Агуы, Гу
центр, середина, букв. "сердце" (абх.).
юго-западный ветер на Азовском море. В СРНГ [1970, 6] гарбие - "юго-запад". Первоисточник араб. gharbi - "запад".
Ортеги-и-Гассета, биографии Чарли Чаплина, Греты Гарбо.
The research for this essay was supported by funding from the Croatian Science Foundation. Abstract: I propose to discuss Ernst Lubitsch’s decision to tailor Ninotchka (1939), his film with Greta Garbo, to Garbo in the role of a Soviet revolutionary, which given the overwhelming importance of Garbo to classical Hollywood is how the October Revolution is situated at the heart of American cinema at the time while Garbo’s proverbial cinematic melancholia is shown to entail the structures of affect residual to revolutions. Moreover, by divorcing Garbo’s revolutionary melancholia from melodrama and attaching it to comedy, Lubitsch extricates this particular psychopolitics from the fact of genre, now as an insight into the construction of film. Finally, I show how Lubitsch engages Russian literature, especially Tolstoy’s Anna Karenina, as a code-holder for Hollywood iconicity.
Наибольший интерес из них представляет стоянка Гарба.
30-е годы ХХ столетия ознаменовали собой появление на киноэкране целой плеяды актеров, которые стали известны как голливудские звезды. Что лежало в основе этого высокого положения: истинно выдающиеся творческие способности или хорошо продуманная рекламная кампании мощной американской киномашины ‒ вопрос дискуссионен. Сомнений не вызывает тот факт, что киноиндустрия США планомерно вела работу по созданию целой категории актеров, чьи имена становились своеобразным знаком качества для той или иной картины, что помогало американскому кинематографу занимать уверенные позиции на мировом кинорынке. Вопрос состоит в том, насколько прочно образ голливудской звезды сливался с актерской личностью, какие условия могли повлиять на продолжение успешной кинокарьеры в постголливудский период. Основываясь на фактах биографии и творческого пути одной из самых востребованных голливудских див, а именно Греты Гарбо, мы попробуем проследить творческий путь актрисы от первых эпизодических ролей до скоропа...
центр, середина, букв. "сердце" (абх.).
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.
подошва горы (башк.). См. етек, итек.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве