Бьёркё
до 1918 года название города Приморск.
река, долина реки (бур.); река, а в пустыне Гоби - иногда заболоченное озеро, сухое русло или родник (монг.). У аларских бурят - долина. Другие значения [Т. А. Бертагаев. ОВ, 1980]: "основа", "сердцевина", "стержень", "ось". Ср. тув. гол - "река", "заболоченное озеро"; алт. кол - "река", "приток", "русло реки", "долина"; хакас. хол - "долина", "сухое русло реки". Эти лексемы в тюрк. яз. Сибири можно рассматривать как заимствования из монг. яз. Однако башк. кул (в диал. и гол) - "низина", "лощина", "овраг"; татар. гол - "река", "овраг"; диал. кулара - "долина", "лощина", "межгорная впадина" ; кумык. диал. гол - "овраг", "долина", "балка"; туркм. гол - "межгрядовая долинообразная котловина" в песках Каракумов, откуда голаджи - тип колодцев в таких котловинах, которые питаются солеными грунтовыми водами; балкар. кол - "долина", "падь". О сопоставимости монг. гол и тюрк. кол, куль см. у Е. М. Поспелова [ОВ, 1980], где и карта ареала в Центральной Азии. Ср. корейс. голь, коль -"долина", "ложбина", "ущелье". Л. Р. Концевич [1962] приводит примеры: Комголь - медвежья долина; Кольме - долина + гора. Сюда же солонское голо - "река", "стержень"; маньч. голо -"русло", "фарватер реки", "долина", "междуречье", "дорога", "гряда", "шов", "область" [ТМС, 1975, 1]. Бесконечны гидронимы: Баян-Гол (богатая река, долина), Цаган-Гол (белая река), Хара-Гол (черная река); р. Эгийн-Гол - исток оз. Хубсугул; р. Халхин-Гол; р. Туин-Гол и р. Тамцак-Гол, стекающие с Хангая в Гобийскую долину озер, и много других. Возможно, в этот ряд: р. Воргол, Оскол, Ворскла (в прошлом Ворскол) в междуречье Дона и Днепра [Никонов, 1966]. Другая этимология: "в порядке осторожной гипотезы можно сравнить элемент -гол, -гольс морд, (эрзя) kolgems - течь, сочиться; протекать" [Топоров, Трубачев, 1962]. Хол - один из дельтовых рукавов р. Куры. См. кол, куль.
Определение 1
Война СССР с Японией на Халхин-Голе в 1939 г. – это кровопролитное сражение, вызванное...
окружение и разгром всей группировки советских и монгольских войск, расположенных восточнее реки Халхин-Гол...
В ночь на 3 июля японские части переправились через Халхин-Гол и захватили без сопротивления отступившей...
Итоги сражения на Халхин-Голе
Итоги сражения на Халхин-Голе можно разделить на военные, и политические...
Замечание 2
Победой на Халхин-Голе и разгромом японцев, и заключением Пакта о ненападении, Советский
Цивилизационный подход рассматривается критически с точки зрения как научной методологии, так и его социальной значимости. Автор показывает, что этот подход не только не отвечает научным требованиям и страдает очевидной декларативностью, но и несет обществу сомнительные «знания», подпитывающие расистские настроения.
Замечание 1 Роман «Голый среди волков» вышел почти одновременно с открытием Бухенвальдского мемориала
Еще одна рецензия на спектакль К. Богомолова "Лир".
до 1918 года название города Приморск.
город (литов.). См. место.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне