Бьёркё
до 1918 года название города Приморск.
1) (нем. Hamburg) - город-порт на севере Германии, на реке Эльба, в 110 км от Северного моря, образующий самостоятельную административную единицу, крупный промышленный и историко-культурный центр; один из крупнейших портов в мире, по числу контейнерных перевозок уступающий лишь Роттердаму. Известен с 9 века; заложен Карлом Великим. Учебные и научные учреждения: Гамбургский университет (осн. 1919); Западно-германский научно-исследовательский гидрографический институт; Институт ядерных исследований (в Гестхахте). Основные достопримечательности: ратуша (1886—1897); дом «Чилехауз» (1922-23) и «Шпринкенхоф» (1928) — оба арх. Ф. Хёгер. Соборы, церкви: церкви Св. Павла (1682), Св. Михаила (St. Michaelis Hauptkirche), Св. Екатерины (Hauptkirche St. Katharinen, осн. в 13 в., перестр. в 17 в.) с колокольней (высота — 115 м); башня (147 м) церкви Св. Николая (Nikolaikirche, 19 в., сама церковь не сохранилась). Музеи и выставочные залы: Гамбургский этнологический музей (Hamburgisches Museum fur Voelkerkunde); Художественный музей эротики (Erotik Art Museum), Альтонский музей Северной Германии (Altonaer Museum — Norddeutsches Landesmuseum), музей Дайхторхаллен (Deichtorhallen, совр. ис-во); Кунстхалле (Hamburger Kunsthalle). Театры: Гамбургский оперный театр (осн. 1678), Национальный театр (осн. 1767 Готхольдом Эфраимом Лессингом); театр Кампнагель Фабрик (Internationale Kampnagel Fabrik, созд. в бывш. здании завода). Парки: Ольсдорферфридхоф (Ohlsdorferfriedhof, крупнейший в мире парк-кладбище); Гамбургский зоопарк (осн. 1907 К. Хагенбекком; директором в 1863-66 был Брем). Площади: Ратушная (Rathausmarkt). Магистрали: Изештрассе (Isestrasse); на улицах Раймерствите (Reimerstwiete), Кремон (Cremon), Дайхштрассе (Deichstrasse) сохранились дома 17-18 вв. 2) Земля в северной части Германии, в нижнем течении реки Эльба. Площадь: 755 км2. Административный центр: Гамбург.
Кроме того, он продолжил обучение в Гамбурге и Бонне....
Именно в Гамбурге, Изинг встретил физика Вильгельма Ленца....
Еще один интересный человек, которого Изинг встретил во время своего пребывания в Гамбурге, был Вольфганг
Author considers the situation with reconstruction of the former industrial zones in London docks area (Dockland) and Hamburg free-and-easy port. The work analyses the quality of development that could be well used within modern architectural treatments, under transformations of these areas. Desirable or perhaps necessary architectural «time spirit and place» reflection under the reconstruction of industrial zones can become an essential factor of the improved architectural and urban quality of city environment.
Церковь Святого Николая в Гамбурге
Сооружение построено в стиле неоготики и является одной из пяти лютеранских...
церквей Гамбурга....
Мемориал посвящен жертвам военных действий 1933-1945 годов, является вторым по высоте зданием Гамбурга...
Церковь Святого Николая (Гамбург).
Цель данной статьи рассмотреть участие Пензенского ополчения в заграничных походах русской армии 1813-1814 гг. Итоговым событием заграничных походов была осада Гамбурга хорошо укрепленного города, расположенного на р. Эльбе. На основе воспоминаний К. И. Селунского и журнала боевых действий автор подробно описывает все перемещения батальонов Пензенского ополчения в момент наибольшей активности союзных армий во время осады (с конца января до конца февраля 1814 г.). С прекращением военных действий и сдачей Гамбурга были закончены не только заграничные походы, но и война в целом.
до 1918 года название города Приморск.
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.
город (литов.). См. место.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве