В 2014 году в Казахстане вышла научная монография Зардыхана Қинаятұлы «Қазақ мемлекеті және Жошы хан» («Казахское государство и Джучи хан») на казахском языке. Научной литературы по истории Золотой Орды на казахском языке издается мало. Часто историки, пишущие на русском и английском языках об истории Золотой Орды, не знакомы с научной литературой, издаваемой на других языках. В данной рецензии мы отмечаем следующие ошибки автора: 1. Чисто грамматические ошибки автора при написании фамилий историков, занимавшихся теми или иными аспектами истории Улуса Джучи. 2. Небрежности в оформлении монографии, когда зачастую не проставлены полные выходные данные книг и статей, на которые ссылается автор, а также отсутствует единый список использованной литературы в конце монографии. 3. Фантастическая карта Улуса Джучи, которая содержит в себе массу ошибок фактологического плана. 4. Незнакомство с современными исследованиями истории Улуса Джучи. Из этого вытекают такие ошибки как наименование Джу...
изгиб, колено реки, лука; в Западной Сибири - речной залив. Сюда же заточка, заточина - "речной залив" в верхней части Дона; затока - "болотистый луг или песчаная отмель, заливаемая вешними водами рек". Белор. затока - "мелкий, небольшой залив"; укр. затока -"залив"; чеш., польск. zatoka - "бухта", "залив", "омут". Ср. течь, затекать. Затока во
Львовской обл., Одесской обл. у Днестровского лимана; нередко повторяется в названиях речных заливов в Томской обл. См. поток, ток.