Жемума
низина, равнина, долина (литов.). Ср. латыш. zemums - то же [Невская, 1977].
место, покрытое хорошим травостоем; сенокос, пастбище; тип растительности с господством мезофильных разнотравных видов, характеризующийся сомкнутым травостоем. В засушливых районах обычны только в хорошо увлажненных понижениях, в долинах, на поймах. Всякое угодье под многолетней травянистой растительностью, используемой под сенокос и пастбище. Заливные луга, поемные, горные (альпийские, субальпийские) и т. д. Луговые степи, т. е. разнотравные. Луговой берег - низменный, отлогий; луговые почвы, как правило, формируются в условиях достаточного увлажнения и обладают высоким содержанием гумуса. В Воронежской обл. - всякая пойма, даже облесенная. В др.-рус. лугъ - "лес", "дубрава", "болото", "низменное место", "заливной луг" [Срезневский, 1895, 2]. Близкие значения сохранились во многих слав. языках: в укр. луг - "лес на низменности". Т. А. Марусенко [1968] приводит восемь значений, в том числе: "низменность у реки, заросшая лесом"; "лес в низине"; "лес"; в говорах Гуцулыцины - "место с выкорчеванным лесом". Обширный материал со слав. параллелями у Н. И. Толстого [1969] и Н. П. Гриньковой [1962]. У первого сказано о белорусско-полесском луг, где фиксируются синкретичные значения : "заливной участок, где растет трава и возможен покос"; "пастбище, поросшее лиственным лесом или свободное от него". Дериваты - луговина, лужовина, лужок, лужайка, лужина, лужник. Так, в Ярославской обл. лужник - "малый луг"; лужок - "прогалина в лесу"; лужна - "роща или полоса кустарников на лугу". Ср. чеш. luh - "открытый луг"; "луг, покрытый кустарником или редколесьем"; "сырой лиственный лес на пойме" и т. д.; словац. luh - "лес", "роща у воды"; болг. лъг - "низкая сырая равнина, заросшая деревьями или кустарниками"; сербохорват. луг - "роща", "лесок", "болотистое место с зарослями тростника". Интересны значения в словен. яз.: log - "гай", "лес на равнине около населенных мест, чаще в малооблесенной местности, в отдалении от водоема"; "угол", "окраинная часть долины или равнины"; "небольшое плоскогорье", "слабозалесенный дол"; "открытая площадка среди снежных гор". Общие значения: "роща", "низменное место" [Толстой, 1969]. Устанавливается связь с лог, лузь и диал. ляга - "пруд", "болото", "лужа". Можно думать о сопоставлении с алб. lygine - "долина", "лощина". У А. А. Белецкого [1972] читаем о заимствовании в греч. из слав. яз.: логгос - "низкорослый лес", "кустарниковая заросль" (фригана) и лачкала - "узкое горное ущелье" или "долина". Термин логгос дал топоним Логгос в Греции. Топонимы, образованные этим термином в слав. мире столь обильны, что невозможно их привести даже в каком-то малом проценте. Обычны Луг, Луги, Луговой, Луговая, Луговка, Луговец, Луговской; Зеленый, Большой, Великий, Широкий Луг (вспомним тургеневский Бежин Луг), Верхние и Нижние Лужки (вспомним чеховские Воловьи Лужки). Отметим р. Лугань и р. Луганчик в бас. Северского Донца; Луганск - ныне Ворошиловград; Лужайка на границе СССР и Финляндии; Зеленый Луг - микрорайон Минска. Интересно: Потаповы Лужки - место томского Академгородка; Лужники - знаменитый своим стадионом район Москвы на левом низменном берегу реки. Вне ряда р. Луга и гор. Луга Ленинградской обл. См. лог, лужа, лузь, ляга.
В «Бежином луге» перед читателем – незримое «иномирье», процесс познания охотником природы родной страны
Статья посвящена творчеству известного на Урале и в Сибири современного художни-ка-графика Любови Серовой. Автор анализирует развитие творчества художника, тематические предпочтения, связанные с системой жизненных, этических и духовных смыслов и ценностей и эстетических представлений автора. Творческая зрелость художника позволяет автору статьи проанализировать процесс формирования системы соответствия ценностей и образов, пластического языка, структуры и стиля графических серий, создаваемых на протяжении трех десятилетий творчества Л.А. Серовой.
Луг как растительное сообщество
Лугом также называют растительное сообщество, которое состоит из травянистых...
Луга могут быть:
горными;
равнинными.
Равнинные луга могут быть заливными и суходольными....
Луга имеют колоссальное хозяйственное значение....
Растения низинных лугов
Характерной особенностью низинных лугов является сильная задерненность и кочковатость...
от растений суходольных лугов.
Представлены результаты эколого-флористической классификации лугов Северного Алтая. Единицы флористической классификации сопоставлены с единицами эколого-фитоценотической классификации. Построены ряды антропогенной дигрессии лугов на Северном Алтае.
низина, равнина, долина (литов.). Ср. латыш. zemums - то же [Невская, 1977].
часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом. Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат, морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман". Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий: море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое - "зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег", "рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине"; моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум [Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек" [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка - "резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша, мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко. Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie - "омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения: лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна, полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье - "труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море"; литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare - "пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh, нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем. Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов: мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest (неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ, 1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра - "море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.- угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri - "море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". Топонимы на карте СССР часто встречаются в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии; Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр. Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак. гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р. Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия - область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р. Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А. Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область (через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.
северный ветер на Дунае. См. полуночник, ночь.