Confédération f Générale du Travail (CGT)
всеобщая конфедерация труда.
утес, скала (кирг.); зоока - то же; туркм. зов, зав - "отвесная скала у начала ущелья" [сообщение М. Гельдыханова]. У К. К. Юдахина [1965] кирг. зоо - "недоступная дикая скала без растительности". Ср. тадж. зоу - "неприступная голая скала, ущелье" [Розова, 1975]; перс. зоу -"ущелье". В этот же ряд: монг. zo (дзо) - "гребень горы" [Казакевич, 1934]. Р. Окзоу, ледник Рогзоу, г. Зоутош в Таджикистане [Розова, 1975]; возможно, Зухур в Азербайджане. См. сойок.
В качестве значимых произведений писателя можно назвать следующие:
повесть «Иван»;
повесть «Зося»;...
В 1963 году была опубликована повесть «Зося», в центре повествования которой отношения польской девушки...
Рассказ «Зося» также был экранизирован в 1967 году.
Подвиг Зои Космодемьянской. История Лейлы Азолиной. Фальсификация истории.
Подпольщица- партизанка Зоя Космодемьянская при подготовке диверсии была схвачена, но девушка ничего...
не сказала, несмотря на страшные пытки Фашисты повесили Зою на глазах местных жителей....
В одном разведывательном подразделении с Зоей служила Вера Волошина.
Изложена история подвига знаменитой героини Великой Отечественной войны Зои Космодемьянской. Основное внимание уделено восстановлению подлинных событий и их отделению от сложившихся вокруг данной истории стереотипов. Много места уделено воспоминаниям участников этих событий, первым публикациям о них в прессе. Изложение широко использует неопубликованные материалы. В начале статьи изложена сложившаяся официальная версия всей истории подвига. Эта версия подвергнута критике, в связи с ее нелогичностью и противоречивостью. Изложена подлинная история подвига, основанная на воспоминаниях свидетелей событий и анализе сохранившихся документов. В частности, анализируется приказ Сталина от 17 ноября 1941 г. о тактике «выжженной земли» в борьбе с врагом, на основе которого действовала диверсионная группа Зои Космодемьянской. Показаны преступный характер и неадекватность этого приказа, в частности неудовлетворительная подготовка группы к заданию. Подробно описан процесс выполнения задания в пер...
всеобщая конфедерация труда.
до 1918 года название города Приморск.
пещера. Далеко не все знают, что этот широко распространенный географ. термин связан со словом печь. У И. И. Срезневского можно найти такой ряд др.-рус. слов: печера, печь, пещера, пещь. При этом в текстах летописей пещера и пещь употреблялись в двух значениях: "печь" ("очаг") и "пещера". "Заимствовано из ст.-слав. яз. (исконно русское - печора). Образовано от pektь (печь - печка) с помощью суффикса -ера. Буквально значит -похожая на печь" . Эти термины оказались очень продуктивными в топонимии и географ. терминологии слав. и соседних с ними неслав. стран. Ср. укр. пiч, печера, белор. пячора, сербохорв. печина - "пещера"; болг. печка - "печка", пещ - "печь", пещера -"пещера"; польск. piec - "печь", pieczarа - "пещера"; рум. pestera - "пещера". Интересная укр. форма упека - "скала". Много других географ. значений. В словаре В. И. Даля приводятся некоторые из них: печоры - "ряды беспорядочно расположенных утесов по берегам средней части Волги"; печина, печинник - "уступ, припечек на дне реки, вдоль берега", а для Верхней Волги - "выгоревшее от зноя место в степи". К этому у С. П. Неуструева добавлено: "печина - довольно твердый грунт в виде черной глины, трудно поддающийся размыву даже от сильного течения. Сланцевое дно настолько жестко, что якорь не забирает". Печера - доломитизированный известняк .в Горьковской обл. Видимо, сюда же термин пичури, под которым в Липецкой обл. понимают "обнажения девонских известняков по крутым склонам долин" Быстрой Сосны, Ельчика, Воргола. Печище, опечек - "приглубая ровная мель"; "нагромождение камней", "выход камня на дне озера" (в Псковской обл.), "твердое, неровное дно, с ямами и выступами". Широко распространены значения: "развалины жилых домов", "разрушенное и заброшенное селение". К этому примыкает печь - "небольшое поселение из нескольких домов", "хутор", "маленькие выселки". Такое значение фиксирует словарь Даля для Европейского Севера, есть указания и для Белоруссии. Вообще в просторечье печь - "очаг", т. е. дом, семья. Как видно из сказанного, сюда же относятся термины припечек и опечек, имеющие уменьшительную форму. Для последнего Д. А. Богданов дает такое определение: "на сибирских реках небольших размеров подводные галечные бугры на дне реки. Опечки имеют разновидные очертания и часто располагаются вблизи фарватера в такой части русла, где по направлению струи воды менее всего следовало бы ожидать его присутствия. Образование опечков относится также исключительно к действию весенних ледоходов, местами взрывающих дно реки и рядом где либо нагромождающих бугры гальки. Благодаря большому семантическому пучку, который образует термин, он весьма активен в топонимии: Печоры и Печи в Горьковской обл.; Печины в Сумской обл.; Киево-Печерская Лавра, расположенная в пещерах; Печоры в Псковской обл.; Печерск под Смоленском; Печерские Выселки в Куйбышевской обл.; Печеницы в Ленинградской обл.; Печера в Винницкой обл.; р. Печище, берущая начало в Солтонском кряже в Кузнецком Алатау (бас. Чулыма). "Печи - названия сел в различных частях БССР. Смысловое значение, очевидно, от термина печь - домашний очаг, напольная кирпичная печь, смолокурная печь и т. п.". Печерский Берег в Куйбышевской обл.; Печинская в Минской обл.;Пещера в Кировской обл.; ст. Пещерная Южно-Уральской ж. д. в Челябинской обл.; Пещерка в Алтайском крае. В этот топонимический ряд - Печ в Югославии и Венгрии. И венгерская столица Будапешт, обра-зованная путем слияния двух городов - Буда и Пешт, лежащих на противоположных берегах Дуная, получила такое имя из слав.: буда (дом, строение, жилище, ср. рус. будка, укр. будинок) и пешт; Уйпешт - район Будапешта. Такая этимология известна давно. При-веду свидетельство румынского топони- миста Э. Петровича: "Венгерское название Pestes (румын. Pestes, Pestis) представляет собой производное прилагательное с суффиксом -es (-еш) от существительного pest - печь, пещера (болг. pestь)... В основе названия венгерской столицы (Buda) pest лежит то же самое венгерское нарицательное pest (болг. pestb). Оно не может служить доказательством того, что славяне, обитавшие некогда около Будапешта, говорили на болгарском говоре". Печки на восток от Праги и Пештера в Болгарии. Вне ряда Печора - имя известной северной реки в СССР.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне