). После окончания
аспирантуры (1978 год) работал преподавателем трудового
права в Свердловском юридическом институте (до
1984года)».
36
Основными блоками информации в автобиографии, которая нужна отделу кадров, являются следующие сведения о составителе:
1. Фамилия, имя, отчество; дата и место рождения. Эти данные могут указываться по-разному. Например: «Я, Смирнов
Сергей Павлович, родился 9 сентября 1964года в городе
Подольске Московской области». Можно указать эти сведения и по типу анкеты: «Смирнов Сергей Павлович. Дата рождения: 9 сентября 1964 года. Место рождения: город
Подольск Московской области». Раньше в автобиографии
было принято указывать социальный статус родителей,
например «в семье интеллигентов (рабочих, крестьян)». Сейчас человек младше 50 лет так не напишет — исчезла необходимость в указании социального класса. Но потребность в
сведениях о родителях не исчезла, поэтому сразу после указания фамилии, имени, отчества, дате и месте своего рождения логично указать эти сведения. Например: «Родился в семье врачей — отец, Иван Павлович Ручкин — хирург, мать,
Софья Николаевна Ручкина — терапевт».
2. Полученное образование (какие образовательные учреждения, периоды, результаты). Обычно пишут так: «Среднюю
школу № 3 города Астрахани закончил в 1974 году». Если
составитель автобиографии окончил школу с медалью, и он
считает эту информацию важной, не следует ограничивать
его в желании рассказать о своих успехах и достижениях.
После школы следуют все уровни образования (средний,
высший, аспирантура и т.д.). Если какое-то учебное заведение не
закончено — указывается причина. О таком основании
отчисления, как академическая неуспеваемость, как правило,
желающих писать нет. Совсем другое дело, если отчисление
носит «личный», а то и «политический» характер, например: «Из
института был отчислен в 1978 году со второго курса за
«антисоветские выступления».
Поскольку обучение (особенно в средних и высших
образовательных учреждениях) очень часто совпадает с первыми
этапами трудовой деятельности, желательно указать, что
37
одновременно с учебой работал (на таких-то предприятиях, в
такие-то периоды, в такой-то должности или по такой-то
профессии).
3. Трудовая деятельность. Здесь важной является информация о том, на каком предприятии, в учреждении или организации начал работать, в каком подразделении, в какой должности или по какой профессии.
Например: «В сентябре 1986 года по распределению поступил на работу на завод «Орбита» на должность техника».
Если на одном предприятии составитель автобиографии работал длительное время и были перемещения, то указываются
подразделения, должности (профессии) и периоды.
Например: «В феврале 1980 года был принят на работу в
Государственный научно-исследовательский институт автомобильного транспорта (НИИАТ) на должность техника информационно-вычислительного центра. С 1984 по 1987 — инженер по
эксплуатации вычислительных машин, с 1987 по 1991 — начальник информационно-вычислительного центра».
Далее указываются этапы работы на других предприятиях.
Если составитель нигде не работал, то желательно указать информацию о том, был ли он официально признан безработным, состоял ли на бирже труда, проходил ли переподготовку и т.д.
При описании этапов трудовой деятельности можно обратить внимание «автобиографа» на причины увольнений, перемещений, смены профессии, пр.
Указанные блоки информации являются главными, но не
единственными. Одновременно с обучением, трудовой деятельностью в жизни человека происходят и другие важные события.
В первую очередь — это изменение семейного положения (женился, развелся, овдовел, родились дети и т.п.).
Для мужчин обязательным является указание периодов
воинской службы (например, «на воинскую службу был призван
в октябре 1991 года») и срочности, отношения к воинской обязанности, воинских званий. Женщинам в автобиографии желательно
отразить периоды нахождения в отпуске по беременности и родам, по уходу за детьми.
38
Информация о поощрениях и наградах в автобиографии,
как правило, раскрывается составителем более полно, чем в других документах. Если при заполнении анкеты человек ограничен
графами и вопросами, то здесь у него нет четких регуляторов.
Поэтому чаще всего, читая в автобиографии сведения о поощрениях и наградах, чувствуется, что их писали с гордостью, осознавая значимость своего вклада в общественную и трудовую жизнь.
В конце автобиографии указываются паспортные данные,
домашний адрес и телефон, дата составления автобиографии, а
также проставляется подпись составителя. Автобиография не заверяется ни подписью работника отдела кадров, ни иного должностного лица. Не ставится на ней и печать.
Автобиография заполняется от руки разборчивым почерком, перьевой или шариковой ручкой. Использование зеленых
и красных чернил (пасты) не разрешается. В автобиографии не
допускаются исправления и помарки.
Окончательный вариант автобиографии помещается в личное дело. Но не следует забывать о ней навсегда. Произошедшие
изменения в автобиографии составителя за время работы на предприятии отражаются в отдельном документе-приложении, «Дополнении к автобиографии». Спустя какое-то время можно целиком обновить автобиографию, при этом старую автобиографию и
дополнения к ней помещают в раздел личного дела «Дополнительный материал».
1.5.4. Особенности написания резюме
Наша жизнь развивается очень динамично, и в связи с этим
появляются новые жанры официально-делового стиля. Если
раньше при приеме на работу было достаточно составить
автобиографию, то теперь вам необходимо будет, скорее всего,
предоставить резюме.
Резюме – краткий вывод из сказанного, написанного (толковый словарь С.И. Ожегова).
В наше время у слова резюме появилось дополнительное
значение. Резюме (от франц. resume - излагать вкратце) - краткая
39
анкета физического лица, представляемая работодателю или в посредническую фирму по набору кадров для заочного профессионального конкурсного отбора на замещение вакантной должности. Резюме в настоящее время является распространенным документом при приеме на работу, поэтому следует знать основные
правила его составления.
Текст резюме составляется в произвольной форме, однако
содержательная часть должна отражать следующие основные
сведения:
1. Фамилия, имя и отчество автора резюме (в именительном падеже).
2. Домашний адрес.
3. Контактная информация: номер телефона и/или другая информация, с помощью которой можно оперативно связаться
с автором, например, номер факса, E-mail, ICQ и др. Если
необходимо, указывается время доступности абонента по
контактному адресу.
4. Дата и место рождения.
5. Гражданство.
6. Семейное положение, наличие детей, их возраст.
7. Цель. В данном пункте указываются конкретная цель, которую преследует автор, подавая резюме, например: Трудоустройство на должность начальника отдела сбыта с
окладом не менее 30 000 руб.
8. Образование. Сведения о полученном образовании излагаются в обратном хронологическом порядке, то есть сначала дается информация о последнем месте учебе. В этом пункте
указывается не только основное образование, полученное в
среднем или высшем учебном заведении, и специальность,
которой автор овладел по окончании учебного заведения, но
и дополнительное образование, полученное на специальных
курсах. Номер полученного диплома указывать не следует,
это понадобится не раньше, чем вас возьмут на работу.
9. Опыт работы. Сведения о трудовой деятельности (место
работы и занимаемая должность) излагаются также в
обратном хронологическом порядке. При описании места
40
работы следует указывать полностью наименование
предприятия, его местонахождение, а также сферу
деятельности, например: Фирма «Магнит» (Россия, г.
Курск), розничная торговля продовольствием. Часто
рекомендуется указывать не только занимаемую должность,
но и конкретные функции, которые исполнял автор, а также
его личный вклад.
10. Дополнительные сведения. В этой графе может быть указана любая информация, характеризующая автора резюме: знание иностранных языков, наличие печатных трудов, профессиональные навыки по другой специальности, а также сведения, которые могут позитивно заинтересовать работодателя
или агентство, например: личностные качества, готовность к
работе с ненормированным рабочим днем и командировками, наличие деловых связей и др. Можно указать также, кто
готов дать отзыв о вашей работе.
Резюме составляется на языке, который является рабочим
там, куда резюме представляется. Иногда это могут быть два варианта: на русском и иностранном языке.
Резюме желательно представлять в печатном виде. Фотография обычно не прилагается, за исключением особо оговоренных случаев. Не следует увлекаться и делать резюме объемным.
Резюме молодого специалиста должно поместиться на одной
странице, специалиста с большим опытом- не более чем на двух.
Не рекомендуется указывать свои антропометрические данные, например, рост, вес и т.п. (если это не оговаривается специально), знак зодиака, социальное происхождение, вероисповедание, политические взгляды и национальность, а также увлечения,
если они не связаны с работой, на которую претендует автор.
Вы можете кратко упомянуть о тех качествах своего
характера, которые с вашей точки зрения добавят вам
привлекательности.
Избегайте
избитых
штампов
–
«коммуникабельный» менеджер по продажам звучит смешно.
Расскажите о своем аналитическом уме (если таковой имеется),
способности к обучению, умению ладить с оппонентами или
41
аккуратности. Главное - следите, чтобы описанные вами качества
соответствовали профилю предполагаемой должности. И опять
же - избегайте многословности.
Четыре табу, обязательных для доставки резюме.
1. Ни в коем случае не посылайте письмо по электронной почте, если в объявлении о вакансии указан адрес простого почтового ящика. Неудовольствие работодателя вам обеспечено.
2. Никогда не отправляйте резюме, если вы не уверены, что оно
придет вовремя, до окончания конкурса вакансий.
3. Постарайтесь удержаться от вложения в конверт разного
рода рекомендаций, характеристик и прочего вспомогательного материала. Это очень сильно отвлекает внимание адресата от ядра послания - резюме. А уж если рекомендательные письма составлены небрежно или совершенно не относятся к делу - приготовьтесь к худшему.
4. Не вздумайте посылать резюме одному и тому же работодателю несколько раз, каждые несколько дней. Этот прием гарантированно обеспечит вам поражение.
Это основные особенности официально-делового стиля,
особое внимание которому мы уделили в данном разделе.
Следующий раздел будет посвящен устной разновидности
официально-делового стиля: публичным выступлениям и
ораторскому искусству.
А знаете ли вы…
кто такой спонсор?
Слово «спонсор» уже давно не режет ухо и глаз русским
людям. Более того, к настоящему моменту мы успели к нему привыкнуть.
И даже придумали к этому слову однокоренные «спонсорство» и «спонсировать», расширили его узкое определение, данное только в российских экономических словарях («физическое
или юридическое лицо, финансирующее экономический проект,
42
проведение некоторого мероприятия, сооружение объекта и
т.п.»), до широкого «попечителя», «помощника», «благодетеля».
На самом деле, разговорная интуиция вернее, чем
словарные статьи, отражает историю слова. «Спонсор» берет свое
начало от латинского spondeo – «ручаюсь», «гарантирую». К нам
он пришел, конечно, не прямиком из латыни, а привычным
транзитом через английский язык, где sponsor - одновременно и
глагол, и существительное с массой разнообразных смыслов.
Есть среди них и древний «гарант», «поручитель», и
современные «рекламодатель» и «организатор», и почему-то
выбранное русскими словарями в качестве единственного
значение «финансирующий что-либо», и совсем домашние,
родственные «крестный отец» и «опекун».
Так что наше подспудное желание расширить понятие
«спонсор», отняв у финансистов исключительные права на этот
термин, вполне оправданно. Сходное по смыслу «благодетель»
звучит чересчур подобострастно или иронично, а «попечитель» слегка архаично. Поэтому «спонсоры» нужны. Не только в материальном смысле, но и в лингвистическом.
По этой причине, наверное, слово это обосновалось не
только в русском, но и почти во всех европейских языках - голландском, немецком, датском, испанском, итальянском.
В современном мире благотворительность и спонсорство
стали двумя совершенно разными понятиями, которые не стоит
путать и смешивать. Спонсор в отличие от благотворителя
оказывает поддержку и финансовую помощь не «за спасибо», а в
обмен на рекламу. Рекламой же можно считать любое
упоминание имени или названия фирмы-спонсора в разговоре о
мероприятии, которому он материально помогает. Доброе имя и
хорошая репутация в наши дни - категории, зачастую измеримые
в денежном эквиваленте. К примеру, потратив энную сумму на
проведение праздника в детском доме, компания, которая
считалась не особенно надежной, начинает вызывать доверие у
людей и увеличивать число своих клиентов, а значит, и
собственную прибыль.
43
Западная схема публичной и коммерческой деятельности
организаций теперь действует и у нас. А значит, у любой, даже
«маленькой такой компании» есть возможность хотя бы раз провозгласить себя спонсором чего-нибудь - хоть улучшения погоды, если только такое заявление можно подтвердить торговыми
чеками.
А знаете ли вы…
о комплиментах?
«Она прелестна...» - так часто говорят, стараясь подчеркнуть особенную красоту женщины. И многие из нас, желая истолковать слово «прелестный», вспомнят непременно в качестве
его синонима слово «очаровательный», не правда ли?
Пушкин нередко употреблял это слово в значении, близком
к такому пониманию: «И снова дева над водою сидит прелестна и
бледна». Но вместе с тем «...он видит, равнодушный, прелестниц
обнаженный рой...». Здесь «прелестница» уже преподносится как
«соблазнительница, обольстительница».
Посмотрим у В. Даля. Оно из значений слова «прелесть»,
которое зафиксировано среди других в словаре, - мана, морока,
обман, соблазн, совращенье от злого духа»... А несколькими
строчками ниже еще неожиданней: «Прелестный - прельщающий
во всех значениях», значит, и в значении «совращенья от злого
духа».
Точно так же вы остановились бы в недоумении, наткнувшись в каких-либо старинных хрониках на слова: «А его, вора,
приспешники пошли берегом рекою, раскидывая по селам и деревням воровские его прелестные письма»... Между тем и в Смутное время, и во дни восстания Степана Разина, да, пожалуй, и во
времена Емельяна Пугачева «прелестное письмо» означало «лживую, соблазнительную прокламацию», обращенную к населению.
И, надо сказать, такое значение слова «прелестный» и «прелесть»
было более древним, более близким к тем словам, от которых они
родились. Ведь «пре-лесть» это соединение приставки «пре(пере-)» с корнем «-лесть», позаимствованное древнерусским
44
языком из староболгарского, церковного языка. В том языке слово
«лесть» всегда означало «коварный обман», и, в частности, «обман и соблазн дьявольский». Приставка «пре- (пере-)» имела усилительное значение.
Таким образом, вначале «прелесть» была тесно связана с
представлением о «дьяволе, соблазняющем человека». А так как
дьявол, стремясь добиться своего, пленял людей всякими удовольствиями и прекрасными видениями, то постепенно слова
«прелестный» и «прелесть» приобрели свое переносное, и теперь
уже ничуть не отрицательное значение. И прочитав все это, решите для себя, будет ли комплиментом назвать «прелестной» красавицу, если каждый знает, что «прельститель» - это сам князь
тьмы, сатана?!
45
РАЗДЕЛ 2. ОСОБЕННОСТИ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ
Глава 2.1. Понятие о риторике и ораторском
искусстве
Наш язык является самым простым и в то же время самым
восхитительным из всех коммуникативных инструментов, которыми мы, люди, обладаем. И, несмотря на это, большинство из
нас орудуют им неуклюже, как громоздким двуручным мечом,
вместо того чтобы легко и тонко манипулировать им, как остро
отточенной и непредсказуемой в действиях шпагой, беспощадно
эффективной в своем завораживающем танце.
Для начала необходимо кратко и точно охарактеризовать те
области применения, в которых нам открывается действенная
сила нашего языка. Это и риторика, и диалектика, и черная риторика. В данном разделе нас с вами будет интересовать риторика.
Что же это такое?
Риторикой называется наука об эффективном применении
речевых компонентов (слов и фраз) в процессе публичного общения. Она также описывает технические приемы, которые позволяют добиться коллегиального решения в свою пользу либо просто
выбить почву из-под ног оппонента.
В русской традиции в качестве синонимов употребляются
также слова «оратория» и «красноречие».
Традиционное риторическое учение состояло из пяти частей. В учении о нахождении рассказывалось о содержательной
разработке текста. Учение о расположении разрабатывало вопросы композиции воздействующего текста. Учение о выражении —
центральная часть риторического учения, здесь давалось представление о таких качествах речи, как правильность, ясность, четкость, точность, уместность. Одновременно вырабатывались навыки художественной обработки речевого материала, обращалось внимание на форму и приемы подачи содержания. Эта часть
риторики включала в себя раздел о тропах и фигурах. Учение о
запоминании имело целью развить профессиональные навыки
46
оратора, связанные с работой памяти. Учение о произнесении
разрабатывало теорию звучащей речи. Именно сам акт произнесения воспринимался как действие оратора, требующее определенного результата.
Выражение ораторское искусство имеет несколько значений. Под ораторским искусством, прежде всего, понимается высокая степень мастерства публичного выступления, качественная
характеристика ораторской речи, искусное владение живым словом. Ораторское искусство - это искусство построения и публичного произнесения речи с целью оказания желаемого воздействия
на аудиторию.
● К социально-политическому красноречию относят выступления, посвященные вопросам государственного строительства, экономики, права, этики, культуры, речи, которые
произносятся в парламенте, на митингах, общественных собраниях, заседаниях и т.д.;
● К академическому - учебную лекцию, научный доклад, обзор, сообщение;
● К судебному - речи, произносимые участниками судебного
процесса, - прокурором, адвокатом, обвиняемым и др.;
● К социально-бытовому - приветственные, юбилейные, застольные, поминальные речи и т.п.;
● К богословно-церковному - проповеди, речи на соборе.
Что же является главным во время публичного выступления? Какими навыками должен владеть оратор? И как правильно
построить свое выступление?
Глава 2.2. Оратор и его аудитория
Лектор Сэм Сэнфорд однажды рассказал о случае, происшедшем в фойе гостиницы городка, где он должен был выступать. Молоденькая продавщица табачного киоска, где он покупал
газету, радостно объявила ему, что вечером собирается послушать лекцию профессора Сэнфорда. Узнав, что перед ней сам
Сэнфорд, девушка внимательно окинула его взглядом и сказала:
«Ну что ж... Все-таки я пойду». К счастью для хороших ораторов
47
(не для плохих), мнение о них составляется по внешним данным
во время выступления. Во всяком случае, хорошая речь на добрую четверть воспринимается чисто зрительным путем. Слушатели присматриваются к оратору: как он стоит, какое у него выражение лица, какая походка, что он делает с руками. Слушатели
хотят знать, что он представляет собой. Наивно, движимые любопытством, они хотят сразу составить мнение об ораторе—положительное или отрицательное — и, сами того не сознавая, хотят
решить, будут ли их симпатии на стороне оратора и воспримут ли
они то, что он им скажет. Выступить публично — это значит дать
слушателю возможность познакомиться с вами. Подлинно движущая и направляющая сила внешних данных и приемов оратора
заключается в его глубоком переживании взаимного общения с
аудиторией. Настоятельная внутренняя потребность выполнить
свой долг перед слушателями даст для правильного внешнего поведения гораздо больше, чем нарочитые технические приемы.
Всякие ухищрения в осанке, манерах, жестах никогда не создадут
настоящего облика оратора, воодушевленного мощной идеей и
желанием поделиться ею с аудиторией
Внешность. «С лица не воду пить...». С неказистой внешностью оратору приходится только мириться. Да вовсе и не нужно быть красивым, чтобы в своем деле оказаться на должной высоте. Мужчина только выиграет от того, что не будет похож на
картинку из последнего журнала мод.
Но когда придется встать и взять слово, вы должны быть
уверены, что ваш внешний вид отвечает требованиям слушателей
и обстановки. Ваши товарищи на вечернем собрании в клубе вряд
ли ожидают, чтобы вы предстали перед ними, разодевшись в пух
и прах. Да и преподаватель не потребует, чтобы для очередного
выступления на занятиях студенты одевались по-праздничному.
Но неопрятность может дорого обойтись. Прическа должна быть
в порядке, руки и ногти — чисты, обувь— начищена, платье или
костюм — тщательно отглажены и аккуратно застегнуты.
Даниэль Уэбстер, о котором говорили, что «никто не обладает
таким величественным видом, как Уэбстер», был поборником
безукоризненной внешности. Ему и в голову не пришло бы
48
появиться перед аудиторией не застегнутым на все пуговицы. В
наше время требования не так строги. Но мужчинам, пожалуй,
более удобно выступать в обычном костюме, если погода не
слишком жаркая.
Не допускайте эксцентричности в одежде: и без того все
взоры будут устремлены на вас. Женщины должны снимать шляпы с широкими полями и вообще привлекающие внимание головные уборы. Перчатки и сумки будут только мешать. Ничто у вас
или при вас не должно связывать свободу движений. Не надевайте плотно обтягивающих костюмов, стесняющих движения
плеч и рук. Мужчины должны быть чисто выбритыми, освободиться от ненужных вещей, оттопыривающих карманы, и убрать
торчащие из бокового кармана карандаши и ручки. Женщинам
рекомендуется по крайней мере оставлять дома кричащие украшения. Скромность в одежде предпочтительнее назойливого
шика. Не вызывайте удивления и зависти — это помешает слушать, что вы говорите.
Манеры. Надлежащие манеры оратора имеют более
существенное значение, чем его внешность. Группа слушателей
— нечто большее, чем простое скопление людей. Она подчинена
законам психологии внимания. В ней каждый склонен к такой же
реакции, как и все - благоприятной или неблагоприятной. Это
прекрасно учитывают опытные ораторы. Они знают, что раз
удалось возбудить интерес аудитории, то естественная
заразительность настроений поможет его поддержать. Они
понимают, что, если не захватить внимание всей группы в целом,
невозможно будет удержать кого-либо под своим влиянием.
Психология слушателя такова, что он требует от оратора больше,
чем это возможно в .ином случае. Когда разговаривают двое или
трое знакомых, их беседа протекает в обстановке свободы и
равенства каждого при обмене мыслями. Совершенно иное —
официальная обстановка, в которой произносится речь. Здесь нет
свободы и равенства. Слушатель вовсе не склонен забывать, что
приходится на время вашего выступления как бы поступиться
своей индивидуальностью, пожертвовать удобствами и временем.
