[Видовое] значение [глагола] перфективное.
видовое значение глагола, выражающее законченное действие без проявления его результата.
сказуемое, связанное с подлежащим по способу согласования.
С ненормативным согласованием подлежащего и сказуемого в роде или числе....
Подлежащее и сказуемое в грамматической основе находятся в отношениях координации, нормы которой предписывают...
Другой аспект, связанный с нарушением данных норм, - употребление сказуемого при подлежащем, представленном...
Часто причастный оборот не согласован с определяемым словом или согласован неверно: Я встретил участников...
В предложениях с деепричастным оборотом часто нарушается отнесённость деепричастия и глагола-сказуемого
Статья посвящена сопоставлению стратегий согласования сказуемого в предложениях с квантифицированными именными группами, возглавляемыми существительными ряд , половина , часть , множество . Исследование на базе Национального корпуса русского языка позволило уточнить частотность того или иного типа согласования в предложениях с каждым из кванторных существительных и показало, что стратегии предикативного согласования с квантификаторами-существительными неодинаковы. В связи с этим в статье рассматриваются семантические и грамматические свойства кванторных существительных, обусловливающие различия в согласовании. В процессе статистического исследования уточняются сведения о влиянии на выбор формы сказуемого факторов контекста, прежде всего одушевленности, порядка слов, типа сказуемого, наличия однородных подлежащих или сказуемых, согласованного определения к именной группе или приложения.
позиции оказывается подлежащее (которое содержит «данное», то есть тему высказывания), далее следует сказуемое...
При наличии согласованного определения его, как правило, располагают в препозиции к определяемому слову...
Как уже отмечалось, для прямого порядка слов характерно препозитивное положение согласованного определения...
Обстоятельства с локативной, темпоральной, целевой семантикой обычно находятся перед сказуемым: В начале...
При обстоятельствах образа действия возможно их употребление после сказуемого: Он бежал быстро.
В данной статье рассматривается проблема перевода героического эпоса-олонхо с якутского на русский язык, в частности, синтаксические приемы передачи эпического текста. При переводе на другие языки такого своеобразного жанра якутского фольклора, как олонхо особую значимость приобретает вопрос о сохранении стиля якутского героического эпоса. В настоящее время имеется около десятка опубликованных переводов эпоса олонхо на русском языке, однако теоретические основы перевода эпических текстов изучены недостаточно, что и определяет актуальность выбранного исследования. Целью статьи является анализ приемов перевода эпических текстов на русский язык на синтаксическом уровне. Материалом для анализа послужили текст олонхо ТВ. Захарова-Чээбий «Ала-Булкун» и его перевод на русский язык. В работе были применены метод сплошной выборки, описательный, структурный и сравнительно-сопоставительный методы. По результатам исследования для сохранения специфической формы и полного содержания эпического те...
видовое значение глагола, выражающее законченное действие без проявления его результата.
формальное слово, выражающее вещественное, лексическое значение.
первая, вводящая часть многочленного сложноподчиненного предложения.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне