Бьёркё
до 1918 года название города Приморск.
ручей, речка (кар., фин.). Ср. эст. oja - "ручей", саам. vuoi - то же. В рус. литературе в окончаниях гидронимов передается через -уя, -оя, -ея, -уй. А. И. Попов [сб. Географическая среда и географические названия. Л., 1974] пишет, что в названиях Коштуя и Коштуга уга отражает тот же термин ойя: "-уга, -ога, -ега столь же закономерная фонетическая форма (ср. Мга из Муя, Сар(ъ)га из Сарья и т. п.)". Абья-Палуоя в Эстонии; р. Оя в бас. Ловати; р. Утроя - л. пр. Великой; р. Втроя - п. пр. Наровы; р. Оять - п. пр. Свири; нп Оять (Волховстроевская) и Ояярви в Ленинградской обл.
Пословицы и поговорки, занимающие важное место в литературном наследии любой нации являются его народным достоянием, отражением истории народа. Пословицы и поговорки это собрание метких выражений, созданных народом в течение нескольких тысячелетий, выражающих мудрые мысли народа о событиях, которые встречаются в природе и в жизни. А также в содержании пословиц и поговорок отражается социальная жизнь народа, обычаи и традиции, мысли и знания. Пословицы и поговорки отличаются точностью, краткостью и глубиной мысли; являются источником для исследований в этнолингвистики. Учитывая то, что в содержании любых пословиц и поговорок отражается информация, касающаяся этнических особенностей народа, его духовной культуры, мировоззрения, традиции и т.д., то роль пословиц и поговорок в познании сущности этноса велика.Бай мурамыздан орын алатын макал-мэтелдер кез келген ^лттын, хальщтын, шежіресі, тарихы болып табылады. Макал-мэтелдер халыктын сан гасырлык керген-білгенін, бастан кешкен окигалары...
до 1918 года название города Приморск.
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.
сильный северо-западный ветер на Байкале. См. сарма.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве