(позднелат. Goliardi, от имени Голиафа, «чертово племя», с дополнит. народ. этимологией от лат gula, «глотка»). По утверждению Гиральда Камбрейского, это были поэты, которые в своих ритмичных стихах, написанных на латинском языке, высмеивали злоупотребления властью римской курии.
Статья посвящена анализу песни «In taberna quando sumus» из латинско-немецкой рукописи начала XIII в. «Carmina Burana». Текст повествует о происходящем в таверне и содержит множество элементов, характерных для так называемой parodia sacra («священной пародии»): перифразы и прямые цитаты из Библии и других важных для Католической церкви текстов (например, Римского миссала), помещенные в контекст трактирного застолья, переосмысление христианской символики и обрядов (молитвы превращаются в тосты и т. д.), общая формульность текста. Все эти элементы, вкупе с традиционным мотивом memento mori, позволяют отнести рассматриваемое стихотворение к характерной для зрелого Средневековья пародийной латинской литературе, возникшей как реакция на «официальную», по выражению М. М. Бахтина, иерархичную культуру Средних веков.
знаний были так распространены, что возник особый тип богемы, занимавшейся «научным бродяжничеством», — голиарды... Среди голиардов зародился студенческий гимн «Гаудеамус», прославляющий студенческую свободу, профессоров
высший государственный орган управления благотворительными, женскими и некоторыми специальными учреждениями Российской империи в 1828-1917 гг. Находилось под покровительством императрицы и других представительниц императорской фамилии.