49
Понятно, что слушатели предъявляют к оратору особые
требования: они предоставили ему главную роль — оратор
должен с этим считаться. Если он будет держать себя
нерешительно, безразлично и как бы извиняясь за свою миссию,
чувство ожидания у слушателя немедленно сменится
разочарованием и досадой.
Еще одна особенность психологии слушателей: они ощущают потребность в интимной и теплой атмосфере частной беседы.
Им не по душе несколько натянутая, официальная обстановка
публичного доклада. Если оратор ничего не сделает, чтобы изменить положение, ему поставят это в вину. Слушатели хотят, чтобы он растопил ледок и сблизился с аудиторией, как добрый знакомый. Подумайте, какие возможности поднять настроение упускаются оратором, когда он стоит в застывшей позе, устремив взор
в потолок или зарывшись по уши в кипу заметок, один вид которых вызывает у слушателя содрогание. Оратор— живой человек,
а не говорящий автомат.
Нужно овладеть умением создать дружескую и вместе с тем
деловую атмосферу. Вы должны быть скромны и в то же время
воодушевлены своими убеждениями. Неважно, робели ли вы
перед слушателями, внушали ли им недоверие; ваше прямое дело
—наладить с ними контакт.
Самое высшее проявление мастерства публичного выступления, важнейшее условие эффективной ораторской речи - это
контакт со слушателями. Как говорят опытные ораторы, это заветная мечта каждого выступающего. Действительно, ведь речь
произносится, чтобы ее слушали, правильно воспринимали, запоминали. Если оратора не слушают, если аудитория во время речи
занимается «своими» делами, то усилия и труды выступающего
пропадают даром, действенность такого выступления сводится к
нулю.
По определению психологов, контакт - это общность психического состояния оратора и аудитории, это взаимопонимание
между выступающим и слушателями. Если оратор говорит об одном, а слушатели думают о другом, контакта нет. Совместную
50
мыслительною деятельность оратора и аудитории ученые называют интеллектуальным сопереживанием.
Для возникновения контакта важно также и эмоциональное
сопереживание, т.е. оратор и слушатели во время выступления
должны испытывать сходные чувства. Отношения говорящего к
предмету речи, его заинтересованность, убежденность передаются слушателям, вызывают у них ответную реакцию.
Главные показатели взаимопонимания между говорящими
и слушающими - положительная реакция на слова выступающего, внешнее выражение внимания у слушателей (их поза, сосредоточенный взгляд, возгласы одобрения, улыбки, смех, аплодисменты, «рабочая» тишина в зале). Сама по себе тишина не говорит о контакте оратора с аудиторией. Во время выступления одних ораторов сидят молча, но не потому, что ловят каждое слово,
а потому, что не хотят мешать выступающему. Это так называемая «вежливая» тишина. Сидеть-то сидят, не нарушая порядка, не
разговаривая, но не слушают, не работают вместе с оратором, а
думают о своем, мысленно занимаются другими делами. Других
ораторов слушают, затаив дыхание, боясь пропустить хоть одно
слово.
О наличии или отсутствии контакта свидетельствует и поведение оратора. Если оратор говорит уверенно, ведет себя естественно, часто обращается к слушателям, держит весь зал в поле
зрения, значит, он нашел нужный подход к аудитории. Оратор, не
умеющий установить контакт с аудиторией, как правило, говорит
сбивчиво, невыразительно, он не видит своих слушателей, никак
не реагирует на их поведение.
Бесспорно, на установление контакта оратора со слушателями влияют, прежде всего, актуальность обсуждаемого вопроса,
новизна в освещении данной проблемы, интересное содержание
выступления.
Именно интересное содержание в значительной степени
определяет успех ораторской речи, является залогом установления контакта между оратором и аудиторией.
Контакт с аудиторией будет более успешным, если выступающий будет использовать личностный тип общения. Этот
51
тип общения предполагает при работе с аудиторией строить
речь таким же образом, как беседу с конкретным лицом при непосредственном контакте («живая беседа»). Личностный тип
общения предполагает, что говорящий в ходе выступления четко обозначает свое авторское Я: свое отношение к предмету
речи, к собеседнику.
В качестве средства выражения авторского Я опытные
ораторы используют практически все средства языка. Однако
для таких языковых средств, как местоимения, частицы, вводные слова, сложноподчиненные предложения с придаточным
изъяснительным выражение авторского Я является основным
функциональным назначением. Частицы (лишь, даже, вот, же и
др.), несмотря на малую величину звукового материала, совершенно однозначно указывают на присутствие в тексте голоса
автора, выражая довольно часто и авторское отношение. Некоторые частицы очень экспрессивны, выразительны (знай себе,
взял, да и др.). С той же целью используются и вводные слова.
Слушателям далеко не безразлично, куда смотрит оратор.
Нередко можно наблюдать такую картину, когда выступающий
время от времени посматривает в окно, окидывает взглядом
стены, опускает глаза на пол, поднимает их к потолку, рассматривает свои руки, т.е. смотрит куда угодно, только не на слушателей. Или еще хуже: выступающий смотрит на аудиторию, как
в пустое пространство, смотрит отсутствующим взглядом.
Можно ли в таком случае говорить о подлинном взаимопонимании между оратором и аудиторией? Конечно, нет! Правда,
зрительный контакт со слушателями вовсе не означает, что
нужно все время стараться смотреть на всех и на каждого. Но
если во время речи медленно переводить взгляд с одной части
аудитории на другую, то можно создать впечатление хорошего
зрительного контакта со слушателями.
Установление контакта, овладение вниманием аудитории
обеспечивает успех публичного выступления, является необходимым условием для передачи информации, оказании желаемого воздействия на слушателей, закрепления у них определенных знаний и убеждений.
52
Глава 2.3. Основы публичных выступлений
В различной литературе описано много способов как правильно и эффективно начать публичное выступление. Суть их
сводится к тому, чтобы с первых слов привлечь активное внимание аудитории и сразу же перейти к делу. Не нужно в начале выступления рассказывать так называемую смешную историю. Довольно трудно сразу понять, каково чувство юмора у аудитории.
Нет ничего более сложного и более редкого во всем нелегком
ораторском искусстве, чем умение заставить смеяться слушателей. «Юмор - дело спонтанное, связанное с индивидуальностью, личностью … Смешные истории должны быть к месту и
иллюстрировать какое-либо высказанное положение».
Большой ошибкой является упоминание о том, что оратор
плохо готовился к выступлению. Если вы вышли на сцену - начинайте говорить. Некоторые из слушателей заметят вашу неподготовленность без вашей помощи. Другие же не заметят, и незачем
говорить им об этом. «Зачем оскорблять свою аудиторию, внушая ей мысль о том, что вы не сочли нужным подготовиться и
любое старое блюдо, которое случайно оказалось у вас на плите,
подойдет для того, чтобы потчевать их?»
Оратору нужно помнить о двух вышеназванных ошибках
(«несмешная история» и упоминание о неподготовленности)
начала выступления и о том, что слушатели пришли для того,
чтобы их проинформировали и заинтересовали. Часто это удается
сделать, начав со следствия и заставив слушателей услышать
причину. Необходимо сразу начать рассказывать историю,
полную действий. Начните выступление с иллюстрации,
возбудите интерес, а затем продолжайте, делая свои замечания
общего характера. Слова какого-либо известного человека всегда
привлекают внимание, поэтому хорошая цитата лучше всего
подходит для начала выступления. Цитаты придают речи
научность и большую образность. Монтень сказал: «Если я
цитирую других, то лишь для того, чтобы лучше выразить свою
собственную мысль». Кроме того, цитирование известных людей
сильно воздействует на аудиторию авторитетом их имен и
53
способствует быстрейшему убеждению слушателей в истинности
слов самого оратора.
Один из самых лучших способов начать выступление - это
начать с какого-нибудь замечания, которое непосредственно касается интересов аудитории. Оно обязательно привлечет внимание. Все люди чрезвычайно заинтересованы в таких вещах, которые непосредственно и сильно затрагивают их самих. Люди эгоистичны, они интересуются главным образом собой. Их не очень
беспокоит, должно ли правительство владеть железными дорогами, но они очень хотят знать, как добиться успеха, как получить
более высокое жалование, как быть здоровым … Люди всегда заинтересованы в биографических рассказах, их интересует, как какой-либо банкир заработал миллион на недвижимости или как
президент какой-либо корпорации прошел свой путь от рядового
служащего до вершин власти и богатства. Все люди крайне интересуются боями и сражениями. Рассказ о том, как человек, занимающийся бизнесом, боролся против почти непреодолимых
препятствий и победил, всегда является вдохновляющим и интересным.
Потрясающий факт обладает наибольшей притягательной
силой. Поэтому в начале выступления можно привести
статистические данные, представленные в виде ярких образов,
способных оживить цифры статистики и удивить слушателей,
захватив, таким образом, их внимание. Если оратор принадлежит
к представителям определенной профессии (юрист, врач,
инженер), он должен быть вдвойне осторожен, выступая перед
людьми, не связанными с его профессией, и сообщая им какиелибо необходимые подробности. Очень удобным приемом будет,
если оратор выберет в своей аудитории наименее
подготовленного с виду слушателя и постарается заинтересовать
его своим выступлением. Этого можно добиться только путем
ясного изложения фактов и четкой аргументации. При
объяснении людям каких-либо идей оратор должен помнить, что
идея не всегда станет мгновенно понятной для всех только
потому, что она стала понятной для него. Необходимо время для
осознания новых мыслей, и воображение человека должно быть
54
сосредоточено на них. Нужно повторять идеи, но не одними и
теми же словами, а при помощи новых фраз, имеющих то же
содержание, но другую форму.
«Вам не удастся заставить людей понять какой-то вопрос,
если Вы сами его не понимаете. Чем яснее Вы представляете его
себе, тем понятнее Вы сможете изложить этот вопрос другим».
Здесь последнее предложение является не более, чем повторением мысли, содержащейся в первом предложении. Однако когда
эти предложения произносятся, то у Вас не хватает времени заметить, что это повторение. Вы только чувствуете, что предмет беседы сделался более понятным. Для придания еще большей четкости выражения своих мыслей оратор должен использовать общие категории и конкретные примеры. После сообщения идеи
необходимо нарисовать яркий образ, иллюстрирующий идею и
состоящий из конкретных человеческих (или иных, если речь не
идет о людях) историй. Когда говорящий создает целую галерею
образов, проходящих перед глазами слушателей, только тогда его
понимают в полной мере. Тот оратор, который использует туманные, банальные и бесцветные символы, заставляет аудиторию
дремать. Кроме того, необходимо помнить о том, что людей интересует некая новая информация о давно известных явлениях.
Поэтому истории, которые Вы рассказываете, не должны быть
совершенно новыми, так как это не всегда интересно, и абсолютно старыми, так как это всегда неинтересно и скучно.
Существуют приемы, позволяющие придать выступлению
естественность, оживленность.
Во-первых, это акцентирование важных слов и подчинение
им остальных. Такая расстановка акцентов углубляет понимание
слушателями ораторской речи. Ведь в ней имеется нечто помимо
слов, и это нечто имеет огромное значение. Дело не столько в
том, что Вы говорите, сколько в том, как Вы это говорите.
Во-вторых, необходимо менять тон голоса, то есть говорить
с аудиторией, как с обычным человеком, беседовать с ней. Отсутствие динамики изменения тона голоса приводит к сухости, формализованности речи, и даже слова, создающие яркие образы, будучи произнесенными монотонно, теряют половину своей силы
воздействия на людей.
55
В-третьих, нужно менять темп речи, выделяя слова, несущие смысловую нагрузку. «Попробуйте произнести слова «тридцать миллионов долларов» быстро и небрежно, чтобы сумма показалась очень небольшой. А теперь скажите: «тридцать тысяч
долларов» медленно, с чувством и скажите так, будто Вы потрясены огромностью этой суммы. Разве у Вас не получилось, что
тридцать тысяч кажутся больше тридцати миллионов?».
В-четвертых, делайте паузу до и после важных мыслей.
Внезапное молчание привлекает внимание также, как и внезапный звук. «Своим молчанием, - говорил Киплинг, - ты будешь говорить». Никогда молчание не становится в такой мере золотом,
как в тех случаях, когда оно разумно используется в речи. Это
мощное орудие, слишком важное, чтобы им пренебрегать. Кроме
этого, паузы структурируют речь оратора, делят ее на предложения, помогают слушателям понять и глубже осознать то, что говорит выступающий. Таким образом, шаг за шагом выступающий
выражает свои мысли, рисуя в сознании слушателей заранее выбранную им картину, придавая ходу их мыслей желаемое направление. И рано или поздно наступит время произнести слова, завершающие выступление.
В театре существует поговорка: «О мастерстве актеров
можно судить по тому, как они выходят на сцену и как уходят с
нее». Завершение выступления представляет собой стратегически
наиболее важный раздел речи. То, что оратор говорит в заключение, его последние слова продолжают звучать в умах слушателей,
когда он уже закончит свою речь, и, видимо, их будут помнить
дольше всего. Поэтому, необходимо избегать ошибок, наиболее
часто допускаемых ораторами в заключении своих речей. Во-первых, не нужно акцентировать внимание слушателей на том, что
выступление закончено. У них должно возникнуть естественное
понимание, что вы подходите к концу, они не должны этого заметить. Достигается это тем, что концовка планируется заранее с
особой тщательностью и в нескольких вариантах, ведь когда оратор произносит речь, ее иногда приходится весьма значительно
изменять, сокращать, чтобы она соответствовала реакции слушателей. Поэтому было бы действительно разумным заранее подготовить два или три варианта концовок. Второй ошибкой является
56
«обрыв» выступления. Оратору не хватает плавности и умения
завершать свою речь. Фактически у речи нет концовки: выступающий просто внезапно прекращает говорить и это, наверняка,
произведет неприятное впечатление на аудиторию.
Одним из наиболее удачных советов для построения правильной концовки является создание резюме, состоящего из
основных положений речи. «Сначала расскажите публике, что
Вы собираетесь рассказать ей, затем рассказывайте, а потом
расскажите ей о том, что Вы уже рассказали. Это следует делать,
конечно, кратко, быстро, в виде резюме». Также для концовки
можно придумать комплимент слушателям, но такой способ заканчивать выступление должен быть искренним, чтобы быть эффективным. Здесь не может быть места грубой лести. Только
объективное признание заслуг, окрашенное положительным отношением, позитивным настроем. Правильный комплимент должен вызвать гордость (в хорошем смысле этого слова) в сердцах
слушателей.
«Когда Вы прощаетесь со слушателями, оставляйте их смеющимися». Это тоже вариант концовки выступления, и, если у
оратора есть способности для того, чтобы сделать это, а также
необходимый материал и повод, этим нужно воспользоваться, так
как «из всех способов оканчивать выступление ни один не является более подходящим, чем юмор».
Глава 2.4. Этикет ораторского выступления
Отношение оратора к аудитории должно быть абсолютно
доброжелательным и профессиональным.
Доброжелательность предполагает невозможность таких
форм речевого поведения, как агрессивность в ее различных проявлениях (упреки, угрозы, оскорбления) и демагогия (ложь).
Профессиональное отношение к аудитории предполагает
умение работать с любой аудиторией: и с той, которая настроена
доброжелательно, и с той, которая настроена агрессивно, и с той,
которая высказывает безразличие к оратору. Не следует обижаться на аудиторию и вступать с ней в конфликтные отношения. Но
57
это совсем не означает, что оратор должен идти на поводу у аудитории, заигрывать с ней. Оратор должен относиться к аудитории,
как врач к больному. Выступление оратора - его профессиональная деятельность, и он должен руководствоваться интересами
дела, подчиняя ему свои чувства, эмоции, отношения.
Отметим некоторые типичные ошибки, которые допускают
выступающие (даже помимо своей воли).
1. Не следует изображать, представлять глупыми, нечестными,
непоследовательными, слабохарактерными тех лиц, мнение
которых Вы оспариваете. Надо разбирать мнение, точку зрения, взгляды оппонента, а не его жизнь.
2. Обращение к чувствам аудитории не должно перерасти в манипулирование аудиторией. Предположим, выступление
направлено против кого-либо из администрации города и носит критический характер. Не следует говорить о разгуле
преступности в городе и т.п., что вызывает негативные чувства у слушающих, и связывать их с именем оппонента, если
он по своим должностным обязанностям не может влиять на
соответствующие стороны городской жизни. Не следует говорить о социальных и этнических предрассудках, связывая
их с социальным положением или национальностью оппонента, играя на низменных чувствах части аудитории.
3. Не следует отождествлять взгляды с взглядами той группы,
партии, к которой он принадлежит. Если он коммунист, член
ЛДПР и т.д., совсем не обязательно, что его взгляды полностью совпадают с взглядами лидера партии или партии в целом.
4. Нельзя искажать мнения оппонентов, с которыми Вы полемизируете или на мнения которых Вы опираетесь. Особенно
осторожно следует обращаться с цитатами.
5. Не бравируйте личными качествами, не преувеличивайте
свою роль в каких-либо событиях, совместной деятельности
и т.д.
6. Высказав исходные положения своей точки зрения, концепции, защищайте их, обосновывайте, доказывайте. Нельзя
58
представлять то, что требуется доказать, как нечто само собой разумеющееся. Всегда вызывают возражение фразы
типа: ясно, как божий день, что; конечно, мне незачем Вам
говорить, что; ни один человек в здравом уме не будет отрицать, что; я Вас могу заверить в том, что.
7. В ходе выступления нельзя отказываться от исходных (высказанных или невысказанных) тезисов, сделав вид, что Вы
«так и думали». Вы потеряете доверие.
8. Не преувеличивайте сверх здравого смысла отрицательных
результатов реальных или возможных действий Ваших оппонентов, событий и т.п. Усугубление нежелательных последствий должно быть обоснованным.
9. Не следует требовать, чтобы Вашу концепцию признали правильной только на том основании, что Вам Ваше обоснование представляется убедительным.
Итак, ораторское выступление должно быть логично построено, автор не имеет права нарушать этические нормы речевого поведения, принятые в данном коллективе. Использование выразительных средств украшает речь, усиливает ее воздействие на
слушателей, помогает более точно и ярко выразить авторское отношение к поставленной проблеме.
Глава 2.5. Практические приемы
техники убеждения
Для того чтобы Ваше публичное выступление было успешным, мы дадим Вам несколько практических советов.
• Сопровождающие речь сигналы (неконтролируемые жесты,
вздохи) выдают вашу нервозность, скованность, напряжение,
существенно снижая силу воздействия ваших слов на аудиторию. В критических ситуациях следите за собой, не говорите слишком быстро, подавляйте симптомы стресса, не суетитесь, иначе у слушателей создастся впечатление, что вы
сами не уверены в том, о чем говорите.
• Тщательно взвешивайте необходимость объяснений и комментариев. Изложенные вами факты будут выглядеть менее
59
убедительно, если вы будете расписывать их во всех деталях.
Объяснять слишком подробно — значит оправдываться и демонстрировать собственную неуверенность.
• Фокусируйте внимание слушателей на основных положениях своей речи, не разбавляйте их ненужными отступлениями
и излишним многословием.
• При необходимости не бойтесь включать в текст выступления объяснение того или иного технического термина, но помещайте его в начале, а не в конце соответствующего раздела. Точность в определениях показывает, насколько хорошо
вы владеете материалом.
• Откажитесь от заигрываний с публикой, от льстивых замечаний в адрес собеседника, зачастую они заставляют насторожиться и усомниться в искренности говорящего: «Он понимает, что его материал выглядит неубедительно, поэтому и
пытается подкупить нас своей лестью».
• Лучше меньше, да лучше. Не обилие аргументов, а их качество делает услышанное более весомым. Используйте только
убедительные аргументы и не бойтесь их повторять.
В каждой ситуации общения используется своя стратегия.
Под стратегией в данном случае понимается осознание ситуации в целом, определение направления развития и организация
воздействия в интересах достижения цели общения.
Стратегия общения реализуется в речевых тактиках, под
которыми понимаются речевые приемы, позволяющие достичь
поставленных целей в конкретной ситуации. Мы приведем Вам
примеры наиболее действенных речевых тактик.
В ситуациях бытового общения действуют одни речевые
тактики, в деловой сфере - другие. Причем речевые тактики
разных уровней общения могут, с определенной коррекцией, взаимопроникать. При речевом взаимодействии на различные социальные группы населения следует также выбирать соответствующие речевые тактики, имея в виду при этом, что ни одна из тех
или иных тактик не является универсальной и эффективной на
все случаи жизни.
60
Использование речевых тактик в диалогическом общении
усложнено тем, что ход диалога не может быть запланирован заранее во всех деталях, как это возможно при подготовке к монологической речи, потому что неизвестно речевое поведение собеседника на той или иной стадии развития беседы.
Если стратегической целью диалога является получение
максимума информации, можно применить речевую тактику
«перевоплощение».
В качестве примера использование тактики «перевоплощения» можно привести исследования американского специалиста
Д. Кингсбери. Расположившись в центре Бостона, он задавал случайно выбранным прохожим - мужчинам вопрос о том, как пройти к известному всем жителям Бостона универсальному магазину «Йордан Марш». Находился магазин примерно в шести
кварталах от того места, где стоял Кингсбери.
Всех испытуемых он разбил три группы. Одним он задал
вопрос так: «Вы не скажите, как пройти к «Йордан Марш»?»
Другим перед этим произносил фразу: «Я не здешний». Третьим
без всяких предварительных фраз задавал тот же вопрос, но
произносил его с акцентом, характерным для сельских областей
Миссури. Оказалось, что во втором и третьем случаях он получал
значительно более длинные ответы.
Ход «общение» используется для того, чтобы показать, что
неблагоприятная информация, только что приведенная или имеющая быть приведенной, например, в случае из жизни, не просто
«случайна» или «исключительна», тем самым подкрепляется возможное общее мнение.
