Экспонаты «Скрытый план»
часть экспозиционных материалов, скрытая в турникетах, кассетных стендах и т.д., позволяет более полно использовать музейное собрание, не перегружая экспозиционную площадь.
материалы, которые помогают изучать и экспонировать музейные предметы (статистические данные, схемы, планы, графики).
Процесс работы с историческими источниками, а также принципы и методы их научной критики на первом этапе...
Цель внешней критики заключается в возможности использования этого источника в научном исследовании....
материалы и навыки работы с ними, которые обрабатываются техническими приемами самых разных вспомогательных...
Методы вспомогательных исторических дисциплин используются и в работе с опубликованными материалами,...
Для обработки этих материалов требуется специальная источниковедческая подготовка, включая приемы вспомогательных
В статье рассматривается метафоризация как вербальная репрезентация прагматически переработанного научного знания в научно-популярном дискурсе. Для научно-популярных текстов характерны как языковая, так и речевая метафора. Метафора как стилистический приём сознательно применяется в строго ограниченных функциях, отвечающих задачам научно-популярного повествования. Её использование носит вспомогательный характер, дополняя интеллективные средства воздействия на адресата.
Замечание 1
Технология производства является результатом воспроизводства и сочетания научных знаний...
В силу непрерывного характера научно-технического прогресса технологии производства тоже имеют тенденцию...
Описание основных и вспомогательных материалов
Основу производимой продукции составляют материалы....
Вторая группа представлена вспомогательными материалами....
она является вспомогательным материалом, который используется для создания литейных форм.
Вспомогательные коммуникативные единицы (дискурсивы) играют важную роль в процессе коммуникации повышают его эффективность, облегчают и ускоряют взаимопонимание коммуникантов. Дискурсивы считаются трудными для перевода, в ряде случаев даже являются непереводимыми. В статье анализируются особенности перевода вспомогательных коммуникативных единиц (дискурсивов) с английского языка на русский на материале научных статьей по лингвистике и медицине. Выявляются различные способы перевода дискурсивов, определяется количественное соотношение переводческих приемов, приводятся примеры использования переводных соответствий из текстов статей. Делается вывод о связи частого небуквального перевода дискурсивов с необходимостью создания текста в традициях языка перевода.
часть экспозиционных материалов, скрытая в турникетах, кассетных стендах и т.д., позволяет более полно использовать музейное собрание, не перегружая экспозиционную площадь.
сохраняет или реконструирует на основе достоверных научных данных реально существовавшую или типичную для определенной эпохи социокультурную обстановку. Ансамблевая экспозиция характерна для мемориальных музеев, для музеефицированных памятников истории и культуры – дворцов, усадеб, крестьянских изб. Ее примером могут служить исторические интерьеры или их фрагменты, воссоздаваемые в музеях гуманитарного и естественнонаучного профиля.
тип музейных предметов. Представляют собой рукотворные предметы утилитарного назначения. Виды вещевых источников подразделяются по материалу изготовления (металл, дерево, стекло, ткани и т. д.) и функциональному назначению (нумизматика, оружие, мебель и т. д.).