Вара1
букв. "ребро" (абх.). В топонимии - отрог горы.
земельное угодье. "Сапожок и ножки - отделы земли, пашенной или луговой, вдающейся в леса или, напротив того, лесами в луга, долины и языками между вод. Мы имеем здесь дело с обрезками определенной конфигурации земельных угодий, которые перешли позднее в собственно-географические названия, как и другие сельскохозяйственные старинные термины". Сапожок - возвышенное место среди болота. - Сапожок на р. Сапожва в Рязанской обл. Впрочем, есть и другое толкование: в р. Пожву впадает Сапожва, на берегу ее возникло одноименное селение, имя которого эволюционировало : Сапожва - Сапожвок - Сапожок. Однако однотипный топонимический ряд: Сапожковский в Новосибирской обл.; Сапожок в Саратовской обл.; Сапожнята в Кировской обл. - как будто говорит о терминологическом начале.
/ Мой сапожок непарный! (М. И. Цветаева).
В статье анализируется художественное своеобразие урбанистической темы в современной русской поэзии. На материале книги стихов Е. Рейна «Сапожок» рассматриваются способы и приемы создания образа Италии. Делается вывод о том, что благодаря формальной стороне книги стихов поэту удается расширить художественное время и пространство.
Объектом рассмотрения является автобиографическое произведение Тамары Петкевич «Жизнь сапожок непарный». Конкретно же речь идет о парадоксе, составляющем основу образа отца героини-рассказчицы Владислава Петкевича. Этот рыцарь коммунистической идеи, которого отличала исключительная моральная чистота, по отношению к старшей дочери Тамаре проявлял садистскую жестокость: регулярно бил ее плетью, причем всякий раз беспричинно. Попытки автора исповедальной книги отыскать какие-либо рационально-логические причины плеточных экзекуций оказываются неудачными. В результате же жестокость отца по отношению к дочери приобретает иррационально-мистический характер. Не исключено, что ситуация обнаруживает знаково-символическую универсальность: мы воочию видим, как зло овладевает добрым человеком, и эта одержимость становится своего рода эмблемой сталинской эпохи. Такого рода остающиеся неразрешенными загадки крайне редко встречаются в произведениях мемуарного плана. Парадоксы возможны, только если ...
букв. "ребро" (абх.). В топонимии - отрог горы.
мыс, залив (тув.). Возможно, восходит к предыдущему. Р. Мугулдур в Туве.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.