Русский язык в Азербайджане в дореволюционный и советский период
В пределах Северного Азербайджана русский язык начал распространяться после его присоединения к России и переселения русских в этот регион в начале XIX века. Приток русского населения в 30-е годы происходил за счет отколовшихся от официального православия раскольников и сектантов. Примерно в 1830-1840-е годы в Азербайджане появились первые русские села.
В 1830 г в таких городах как Баку, Шуша, Нахичевань, Шемаха, Гянджа открылись школы с обучением на русском языке.
Для проведения российской политики необходимы были новые люди на должностные посты, поскольку представителям коренного населения, даже высших его слоев, русское правительство не доверяло, то их надо было «выписывать» из России. Русский язык, проникавший в Азербайджан с русскими чиновниками, коренные жители хорошо усваивали.
Во второй половине XIX века в Баку издаются общественно-политические, литературные, экономические, театральные, юношеские газеты на русском языке, например, «Бакинские известия», «Бакинские губернские новости», «Бакинский театральный курьер» и др.
Распространение русского языка в Азербайджане проходило и через становление научных исследований в вузах, где работали русские ученые, ставшие пионерами научной жизни и создавшие все основные отрасли научных знаний.
Как в Российской империи, так и в Советском Союзе русский язык был государственным языком, но его социальный статус резко повысился только в 50-е годы XX века. В это время в Азербайджане шел процесс урбанизации, численность городского населения увеличивалась, и знание русского языка было необходимым для делопроизводства и получения социальных услуг.
Носителей национального языка становилось меньше. Выбор языка обучения в многоязычных обществах всегда был предметом дебатов, но преимущество в этом вопросе отдавалось русскому языку, так как это был один из инструментов социального роста.
Коренное население крупных городов постепенно переходило на русский язык и в повседневной жизни.
В обучении русскому языку специалисты искали новые подходы, и в методических работах по данной проблеме пролеживалось два основных направления – выбор основной единицы обучения, связь изучения языкового материала с развитием речевых умений и навыков.
Содержанием практического курса русского языка, уже в последние годы существования СССР, стало обучение профессионально обусловленному общению.
В период с 1960-1990 гг., изданная в Азербайджане учебно-методическая лите6ратура, и по целевому назначению, и по форме учебного материала, была довольно разнообразной. Это были учебники по русскому языку для школ, пособия по русскому языку для языковых и неязыковых педагогических вузов, для технических учебных заведений.
С распадом СССР русский язык стал терять свой статус и начал постепенно вытесняться.
Русский язык в Азербайджане в 90-е годы прошлого века
После распада СССР на первый план бывших союзных республик вышла национальная культура, как индикатор своей независимости.
На этом фоне русский язык стал вытесняться. Бывшие советские республики в этот период не учли главного фактора – русский язык был языком межнационального общения, отказавшись от которого, новые независимые страны ничего не выбрали взамен. Этим они усилили процесс разобщения, нарушив систему отношений, складывающуюся десятками лет.
Государственная независимость, вооруженный конфликт с Арменией, стали причиной оттока русскоязычного населения, что повлияло на языковую ситуацию в стране.
Как и некоторые другие страны постсоветского пространства, Азербайджан в 1990-е годы перешел на латинскую графику. Преподавание русского языка в школах резко сократилось, сократились трансляции каналов и программ российского радио и телевидения, введено обязательное дублирование или субтитрование художественных и телевизионных фильмов.
Азербайджанский язык по закону страны от 22 декабря 1992 г имеет статус государственного языка, и закреплен в новой Конституции республики 1995 г.
Позиции титульного языка стали полностью господствующими. Надо сказать, что в отношении русского языка титульные нации враждебности не проявляли и сохранили его в качестве второго языка.
Таким образом, процент русскоязычного населения остался в Закавказье самым большим, именно на территории Азербайджана.
Правда, незнание азербайджанского языка было препятствием при устройстве на работу, в ведении документации.
В 90-е годы русский язык оставался обязательным предметом в школах, на нем издавалось много периодической литературы.
На территории Азербайджана проживает много национальных меньшинств, и государство гарантирует сохранение, развитие, свободу выбора и использования всех языков, на которых говорит население страны.
В соответствии с 45-й статьей Конституции каждый гражданин страны имеет право пользоваться родным языком, получать образование и воспитание, заниматься творчеством на любом языке на свое усмотрение.
Обеспечение конституционного права на практике обеспечивают различные механизмы, например, по просьбе родителей возможно открытие групп по изучению русского языка.
В Азербайджане, как и на всем постсоветском пространстве, шел процесс острой конкуренции между русским и английским языками. С одной стороны, русский как язык межнационального общения, а английский – как язык, претендующий на мировое господство.
Знание английского языка дает доступ к разнообразной информации и выводит страну на качественно новый уровень мировой политики, позволяя получить определенный высокий статус.
Распространение английского языка в Азербайджане говорит о том, что на глобальном уровне Баку продвигает свои интересы на международной арене.
Широкое его использование и распространение в образовании говорят о стремлении Азербайджана сблизиться с западом.
Будущее русского языка в Азербайджане
Совершенствование процесса обучения русскому языку как иностранному в программных документах Азербайджана уделяется большое внимание.
Русский язык не только относится к средству межнационального общения, но и является одним из 6-ти международных языков. Отсюда статус русского языка для страны является вопросом политическим.
Среди стран постсоветского пространства Азербайджан был лидером по сохранению русского языка и не намерен от этого отступать. Заместитель главы МИД Азербайджана говорил о том, что 2023 г в странах СНГ будет годом русского языка, да и на самом высоком уровне не один раз говорилось о том, что страна уделяет особое внимание поддержанию русского языка и культуры.
Однако русский язык сегодня воспринимается как иностранный, он не имеет с юридической точки зрения «паспорт гражданства», как английский или японский, поэтому официально может изучаться как иностранный.
Однако жители Азербайджана считают, что именно русский язык, а не английский и турецкий, дает больше перспектив в будущем.
В Азербайджане работает 22 общеобразовательные школы, где преподавание ведется на русском языке и 356 школ со смешанным языком обучения – русским и азербайджанским.
Специалисты говорят, что русский язык в системе образования Азербайджана был, есть и будет. Несмотря на то, что отношения между Москвой и Баку не всегда ровные, никто в стране не пытается сделать русский язык политическим рычагом давления.
В стране хорошо понимают, что русский язык изучают не потому что боятся Россию или преклоняются перед ней, а потому что он дает большие преимущества в профессиональном плане.
В Узбекистане, например, развивается совместная программа с Россией по изучению русского языка, возможно, Азербайджан тоже пойдет по этому пути.
Русскоязычные школы в стране являются престижными и это удивительно на фоне тотального турецкого присутствия.
Анкара без сомнения вкладывает большие деньги в азербайджанские активы, да и президент Алиев дружит с Эрдоганом.
Баку поддерживает Анкару в её устремлениях, но предпочитает дела делать по-русски, с русскими партнерами и на русском языке.
Президенту Алиеву надо отдать должное, тем более, что в стране есть политические силы готовые начать искоренение русского языка. Как умный и дальновидный политик он не рубит с плеча и умеет сидеть на двух стульях – и с Турцией дружит и России не враг. Сам президент отлично знает русский язык и русскую классическую литературу, а это стоит дорого.
Что касается последней войны в Нагорном Карабахе, то остановил её тоже русский язык, вот и получается, что русский язык является ещё и языком переговоров.