Базовая грамматика английского языка
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
КОНСПЕКТЫ ЛЕКЦИЙ
§ 1. Глагол to be
Глагол to be в Present, Past и Future Indefinite (Simple) имеет следующие формы:
Личное местоимение
Present
Past
Future
I
am
was
shall (will) be
he, she, it
is
was
will be
we
are
were
shall (will) be
you, they
are
were
will be
В утвердительной форме глагол to be ставится после подлежащего:
The profit is $1,000. Прибыль составляет 1000 долларов.
В отрицательной форме после глагола to be ставится отрицание not:
This is not a good idea. Это не очень хорошая идея.
В вопросительной форме глагол to be ставится перед подлежащим:
What is profit? Что такое прибыль?
§ 2. Глагол to have в Present, Past и Future Simple
Глагол tо have имеет следующие формы:
Личное местоимение
Present
Past
Future
I
have
had
shall have
he, she, it
has
had
will have
we
have
had
shall have
you, they
have
had
will have
Вопросительная форма глагола to have образуется двумя способами:
1) в конструкции have (has) got путем постановки глагола to have перед подлежащим:
Have you got a dictionary? У Вас есть словарь?
2) с помощью вспомогательного глагола to do:
Do you have a dictionary? У Вас есть словарь?
Отрицательная форма глагола to have также образуется двумя способами:
1) с помощью отрицательной частицы not перед got:
I have not got a dictionary. У меня нет словаря.
2) с помощью вспомогательного глагола to do:
I do not have a dictionary. У меня нет словаря.
§ 3. Оборот There + be в Simple Active
Число
Present
Past
Future
Единственное Множественное
there is
there are
there was
there were
there will be
there will be
Оборот there + be переводится есть, находится, имеется, существует. Перевод предложений с оборотом there + be следует начинать с обстоятельства места или со сказуемого, если обстоятельство отсутствует. Вводное слово there на русский язык не переводится. Например:
There are many methods of doing this. Существует много методов сделать это.
There is a number of supply companies on the system. В этой системе несколько компаний-поставщиков (услуг).
There will be more items of goods soon. Скоро будет больше наименований товара.
§ 4. Личные и притяжательные местоимения (Personal and Possessive Pronouns)
Личные местоимения
Притяжательные местоимения
Абсолютные формы
местоимений
Именительный падеж
Объектный падеж
I я
me меня, мне
mу мой, моя, мое, мои
mine мой, моя, мое, мои
you ты, Вы
you тебя, Вас, тебе, Вам
your твой(-я), Ваш(-а), (-е)
yours твой(-я),
Ваш (-а)
he он
him его, ему
his его
his его
she она
her ее, ей
her ее
hers ее
it он, она, оно
it его, ее, ему, ей
its его, ее
its его, ее
we мы
us нас, нам
our наш(-а), (-е),
(-и)
ours наш(- а), (-е), (-и)
you вы
you вас, вам
your ваши
yours ваши
they они
them их, им
their их
theirs их
В английском языке личные местоимения имеют два падежа: именительный (nominative) и объектный (objective). Личные местоимения в именительном падеже употребляются в предложении в качестве подлежащего; личные местоимения в объектном падеже употребляются в предложении в качестве дополнения (прямого, косвенного или предложного).
Существуют также соответствующие притяжательные местоимения и их абсолютные формы. Притяжательные местоимения служат определениями к существительным. Если возникает необходимость употребить притяжательные местоимения без существительного, то употребляется специальная форма, которая называется абсолютной формой.
Объектный падеж личных местоимений соответствует винительному и дательному падежам в русском языке.
Местоимения в объектном падеже с предлогами соответствуют в русском языке местоимениям в косвенных падежах без предлогов и с предлогами:
I asked him to come and see me. Я попросил его прийти и навестить меня.
She told me to bring the book to her. Она сказала мне принести книгу ей.
They went to the laboratory, and we went with them. Они пошли в лабораторию, и мы пошли вместе с ними.
That is her book, not yours. Это ее книга, не ваша.
Here is your notebook. Вот твоя тетрадь.
I cannot find mine. Я не могу найти мою.
§ 5. Неопределённый и определённый артикли
Неопределённый артикль a (an) происходит от числительного one (один), определённый – от указательного местоимения that (тот).
Артикль употребляется перед каждым нарицательным существительным.
Упоминая предмет впервые, мы употребляем перед ним неопределённый артикль а (an). Упоминая этот же предмет вторично, мы ставим перед ним определённый артикль the. Например:
This is a book. The book is interesting.
Неопределённый артикль a (an) употребляется перед единичным, отдельным предметом, который мы не выделяем из класса ему подобных.
Неопределённый артикль an обычно стоит перед существительным, которое начинается с гласного звука: an apple, an egg. Например:
I bought a book yesterday. Я купил вчера книгу (одну из многих ей подобных).
I have an apple. У меня есть яблоко (одно, какое-то).
Неопределённый артикль a (an) может употребляться только с исчисляемыми существительными, стоящими в единственном числе. Перед неисчисляемыми существительными или существительными во множественном числе неопределённый артикль опускается.
Неопределённый артикль не употребляется:
а) с неисчисляемыми и абстрактными существительными:
I like coffee and tea. Я люблю кофе и чай.
Friendship is very important in our life. Дружба очень важна в нашей жизни.
б) с существительными во множественном числе:
The books are on the table. Книги на столе.
в) с именами собственными:
I told Jane about that. Я сказал Джейн об этом.
г) с существительными, перед которыми стоят притяжательные или указательные местоимения:
This car is better than that. Эта машина лучше той.
That bike is old. Этот велосипед старый.
д) с существительными, за которыми следует количественное числительное, обозначающее номер:
Read the text on page eight. Прочитайте текст на странице 8.
Неопределённый артикль а необходим в конструкциях:
I have a... This is a... I am a... I see a... There is a... He is a...
What a fine day! Какой чудесный день!
What a good boy! Какой хороший мальчик!
Определённый артикль the выделяет предмет или предметы из класса им подобных:
The book I bought yesterday was interesting. - Книга, которую я купил вчера, была интересной (это – конкретная книга, которую говорящий выделяет из класса ей подобных).
Определённый артикль the употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными, как с единственным, так и с множественным числом. Например:
This is a book. The book is interesting (исчисляемое в единственном числе). Это – книга. Эта книга интересная.
This is meat. The meat is fresh (неисчисляемое). Это – мясо. Это мясо свежее.
These are books. The books are good. (множественное число). Это – книги. Эти книги хорошие.
Определённый артикль употребляется:
а) когда известно (из контекста, из окружающей обстановки) о каком предмете (предметах, явлениях) идет речь:
Take the book, please. – Возьми книгу, пожалуйста;
б) когда речь идет о единственном в своем роде предмете или явлении:
The Sun is in the centre of the solar system – Солнце находится в центре солнечной системы;
в) когда существительное имеет ограничивающее определение, чаще всего с предлогом of:
We don’t know the names of these people. – Мы не знаем имена этих людей;
г) в словосочетаниях типа in the north, to the west, at the cinema, the same, in the country, the rest of the ...;
д) если перед существительным стоит прилагательное в превосходной
степени:
This is the most interesting book. – Это самая интересная книга.
С географическими названиями и с именами собственными, артикль, как правило, не употребляется, кроме следующих случаев:
а) с названиями морей, рек, океанов, горных хребтов, групп островов
используется определённый артикль:
the Pacific Ocean, the Black Sea, the Thames, the British Isles, the Caucasus;
б) определённый артикль используется с несколькими названиями стран,
областей и городов:
the Ukraine, the Crimea, the Netherlands, the Hague, the Riviera, the Congo,
the West Indies;
в) определённый артикль используется с названиями стран, в наименовании которых имеется нарицательное существительное:
the Russian Federation, the United States of America, the United Kingdom;
г) перед собирательным именем семьи:
The Petrovs – Петровы.
Артикль не нужен в сочетаниях со словами next и last типа: next week, next year, last month, last Tuesday.
§ 6. Времена группы Simple Active
Времена группы Simple обозначают факт совершения действия в настоящем, прошедшем и будущем без уточнения, как оно протекает во времени.
The Present Simple Tense (Настоящее неопределенное время)
The Present Simple Tense выражает обычное, повторное действие. Часто употребляется со словами always всегда, usually обычно, every day (week, year) каждый день (неделю, год) и т. д.:
Most banks provide their customers with banker’s cards.
Большинство банков обеспечивают своих клиентов банковскими карточками.
Утвердительная форма глагола в the Present Simple Tense совпадает с инфинитивом без частицы to:
to study – учиться. I study – я учусь.
В 3-м лице единственного числа к глаголу добавляется окончание -s (-es): to speak – he speaks, to see – she sees, to wash – she washes, to dress – she dresses, to do – he does, to pay – he pays, to study – he studies.
You don’t know his name. Ты не знаешь его имени.
He doesn’t know his name. Он не знает его имени.
Вопросительная и отрицательная формы глагола в the Present Simple образуются с помощью вспомогательного глагола to do в форме do и does(для третьего лица единственного числа) и смыслового глагола в инфинитиве без частицы to. В вопросительном предложении вспомогательный глагол выносится перед подлежащим, а в отрицательном – стоит после подлежащего и между ним и смысловым глаголом ставится отрицательная частица not:
Do you know the name of your new boss? Ты знаешь имя нового босса?
Does he know his name? Он знает его имя?
The Past Simple Tense (Прошедшее неопределенное время)
The Past Simple Tense выражает действие в прошлом и обычно употребляется со словами yesterday вчера, the day before yesterday позавчера, lastyear, month, week в прошлом году, месяце, неделе, ago тому назад, the other day на днях.
Правильные глаголы образуют утвердительную форму в the Past Simple путем прибавления окончания -ed к инфинитиву без частицы to для всех лиц единственного и множественного числа: to ask – asked, to study – studied. Например:
Last month he borrowed money from the bank. В прошлом месяце он взял ссуду в банке.
Утвердительная форма неправильных глаголов в the Past Simple образуется особым способом и для каждого глагола приведена в таблице неправильных глаголов (см. Приложение 1). Вопросительная и отрицательная формы в the Past Simple образуются с помощью вспомогательного глагола did для всех лиц и чисел:
Did he borrow money from the bank last month? Он взял ссуду в банке в прошлом месяце?
He didn’t borrow any money. Он не брал ссуду.
The Future Simple Tense (Будущее неопределенное время)
The Future Simple Tense выражает будущее действие со словами tomorrow завтра, the day after tomorrow послезавтра, tonight сегодня вечером, nextyear, month, week в следующем году, месяце, неделе, in ... days (hours) через ... дней (часов) и т. д.
Утвердительная форма в the Future Simple образуется при помощи вспомогательных глаголов shall (для первого лица единственного и множественного числа) и will (для всех других лиц) и инфинитива глагола без частицы to:
I shall take a loan. Я возьму ссуду.
He will take a loan. Он возьмёт ссуду.
Вопросительная форма глагола в the Future Simple образуется путем вынесения вспомогательного глагола shall или will перед подлежащим:
Shall we take a loan? Мы возьмём ссуду?
Will he take a loan? Он возьмёт ссуду?
Отрицательная форма глагола в the Future Simple образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола shall или will:
We shall not take any loan. Я не буду брать ссуду.
He will not take any loan. Он не будет брать ссуду.
Глаголы в the Present, Past и Future Simple переводятся как совершенным, так и несовершенным видом глагола в настоящем, прошедшем и будущем времени соответственно.
The Simple Tenses
Present
Past
Future
Утвердительная форма
{I, we, you, they} write
{he, she, it} writes
I, he, she,
it, we, wrote
you, they
{ I, we} shall write
he, she, it,
you, they will write
Вопросительная форма
Do I, we, you,
they, write?
Does he, she, it
I, we, you,
Did they, write?
he, she, it
Shall {I, we} write?
Will {he, she, it, you, they} write?
Отрицательная форма
I, we, do not write
you, they
{he, she, it} does not write
I, he, she,
it, we, did not write
you they
I, we} shall not write
he, she, it,
you they will not write
§ 7. Порядок слов в утвердительном, вопросительном и отрицательном предложениях
Отличительной чертой английского языка является твердый порядок слов в предложении. В английском языке твердый порядок слов имеет большое значение, так как он является одним из основных способов выражения отношений между словами в предложении, члены которого часто определяются только по занимаемому ими месту в предложении.
Порядок слов в утвердительном предложении таков: подлежащее, сказуемое, дополнение и обстоятельства (при наличии косвенного дополнения оно стоит после прямого). Обстоятельства места и времени могут быть также и перед подлежащим. Определение, выраженное прилагательным или местоимением, всегда стоит перед определяемым им существительным.
Порядок слов в предложениях
Вопроси-тельноеслово
Вспомогательный глагол
Подлежащее
Сказуемое
Дополнение
Обстоятельство
–
–
My friend
studies
English
at the institute.
–
Does
my friend
study
English
at the institute?
Where
does
my friend
study
English?
–
–
–
My friend
does notstudy
English
at the institute.
В английском языке существуют два основных типа вопросов: общие и специальные.
Общие вопросы требуют ответа «да» или «нет» и начинаются с глаголов to have, to do, to be или модальных глаголов:
Have you a bank account? Yes, I have / No, I have not.
У тебя есть счет в банке? Да/нет.
Are you busy now? Yes, I am/No, I am not.
Ты сейчас занят? Да/нет.
Can you lend me money? Yes, I can /No, I cannot.
Ты можешь занять мне денег? Да/нет.
Does your business make a profit? Yes, it does / No, it doesn’t.
Твой бизнес прибыльный?
Специальные вопросы ставятся к какому-либо члену предложения и начинаются с вопросительного слова who кто, whom кого, кому, whose чей, what что, какой; which который (из двух или нескольких); where куда, где; when когда; why почему; how как; how many, how much сколько.
Cпециальные вопросы требуют полного ответа:
What profit does our business make? Какую прибыль принесет твой бизнес?
I receive more money than I spend. Я получаю больше денег, чем трачу.
§ 8. Основные формы глаголов
В английском языке глаголы имеют четыре основные формы:
1) инфинитив, 2) прошедшее время, 3) причастие II, 4) причастие I.
У правильных глаголов вторая и третья формы совпадают (оканчиваются на -ed). Каждый неправильный глагол имеет свои формы Past Simple и причастия II (см. Приложение 1), у отдельных глаголов вторая и третья формы иногда тоже совпадают, но не оканчиваются на -ed. Четвертая форма у всех без исключения глаголов образуется с помощью окончания -ing, прибавляемого к основе глагола (инфинитив без частицы to).
Основные формы глагола
Infinitive
Past Simple
Participle II
Participle I
to use, to send
used, sent
used, sent
using, sending
§ 9. Предлог (The Preposition)
Предлоги – это служебные слова, которые указывают на связь существительных (или местоимений) с другими словами в предложении. Например:
We met at the door of the bank. Мы встретились у дверей банка.
По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные. К простым предлогам относятся большей частью односложные предлоги, такие, как in, on, at, by, to, with, from и т. д. Сложные предлоги образуются путем сочетания двух слов: inside внутри, outside снаружи, throughout через, upon на, into в, out of из и т. д.
Составные предлоги – это предлоги, представляющие в основном сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с простыми предлогами или союзами: by means of с помощью, посредством; because of из-за, within внутри, в; instead of вместо; during в течение; in spiteof несмотря на; in front of перед; in accordance with в соответствии с, согласно чему-либо; thanks to благодаря; owing to благодаря; according to в соответствии, по словам и т. д.
У большинства предлогов есть свои конкретные значения, например: from от, из; under под; above над; after после; before перед, до; about о, около; on в, на; through через; towards к; round вокруг; without без и т. д. У некоторых предлогов (of, by, for, with и др.) значения конкретизируются только в контексте, например:
Here’s a letter for you. Вот письмо для тебя.
She’s been here for two weeks. Она находится здесь в течение двух
недель.
How much do they pay for the work? Сколько они платят за работу?
They went out for a walk. Они пошли на прогулку.
There is a man waiting for you. Тебя ждет какой-то человек.
Хотя предлоги обычно ставятся перед существительными, в английском языке есть несколько конструкций, в которых предлог отделяется от того существительного, к которому он относится. Это происходит в следующих случаях:
1) в специальных вопросах:
What are you looking at? На что ты смотришь?
What is this article about? О чем эта статья?
2) в придаточных предложениях:
I don’t know what problems they are going to begin with.
Я не знаю, с каких проблем они собираются начать.
3) в пассивных конструкциях:
The manager was sent for. За менеджером послали.
§ 10. Времена группы Continuous
Времена группы Continuous образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия I, т. е. по формуле to be + Participle I (-ing).
Present
Past
Future
Утвердительная форма
I am writing
{he, she it} is writing
{we, you, they} are writing
{ I, he, she, it} was writing {we, you, they}were writing
{ I, we} shall be writing {he, she, it, you, they} will be writing
Вопросительная форма
Am I writing?
Is {he, she, it} writing?
Are {we, you, they} writing?
Was {I, he, she, it} writing? Were {we, you, they} writing?
Shall {I, we} be writing? Will {he, she, it, you, they} be writing?
Отрицательная форма
I am not writing
{he, she, it} is not writing
{we, you, they} are not
writing.
{I, he, she, it} was not
writing
{we, you, they} were not
writing
{I, we}shall not be writing
{he, she, it, you, they}will not be writing
Времена группы Continuous употребляются для выражения действия, происходящего в какой-то определённый момент времени в настоящем, прошедшем и будущем. Этот момент может подразумеваться из контекста или может быть обозначен либо конкретным указанием на время, например: в 10 часов, либо указанием на другое однократное действие, например: когда мы вошли, когда мы вернулись и т. д.
В The Present Continuous момент может быть выражен словами now сейчас, at the present moment в настоящий момент, at this moment в этот момент. Например:
Our company is doing well now. Дела у нашей компании идут хорошо.
He was doing well when a sharp rise in inflation took place. У него дела шли хорошо, пока не произошел резкий подъем инфляции.
Глаголы, выражающие чувства: to love любить, to like нравиться, to hate ненавидеть и т. п.; восприятия: to see видеть, to hear слушать, to feelчувствовать, to know знать, to remember помнить, to understand понимать и т. п.; а также глаголы to belong принадлежать, to contain содержать, toconsist состоять, to possess обладать, как правило, в форме Continuous не употребляются. Например:
Thank you, I feel much better now.
Благодарю Вас, я чувствую себя гораздо лучше.
На русский язык времена группы Continuous переводятся глаголами несовершенного вида настоящего, прошедшего или будущего времени. Длительный характер действия передается словами сейчас, в данный момент, в это время и т. п.:
You can talk to him. Вы можете поговорить с ним в данный момент.
He was getting ready for his final exam, when I came in. Он готовился к выпускным экзаменам, когда я пришел.
She will be working at her article at that time tomorrow. Завтра в это время она будет работать над своей статьей.
§ 11. Времена группы Perfect
Времена группы Perfect образуются с помощью вспомогательного глагола to have в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле: to have + Participle II.
Времена группы Perfect употребляются для выражения действия законченного, завершенного к какому-то моменту времени в настоящем, прошедшем и будущем. The Present Perfect употребляется для выражения действия, законченного к настоящему моменту и связанного с настоящим своим результатом:
I have read the book. Я прочитал эту книгу.
Действие закончилось к настоящему моменту, и результат действия налицо (книга прочитана).
The Present Perfect употребляется с наречиями неопределенного времени: today сегодня, this year в этом году, this week на этой неделе, already уже, always всегда, never никогда, so far до сих пор, ever когда-либо, just только что, often часто, not yet еще нет. Например:
Profits have risen considerably this year. Прибыли значительно возросли в этом году.
Present Past Future
Утвердительная форма
I, we, have written
you, they
{he, she, it} has written
I, he, she,
it, we, you, had written
they
{I, we } shall have written
he, she,
it, you, will have written
they
Вопросительная форма
I, we,
Have you, they written?
Has {he, she, it} written?
I, he, she,
Had it, we, you, written?
they
Shall {I, we } have written?
I, he, she
Will it, we, you, have
they written?
Отрицательная форма
I, we,
you, they have not written
{he, she, it} has not written
I, he, she,
it, we, you, had not
they written
{I, we}shall not have written
he, she,
it, you, will not
they have written
The Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое совершилось до определенного момента в прошлом. Этот момент может обозначаться:
1) обстоятельством времени с предлогом by к (by the beginning of, by the end of the month, by 10 o’clock, и т. д.):
By the end of May the company had offered a package of service.
К концу мая компания предложила пакет услуг;
2) другим (более поздним по времени) прошедшим действием в Past Simple:
Sales had increased dramatically after they introduced a better information system. Продажи значительно выросли после того, как была введена улучшенная система информирования.
The Future Perfect употребляется для выражения действия, которое будет закончено к какому-то моменту в будущем:
I shall have done all my work by seven o’clock. К семи часам я уже сделаю всю свою работу.
На русский язык времена группы Perfect переводятся глаголом совершенного вида. The Present и Past Perfect переводятся глаголом, как правило, прошедшего времени, a the Future Perfect – глаголом будущего времени.
§ 12. Соответствие английских временных форм временным формам глагола в русском языке
Русский язык
Английский язык
Примеры
Настоящее время
Present Simple
They play tennis on Sunday. Они играют в теннис по воскресеньям.
Present Continuous
They are playing tennis now. Они играют в теннис сейчас.
Present Perfect
They have lived in this town for ten years.
Они живут в этом городе 10 лет.
Прошедшее время
Past Simple
They played tennis last Sunday. Они
играли в теннис в прошлое воскресенье.
Past Continuous
They were playing tennis at 10 o’clock last Sunday. В прошлое воскресенье в десять часов они играли в теннис.
Present Perfect
They have already played tennis today.
Они сегодня уже играли в теннис.
Past Perfect
They had played tennis before we returned.
Они играли в теннис до того, как мы вернулись.
Будущее время
Future Simple
They will play tennis tomorrow.
Они будут играть в теннис завтра.
Future Continuous
They will be playing tennis at this time tomorrow. Завтра в это время они будут играть в теннис.
Future Perfect
They will have played tennis by the time we return home. Они уже сыграют в теннис, когда мы вернемся домой.
§ 13. Степени сравнения прилагательных и наречий (Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs)
Прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.
Положительная
Сравнительная степень
Превосходная степень
fast
быстрый, быстро
hot
горячий, горячо
happy
счастливый
large
большой
faster
более быстрый, быстрее
hotter
более горячий, горячее
happier
счастливее
larger
больший
fastest
самый быстрый, быстрее всего hottest
самый горячий, горячее всего happiest
самый счастливый
largest
самый большой
Сравнительная и превосходная степени образуются двумя способами:
Путем прибавления суффикса в сравнительной степени и суффикса -est в превосходной степени к основе односложного прилагательного или наречия:
С помощью слов more в сравнительной степени и most в превосходной степени перед многосложными прилагательными и наречиями:
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
difficult
трудный
more difficult
более трудный
most difficult
самый трудный
Некоторые прилагательные образуют степени сравнения не по общему
правилу:
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
good, well
better
best
хороший, хорошо
лучший, лучше
самый лучший, лучше всего
bad, badly
плохой, плохо
worse
худший, хуже
worst
самый худший, хуже всего
little
маленький, мало
less
меньший, меньше
least
самый маленький, меньше всего
much, many
много
тоrе
больше
most
наибольший, больше всех
far
далекий, далеко
farther, further
более далекий, дальше
farthest (о расстоянии),
furthest (о времени и
расстоянии) самый далекий,
дальнейший, дальше всего
near
близкий, близко
nearer
более близкий, ближе
nearest (о расстоянии),
ближайший, самый близкий,
ближе всего
late
поздний, поздно
later
более поздний, позже
latest (о времени),
поздний, позднее всего
§ 14. Согласование времен (The Sequence of Tenses)
В английском языке существует правило согласования времен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главного предложения. Это согласование выражается в следующем.
1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом требуемом по смыслу времен.
We know that he worked hard yesterday.
We know that he works hard.
We know that he will work hard tomorrow.
Мы знаем, что он много работал вчера.
Мы знаем, что он много работает.
Мы знаем, что он будет много работать завтра.
2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:
а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в the Past Simple или в the Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:
We knew that he worked hard. Мы знали, что он много работает.
We knew that he was working hard. Мы знали, что он много работает.
б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в the Past Perfect и переводится на русский язык глаголом прошедшего времени.
We knew that he had worked hard. Мы знали, что он много работал;
в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в the Future in the Past (будущее в прошедшем). Это время употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. The Future in the Past образуется с помощью вспомогательных глаголов should для 1-го лица единственного и множественного числа и would для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы to:
We knew that he would work hard tomorrow.
Мы знали, что он будет много pаботать завтра.
Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:
She says, «I work today».
Она говорит: «Я работаю сегодня».
She said, «I work today».
Она сказала: «Я работаю сегодня».
She says that she works today.
Она говорит, что она работает сегодня.
She said that she worked that day.
Она сказала, что она работает сегодня.
Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом whether или if , которые переводятся как «ли»:
Не asked me, «Do you speak English?»
Он спросил меня: «Вы говорите
по-английски?»
Не asked me whether (if) I spoke English.
Он спросил меня, говорю ли я
по-английски.
Согласование времен
He says (that)
he works (is working) работает
(одновременное действие)
he worked (was working) работал
(предшествующее действие)
he will work (will be working) будет работать
(будущее действие)
He said (that)
he worked (was working) работает
(одновременное действие)
he had worked работал
(предшествующее действие)
he would work (would be working) будет работать
(будущее действие)
§ 15. Неопределённые местоимения some, any, no, every и их производные
Местоимение some и его производные (somebody, someone, something) употребляются в утвердительных предложениях, any и его производные (anybody, anyone, anything) – в вопросительных и отрицательных предложениях, а no и его производные (nobody, no one, nothing) – в отрицательных предложениях (в последнем случае глагол-сказуемое стоит в утвердительной форме).
Сложные местоимения, в состав которых входит body или one, употребляются только в отношении лиц, а сложные местоимения, в состав которых входит thing, – в отношении неодушевленных предметов.
Any и его производные в утвердительном предложении имеют значение любой:
Which journal do you want? Какой журнал вам нужен?
Any will do. Любой подойдет.
Употребление местоимений some, any, no, every
Тип предложения
Местоимение
Перевод
some
некоторый, несколько, какой-то
somebody, someone
кто-то
something
что- то
Утвердительное
somewhere
где-то
every
каждый, всякий
everybody, everyone
всякий, каждый, все
everything, everywhere
все, везде, всюду
any
какой-нибудь
Вопросительное
anybody, anyone
кто-нибудь
anything anywhere
что-нибудь где-нибудь
no
никакой
Отрицательное
nobody, no one
никто
nothing nowhere
ничего нигде
§ 16. Модальные глаголы (The Modal Verbs)
Модальные глаголы выражают не само действие или состояние, а отношение к ним со стороны говорящего. С помощью модальных глаголов можно показать, что действие возможно или невозможно, обязательно или не нужно, вероятно или неправдоподобно, желательно и т. д. Модальными являются глаголы can, may, must, ought, should, would, need. Особенностью модальных глаголов является то, что они:
1) не имеют полного самостоятельного значения и употребляются в сочетании с инфинитивом смыслового глагола (без частицы to);
2) не имеют инфинитива, причастия, герундия;
3) не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени;
4) не имеют формы прошедшего времени, кроме саn и may (could, might), и будущего времени;
5) образуют вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола to do:
May I take your dictionary? Можно я возьму твой словарь?
He cannot drive a car. Он не умеет водить машину.
Рассмотрим примеры употребления модальных глаголов.
Can
Глагол can имеет значение «мочь, обладать физической или умственной способностью»: can (настоящее время) «могу, может, можем» и т. д.; could (прошедшее время) мог, могла, могло и т. д. Например:
I can speak Spanish. Я могу говорить по-испански.
Can you speak English? Вы можете говорить по-английски?
Сочетание to be able быть в состоянии с последующим инфинитивом с частицей to является эквивалентом глагола саn и восполняет его недостающие формы:
We shall be able to do it only tomorrow. Мы сможем сделать это только завтра.
May
Глагол may имеет значения разрешения и возможности: may (настоящее время) «могу, может, можем» и т. д.; might (прошедшее время) «мог, могли» и т. д. Например:
May I come in? Можно мне войти?
He may be at home. Он может быть дома.
Сочетания to be allowed и to be permitted с последующим инфинитивом с частицей to являются эквивалентом глагола may и восполняют его недостающие формы в значении «мочь, иметь разрешение»:
Не was allowed to come in. Ему разрешили войти.
Must
Глагол must выражает необходимость, моральную обязанность и соответствует в русском языке словам «должен, нужно, надо». Глагол must имеет только одну форму настоящего времени:
You must do it yourself. Вы должны это сделать.
Наряду с глаголом must и взамен его недостающих форм употребляются его эквиваленты to have (должен в силу обстоятельств) и to be (должен в силу запланированности, намеченности действия), а следующий за ними инфинитив имеет частицу to:
It was raining heavily and we had to stay at home. Шел сильный дождь, и мы должны были остаться дома.
He is to take his exam in June. Он должен сдавать этот экзамен в июне.
Ought
Глагол ought выражает моральный долг, желательность действия, относящиеся к настоящему и будущему времени. На русский язык oughtпереводится словами «следовало бы, следует, должен». После ought инфинитив всегда употребляется с частицей to:
You ought to see a doctor. Тебе следовало бы обратиться к врачу.
Should
Глагол should в качестве модального глагола выражает обязанность, желательность действия, совет, рекомендацию. На русский язык shouldпереводится как следует, должен, обязан:
You should know about it. Вам следует знать об этом.
Would
Глагол would в качестве модального глагола может выражать:
а) обычные и повторяющиеся действия в прошлом (в этом значении он является синонимом выражению used to):
Не would spend hours in the Tretyakov Gallery. Он обычно проводил многие часы в Третьяковской галерее.
He used to spend hours in the Tretyakov Gallery. Он любил проводить многие часы в Третьяковской галерее;
б) упорное нежелание выполнить какое-то действие:
I asked him to do it but he wouldn’t. Я попросил его сделать это, но он ни за что не хотел;
в) присущее свойство, характеристику (часто встречается в технической литературе):
Paper would burn. Бумага хорошо горит.
Need
Need может употребляться как модальный глагол и как правильный глагол. Как модальный глагол need имеет только одну форму. Он в основном употребляется в отрицательных предложениях:
You needn’t come here today. Тебе не нужно приходить сюда сегодня.
§ 17. Страдательный залог (The Passive Voice)
Страдательный залог в английском языке употребляется тогда, когда внимание говорящего сосредоточено не на субъекте, а на объекте действия. Глагол в страдательном залоге показывает, что подлежащее подвергается действию, а не само его выполняет. Сравните:
He makes profit in business. Он получает доход от бизнеса.
Profit is made in his business. Его бизнес приносит прибыль.
Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола
to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового
глагола, т. е. по формуле to be + Participle П.
Indefinite
Continuous
Perfect
Present
am/is/are written
am/is/are being written
have/has been written
Past
was/were written
was/were being written
had been written
Future
shall/will be written
___
shall/will have been written
Future in the Past
___
___
should/would have been written
Present Indefinite
They use cranes for lifting heavy weights.
Cranes are used for lifting heavy weights.
Past Indefinite
The customs officers examined our luggage yesterday.
Our luggage was examined by the customs officers yesterday.
Future Indefinite
They will build the bridge next year.
The bridge will be built next year.
Present Continuous
They are discussing this question at the meeting.
This question is being discussed at the meeting.
Past Continuous
They were discussing this question when I entered the room.
This question was being discussed when I entered the room.
Present Perfect
The typist has just typed the letter.
The letter has just been typed.
Past Perfect
She showed me the article which her brother had translated.
She showed me the article which had been translated by her brother.
Future Perfect
I shall have translated the article by 6 o’clock. – Я (уже) переведу статью к 6 часам.
The article will have been translated by 6 o’clock. – Статья будет (уже) переведенак 6 часам
Future Perfect in the Past
I said that I should have translated the article by 6 o’clock. – Я сказал, что я (уже) переведу статью к 6 часам.
I said that the article would have been translated by 6 o’clock. – Я сказал, чтостатья (уже) будет переведена к 6 часам
Глагол в страдательном залоге можно переводить на русский язык тремя способами:
глаголом с окончанием -ся, -сь;
глаголом быть (в прошедшем и будущем времени) и краткой формой причастия;
неопределенно-личной формой глагола.
При переводе следует выбирать тот способ, который лучше всего подходит в каждом отдельном случае. Например:
Present
Many houses are built in this city.
Много домов строится (строят) в этом городе.
Past
Many houses were built last year.
Много домов было построено (построили, строилось).
Future
Many houses will be built soon.
Много домов будет построено (будет строиться) скоро.
Следует помнить, что подлежащее в предложении с глаголом в страдательном залоге переводится на русский язык винительным или дательным падежом:
He was given a loan. Ему дали заем.
But before it he was asked a few questions. Но прежде ему задали несколько вопросов.
Страдательный залог в группе Continuous может переводиться глаголом несовершенного вида:
The book is being read. Книгу читают.
Страдательный залог в группе Perfect, как правило, переводится глаголом совершенного вида:
The work will have been finished by the end of the week. К концу недели работа будет закончена.
§ 18. Особенности страдательного залога
В английском языке в страдательном залоге могут употребляться непереходные глаголы с предлогами и послелогами. К таким глаголам относятся: to send for посылать за, to follow by следовать за, to look at смотреть на, to speak of, about говорить о, to rely on положиться на, to refer toссылаться на, to act upon действовать на, to influence by влиять на, to deal with иметь дело с, рассматривать, to work at, on работать над и др. В этих случаях перевод предложения следует начинать с предлога:
The doctor was sent for. За доктором послали.
His project was much spoken about. О его проекте много говорили.
He can be relied on. На него можно положиться.
§ 19. Причастие (The Participle)
Причастие является неличной формой глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:
The analyzed information. Проанализированная информация.
The information was analyzed. Информация была проанализирована.
Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:
Taking better advantage of technology the company improves.
С использованием новой технологии наилучшим способом дела компании
идут лучше.
Подобно глаголу, причастие имеет видовременные и залоговые формы, может иметь прямое дополнение и определяться наречием. В английском языке существуют два вида причастий: Participle I и Participle II.
Participle I образуется путем прибавления окончания -ing к основе глагола: to speak – speaking, to stop – stopping, to begin – beginning, to travel – travelling, to drive – driving, to lie – lying.
Формы Participle I
Participle I
Active
Passive
Indefinite
Perfect Participle
developing
having developed
being developed
having been developed
Participle II правильных глаголов образуется путем добавления окончания -ed к основе глагола: to ask – asked, to train – trained.
Participle II неправильных глаголов образуется особыми способами; это третья форма неправильных глаголов: to give – given, to build – built. Все другие сложные формы Participle I образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и Participle II смыслового глагола.
§ 28. Функции причастия в предложении Основные способы перевода
Причастие выполняет две функции в предложении – определения и обстоятельства.
1. Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым существительным или после него. В этом случае Participle I обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -ущий, -ющий, -ащий, -ящий, -вший:
The waiting man is in the library. Ожидающий человек – в библиотеке.
People buying products are called consumers. Те, кто покупает товары, называются потребителями.
Сложная форма Participle I пассивного залога в функции определения (после существительного) может переводиться также придаточным определительным предложением:
An efficient information system being implemented in the restaurants now will help maintain high standards of servicing. Эффективная информационная система, которая вводиться сейчас в ресторанах, поможет поддержать высокий уровень обслуживания.
Participle II в функции определения (перед или после существительного) переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -емый, -имый, -нный, или придаточным определительным предложением:
The organization deals with both planned and unplanned events equally well. Организация справляется с плановыми и внеплановыми заданиями одинаково хорошо.
The deal well with events both planned and unplanned. Они хорошо решают задачи, как запланированные, так и внеплановые.
2. Причастие в функции обстоятельства обычно стоит в самом начале предложения, т. е. предшествует подлежащему, или следует за группой сказуемого. В этом случае причастие может выполнять функцию обстоятельства времени, причины, условия и т. д. В этой функции причастию могут предшествовать союзы when, while, if, unless, once, though и т. д. Причастие (с союзом или без него) переводится на русский язык или полным придаточным предложением времени, причины, условия, или деепричастием, оканчивающимся на -я, -в, или существительным с предлогом при:
Using PIN you can use banker’s card to withdraw cash from ATM. Используя PIN-код, вы можете использовать банковскую карточку, чтобыполучить наличные из банкомата.
White using the Internet people can exchange ideas easily. Используя Интернет, можно легко обменяться идеями.
Having invested big money in new technology banks issued new type of cards with a computer “chip”. Вложив много денег в новую технологию, банки выпустили новые кредитные карточки с «чипами».
The company won’t prosper, unless reorganized. Компания не добьется процветания, если её не реорганизовать.
Сопоставление перевода причастий в функции определения и обстоятельства
Participle I
Participle II
В функции определения
A lot of students from developing countries (из развивающихся стран) study in this country.
An electric car developing the speed of 50 km/h (развивающий скорость 50 км/ч) is being designed.
The device being developed (разрабатываемый, которыйразрабатывается) will be tested at the plant.
В функции обстоятельства
(While, when) developing (Разрабатывая, Когда Белл разрабатывал) transmitter for deaf people Bell invented the telephone. Being developed (Когда будет разработан), a new supercomputer will be very powerful.
Some American countries get help from developed countries (из развитых стран).
The mechanism developed in our laboratory (разработанный в нашейлаборатории) is mass-produced.
The method developed (разработанный метод) provided good results.
(When, if) developed (Когда (если) будут разработаны, При удачнойразработке) successfully, space platforms may be very useful for national economy.
§ 29. Независимый причастный оборот
Независимый причастный оборот – это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с Participle I или Participle II, в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию и не является подлежащим всего предложения. Такой оборот логически связан с предложением и по существу является его обстоятельством. Подобно обстоятельству, независимый причастный оборот может предшествовать подлежащему, т. е. стоять в начале предложения или следовать за группой сказуемого в конце предложения. Этот оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения. И в начале предложения в функции обстоятельства на русский язык этот оборот переводится, как правило, придаточным предложением причины, времени, условия с союзами так как, когда, если и др:
All information about customers being in one place, you can be highly responsive to their needs. Если вся информация о потребителях будет храниться в одном месте, можно будет быстро удовлетворять их потребности.
В конце предложения независимый причастный оборот переводится на русский язык чаще всего самостоятельными предложениями или присоединяется союзами а, и, причем:
Banks invest money in new technologies, credit card companies working closely with all the major banks. Банки вкладывают деньги в новые технологии, и компании, выпускающие кредитные карты, работают в тесном сотрудничестве с крупнейшими банками.
Некоторые независимые причастные обороты, начинающиеся предлогом with, переводятся так же, как и независимые причастные обороты без предлога with:
With the company taking advantage of a new technology, its profits have risen considerably. После того, как компания использовала новую технологию, её доходы значительно возросли.
International Trade
International trade is the exchange of goods and services across national borders.
There are several reasons why one country would trade with other countries. First, no country, even a technologically advanced one, can produce all the products that its people want and need. Second, even if a country became self-sufficient, other countries would demand trade with that country to meet the needs of their people. Third, some countries have an abundance of natural resources and a lack of technological know-how. Other countries (for example, Japan) have vast technological skills, but few natural resources. Trade relations enable each country to produce what it is most capable of producing and to buy what it needs in a mutually beneficial exchange relationship.
Exchanges between and among countries, however, involve more than goods and services. Countries also exchange art, athletes (for international competition and friendly relations), cultural events (plays, dance performances, and so forth), medical advances, space exploration and labour.
The guiding principle behind international economic exchanges is the economic comparative advantage theory. This theory states that a country should produce and sell to other countries those products that it produces most effectively and efficiently and should buy from other countries those products it cannot produce as effectively or efficiently.
A country has an absolute advantage if it has a monopoly on the production of a specific product or is able to produce it more cheaply than all other countries.
The following terms refer to international trade:
Exporting is selling products to another country.
Importing is buying products from another country.
Balance of trade is the relationship of exports to imports. A favourable balance of trade occurs when exports exceed imports, an unfavourable balance of trade occurs when imports exceed exports.
Balance of payments is the difference between money coming into a country (from exports) and money leaving the country (for imports) plus money flows from other factors such as tourism, foreign aid, and military expenditures.
Exchange rate is the value of one currency relative to the currencies of other countries.
An organization may participate in international trade in many ways, including exporting and importing, joint venturing, licensing, creating subsidiaries, franchising, and forming a multinational organization. Firms just beginning to reach the international market are likely to use an independent export house (trading company) to handle all such sales. Eventually the function may be absorbed internally in the form of an export department or an export section in marketing.
A firm may decide to service a growing overseas market by licensing the manufacture of its product by a foreign producer on a royalty basis. The company sends representatives to the foreign producer to help set up the production process and may provide a variety of services such as marketing advice. Coke and Pepsi often enter foreign markets in this way.
As the size of a foreign market expands, a firm may want to establish a wholly owned foreign subsidiary. Such a subsidiary would operate much like a domestic branch.
Franchising is popular both domestically and in international markets. Firms such as McDonald’s and Hertz have many overseas units operated by franchisers.
One of the necessary ingredients for successful exchanges in many countries is knowing how to deal with foreign government bureaucracy. It is usually not enough to have a good product or ready markets. Government administrators overseas will often insist on some under-the-table payment to get the necessary permits and the permission to begin trade. Usually only natives to that country are suitably skilled to conduct such matters. They are used to the procedures, know who to see and what to say, and can minimize the necessary fees. To be successful trader in foreign countries, therefore, one might have to begin by contacting local businesspeople and gaining their cooperation and sponsorship.
What is often a much greater barrier to international trade is trade protectionism in a form of tariffs on imports, making them more expensive.
There are two different kinds of tariffs: revenue and protective. Revenue tariffs are designed to raise money for the government. Protective tariffs are designed to raise the retail price of imported products so that domestic products will be more competitive. These tariffs are meant to save jobs for domestic workers and to keep industries from closing down entirely because of foreign competition.
The term that describes limiting the number of products in certain categories that can be imported is import quota.
An embargo is a complete ban on the import or export of certain products.
There are two sides of the tariff issue.
Some people feel that tariffs are necessary to protect national markets from foreign competition.
Their arguments include the following:
Tariffs save jobs.
They protect industries vital to the country’s security such as aerospace, shipbuilding and automobile industries.
They are needed to protect new domestic industries from established foreign competitors.
The opponents of tariffs counter argue by presenting the following negative effects tariffs can have:
Tariffs reduce competition.
They tend to increase inflationary pressure because they raise consumer prices.
Tariffs tend to support special interest groups such as local manufacturers, but overall hurt the public who are forced to pay higher prices for imported products.
Tariffs can lead to foreign retaliation and subsequently to trade wars.
Debates over trade restrictions will evidently stay a major part of international politics for the next decade.