Типовые выражения этого хода: «И так всегда», «С этим
сталкиваешься на каждом шагу», «Это без конца
повторяется».
Приведение примера - ход, подсказывающий, что общее
мнение основано на конкретных фактах (опыте).
Типовые выражения: «Вот пример», «Например, на прошлой неделе», «Возьмите нашего соседа. Он…».
Усиление направлено на лучший или более эффективный
контроль за вниманием слушающего, «привлечение внимания»,
61
на улучшение структурной организации неблагоприятной информации, на подчеркивание субъективной макроинформации.
Типовые выражения: «Это ужасно, что…», «Это позор,
что…».
Уступка дает возможность для условного обобщения даже
в случае привлечения противоречивых примеров либо позволяет
продемонстрировать реальную или воображаемую терпимость и
сочувствие, то есть составляющие части стратегии положительной самопрезентации.
Типичные выражения: «Среди них попадаются и хорошие
люди», «Не стоит обобщать, но…», «голландцы тоже могут
так поступать», (последнее является также ходом
«сравнение»).
Сдвиг - ход стратегии положительной самопрезентации.
Типичный пример: «Мне-то, в общем, все равно, но другие
соседи с нашей улицы возмущаются».
Контраст - ход, имеющий несколько функций. Риторическую: привлечение внимания к участникам отношения контраста
(структурирование информации). Семантическую: подчеркивание положительных и отрицательных оценок людей, их действий
или свойств (часто путем противопоставления МЫ - группы и
ОНИ - группы) - и все ситуации, где прослеживается конфликт
интересов.
Типичный пример: «Нам приходилось долгие годы трудиться, а они получают пособие и ничего не делают», «Нам пришлось долгие годы ждать новой квартиры, а они получают
квартиру сразу же, как только приедут».
Неожиданность - использование в речи неожиданной или
неизвестной слушателями информации.
Провокация - на короткое время вызывается реакция несогласия с излагаемой информацией, чтобы использовать этот период для подготовки слушателей к конструктивным выводам, для
уточнения и более четкого определения собственной позиции.
Апелляция к авторитету - для подтверждения
правильности излагаемой информации дается ссылка на
62
авторитет слушателей, авторитет науки, авторитет известных
ученых, социологов, политологов, деятелей культуры.
Джон Роберт Паркинсон в книге «Люди сделают так, как
захотите вы» приводит такой вариант применения этой практики
в диалогической речи.
«Во-первых, узнайте, кто начальник вашего противника.
По структурной схеме учреждения, в дирекции, в приемной, у
телефонистки. Потом позвоните этому начальнику с просьбой
решить Вашу проблему. Либо сразу попросите направить Вас к
тому, кто может сделать это.
Начальство ответит: «Обратитесь к мистеру…» И,
встретив последнего, Вы сможете честно сказать: «Мистер…
сказал, чтобы я обсудил с Вами этот вопрос». Если противник
тут же бросится решать Вашу проблему - прием сработал.
Аминь!»
Прогнозирование - основываясь на реальных фактах, давать прогнозы развития ожидаемых событий, чтобы подчеркнуть
необходимые ценности, ориентации, определяющие интересы,
требования, пожелания.
Внесение элемента неформальности - учитывая предмет
речи, рассказать аудитории, деловому партнеру о собственных заблуждениях, предрассудках, ошибках и их последствиях, чтобы
показать, каким образом удалось избежать одностороннего подхода к той или иной проблеме и найти ее новое решение. Это позволит преодолеть сдержанность и предвзятость и изменить мнение в свою пользу.
Прямое включение - отказаться от растянутого вступления, особенно если партнеры знакомы с предметом речи и имеют
необходимый предварительный запас знания. Это избавит вас от
необходимости разъяснять все с самого начала, повысит информативность речи и позволит выиграть время для обсуждения
проблемы.
Юмор - не «засушивать» свою речь. Приводить смешные,
парадоксальные примеры, перемежать выступление, беседу
веселыми шутками, забавными историями, в том числе и из своей
жизни. Следует подчеркнуть особую эффективность этой речевой
63
тактики. Хорошее чувство юмора, умение к месту привести
шутку или каламбур в сочетании с невербальными элементами
(улыбкой, например) позволяет добиться успеха в речевой
коммуникации любого уровня.
Известный ученый Иосиф Шкловский в книге воспоминаний «Эшелон» приводит такой случай. В 1960 г. в Москву приезжал вице-канцлер Британского Королевского общества, профессор Мартин. Когда он выступал на президиуме Академии наук,
ему был задан вопрос: каковы права и обязанности члена Королевского общества?
Подтекст вопроса, по мнению Шкловского, был таким: советские академики – слуги народа, а британские - лакеи империализма. Видимо, так же оценил этот вопрос и Мартин.
Отвечая, Мартин использовал тактику юмора. Он сказал:
«Я Вас понял. Начну с обязанностей: каждый член Королевского
общества обязан платить в казну общества 5 фунтов. Теперь
поговорим о правах: каждый член означенного общества имеет
право совершенно бесплатно получать периодические издания
своего отделения. Так что быть членом Королевского общества
- выгодно, джентльмены». Заканчивал он фразу под громовой хохот собравшихся.
Да-да-да - партнеру задается три-четыре вопроса, на которые он обязательно должен ответить «да». Тогда, вероятнее
всего, и на основной вопрос он ответит положительно. Это одна
из древних тактик. Изобрел ее великий древнегреческий философ
Сократ и блестяще использовал для убеждения собеседников.
Вот так он доказывает некоему Другу, что такое справедливость:
Сократ. Послушай же: ведь у меня, так же как и у всех
людей, есть правый и левый глаз?
Друг. Да
Сократ. И правая и левая ноздря?
Друг. Несомненно.
Сократ. Значит, когда, говоря об одном и том же, ты
одно у меня называешь правым, а другое - левым, то на мой
вопрос, что именно ты так называешь, ты ведь можешь
ответить: правое– то, что находится справа, а левое - слева?
64
Друг. Да, могу.
На этом тактика логически завершена: Сократ убедил Друга в том, что если люди одинаково определяют одно и то же, то
так оно и есть на самом деле. Но это только промежуточный вывод, подготовка к достижению цели диалога. И цели Сократ добивается также этой тактикой.
Сократ. Далее, значит, и когда ты одно и то же именуешь
то справедливым, то несправедливым, ты можешь ответить,
что именно справедливо, а что - нет?
Друг. Итак, мне мнится, что справедливо все, делающееся
должным образом и вовремя. То же, что не делается должным
образом, несправедливо.
Сократ. Мнение твое превосходно. Значит, делающий все
эти вещи должным образом и в должное время поступает справедливо, а тот, кто не делает этого должным образом, - несправедливо?
Друг. Да.
Сократ. Значит, справедлив тот, кто поступает справедливо, а несправедливо поступающий наоборот?
Друг. Это так.
Черный оппонент – тактика, противоположная только что
описанной. Суть ее в следующем. Партнеру по общению задается
несколько вопросов с таким расчетом, чтобы на один из них он
не смог ответить. Тогда незамедлительно произносится речевая
формула: «Вот видите, вопрос не подготовлен».
При использовании тактики «черный оппонент» следует
иметь в виду:
• вопросов не должно быть более трех, в противном случае
тактика разрушается и налицо просто предвзятое отношение
к собеседнику;
• вопросы должны быть достаточно сложными, в ряде случаев
неразрешимыми, поскольку, если партнер ответит на все вопросы, тактика не сработала;
• речевая формула произносится при первом же затруднении с
ответом, прекращая (пытаясь прекратить) речевое взаимодействие;
65
• не следует позволять партнеру развивать свой ответ или, особенно, перехватить речевую инициативу.
Подмазывание аргумента - слабый довод, который может
быть легко опротестован, сопровождается комплиментом партнеру по общению. Например: «Вы, как человек умный, не станете
отрицать»; «Всем хорошо известна ваша честность и принципиальность, поэтому вы…»; «Человек, недостаточно образованный, не оценит, не поймет приведенный аргумент, но вы…».
Иногда собеседнику тонко дают понять, что к нему лично относятся с особым уважением, высоко ценят его ум, признают его
достоинства.
Следует подчеркнуть, что в системе речевой коммуникации
может использоваться множество речевых тактик, причем и тех,
которые еще не выделены специалистами и не описаны в литературе, поэтому важно не только эффективно и уместно использовать тактики, описанные в литературных источниках, но и уметь
самому выделять их в речи собеседника и в письмах делового
партнера.
А знаете ли вы…
термины родства?
Термины родства - одни из старейших слов в любом,
пожалуй, языке. И достаточно сравнить поразительно похожие
друг на друга русское слово мать (мн. матери) с латинским mater,
немецким mutter, английским mother, французским mere, чтобы
осознать общность происхождения всех индоевропейских
языков. Члены индоевропейской языковой семьи состоят друг с
другом в родстве той или иной степени - более близком или
более дальнем. То же самое можно сказать и о человеческой
семье. Каждый из нас благодаря таким разветвленным семейным
связям со временем приобретает уйму разнообразных
родственников: отец и мать, сын и дочь, брат и сестра, дедушка и
бабушка, внук и внучка, муж и жена, тесть и теща, свекор и
свекровь, дядя и тетя, племянник и племянница, кум и кума, сват
и сватья, свояк и свояченица, зять и невестка, шурин и деверь,
66
сноха и золовка: все они родня, свои люди. «Что за счеты, что
нам считаться?! Свои люди – сочтемся», - гласит старинная
пословица. Свои-то – свои, но вот какой родней брату жены
приходится, например, жена брата, смогут сказать, скорее всего,
не слишком многие. Итак, попробуем разобраться в этих
сложных родственных связях.
Дядя и тетя - брат и сестра матери или отца. «У тетки баловень племянник, а у дяди племянница», - замечает народная мудрость.
Племянник и племянница - сын и дочь брата или сестры.
Внучатными (или внучатыми) племянниками называют внуков
брата или сестры. Кстати говоря, внучатные родственники - это
любая родня в третьем колене, троюродная: внучатным братом
могут назвать сына двоюродного дяди. В сравнительно недавнюю эпоху прибавились к этим исконно русским терминам
родства французские по происхождению слова - кузен и кузина,
обозначавшие двоюродных брата и сестру, а также любых дальних кровных родственников в одном колене.
Кум и кума - крестные родители по отношению к родителям крестника, самому крестнику и друг к другу. «Кума да кум
наставят на ум», - гласит русская пословица. Иногда кумами
(иначе - крестовыми братьями и сестрами, побратимами) называют себя люди, обменявшиеся нательными крестами в знак дружеской любви.
Тесть и теща - это отец и мать жены.
Свекор и свекровь - родители мужа.
Сват и сватья - родители одного из супругов по отношению
к родителям другого супруга. Не слишком ближнее родство - недаром говорят в народе: «Сват, не сват, а денежки не родня!»
Свояк - муж жениной сестры, а свояченица - сестра жены.
И так бывает – «свояк свояка попрекает: кто первый задумал жениться».
Невестка - замужняя женщина по отношению ко всем без
исключения родственникам ее мужа (матери, отцу, братьям, сестрам, женам братьев и мужьям сестер), а сноха - лишь жена сына
67
по отношению к его отцу, своему свекру. Сношеницами называли
в некоторых говорах жену деверя или жен двух братьев по отношению друг к другу.
Зять - муж дочери («Одно дитя роженое - дочь, а другое суженое – зять»); муж сестры; муж золовки.
Деверь - брат мужа, а золовка - сестра мужа. «Первая занозушка - свекор да свекровушка; другая занозушка - деверь да золовушка», - вздыхали иногда молодые невестки.
Шурин - брат жены. Помните, у Высоцкого: «Послушай,
Зин, не трогай шурина - какой ни есть, а все ж родня».
А знаете ли вы…
интересные факты о языках народов мира?
●
●
●
●
●
●
Самым емким на Земле словом считается «мамихлапинатана», что означает «глядеть друг на друга в надежде, что ктолибо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не
хотят делать».
Тех, кого мы называем «новыми русскими», на Кубе называют «масетос».
«Абсурд» в переводе с латинского означает «от глухого» (ab
surdо).
Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают почти на 700
языках (это составляет примерно 15 процентов от всех
языков мира). Среди этих языков существует множество
местных диалектов, используемых для общения людей
между деревнями.
В Толковом словаре 1940 г. под редакцией Ушакова есть такое определение слова «фигли-мигли»(!)»: «...употребляется
для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием».
«Эрмитаж» в переводе с французского означает «место
уединения».
68
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Карамзин придумал слово «промышленность», СалтыковЩедрин - слово «мягкотелость», а Достоевский - слово
«стушеваться».
На африканском континенте более 1000 разных языков. А у
языка берберов в Северной Африке даже нет письменной
формы.
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность,
неприятность» изображается как две женщины под одной
крышей.
Слово «бездарь» в русский язык ввел поэт Игорь Северянин.
В Древнем Египте абрикос называли «солнечным яйцом».
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
В алфавите кхмеров 72 буквы, а в алфавите туземцев острова
Бугенвиль - всего 11.
Слова «бодрость» и «чай» обозначаются одинаковыми
иероглифами в китайском языке.
В 19 веке в русских переводах «Айвенго» называли по-русски – «Ивангое».
Младший духовный сан, послушник, по-грузински называется мцыри.
Есть грамматическое правило, согласно которому исконно
русские слова на букву «а» не начинаются(!).
Запись слова «метро» по-японски состоит из трех иероглифов, означающих «низ», «почва» и «железо».
Искусственный международный язык эсперанто был создан
в 1887 году варшавским врачом Л. Заменгофом.
Кличка коня Александра Македонского «Буцефал» в дословном переводе означает «бычьеголовый».
Самое старое слово в английском языке – «tоwn».
На Украине Млечный путь называется Чумацкий Шлях.
Латинское имя Микки-Мауса - Микаел Мускулус.
В Организации Объединенных Наций существует только
шесть официальных языков: английский, французский, арабский, китайский, русский и испанский.
69
В языке эскимосов для наименования снега сyществyет
больше 20 слов.
● В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.
● Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня,— вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII
века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.
снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть,
дунуть).
● Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой.
Вот и подошел к завершению наш курс. Хочется верить,
что после его изучения вы сможете лучше ориентироваться во
всем многообразии русского языка. В курс «Русский язык и
культура речи» мы постарались включить самое важное, то, что
необходимо знать каждому грамотному человеку, а также познакомить вас с некоторыми интересными фактами из истории и
современности русского языка и культуры речи. Надеемся, что
этот материал был для вас познавательным и полезным.
●
Конец второй лекции
Конец курса
Все замечания и предложения отсылайте по адресу: feedback@rfei.ru.
70