Бата
формирование типа гариги в Леванте.
вид горнолыжного спорта. Спуск с гор по неподготовленным естественным склонам.
На самом деле, все направления можно объединить в три самых обширных: фристайл, фрирайд и жесткий сноуборд...
Фрирайд как направление предполагает более свободное катание, которое не ограничено подготовленными препятствиями
Природные аномалии нынешнего года изумляют и приводят в отчаяние. Сибирские лыжники разбредаются по всему свету в поисках приличного снега, ибо в Сибири его почти нет. Даже в Шерегеше, где в конце ноября прошел традиционный кубок Сибири по женскому фрирайду под названием «Шерегерлз», после приличного снегопада в течение всей зимы падали только редкие снежинки. А наш снег обрушился на Европу, на Черноморское побережье Кавказа, включая Красную Поляну, даже на Северную Африку.
В статье рассматривается феномен локализации глобального на примере присвоения глобальной велокультуры фрирайда в российской молодежной среде, выявляются лингвокультурные особенности этномаркированного велостиля стритец и соответствующей молодежной субкультуры со своей идеологией и речевой спецификой. Индексальное поле идеологических ассоциаций данной субкультуры включает ряд смыслов, связанных с общей идеей русскости: широта, сила, удаль, мощь, размах, (православная) вера, патриотизм и гетеросексуальность как отражение сильной мужественности.
формирование типа гариги в Леванте.
слаборазвитое аграрное государство в Западной Африке. От названия титула правителя страны гана — военачальник. Официальное название: Республика Гана, Republic of Ghana. Название до 1957: Золотой Берег. Омывается: Гвинейским заливом Атлантического океана с юга. Граничит: с Буркина-Фасо, Того и Кот-д'Ивуаром. Площадь: 238,9 тыс. км2. Столица: Аккра. Административно-территориальное деление: 10 областей. Крупнейшие города: Кумаси, Тамале. Государственное устройство. Форма правления: республика. Глава государства: президент. Глава правительства: президент. Законодательная власть: однопалатный парламент. Исполнительная власть: правительство. Ведущие политические партии: Национальный демократический конгресс, Новая патриотическая партия. Национальный праздник: День независимости — 6 марта (1957). Население: этнический состав: около 50 этнических групп, в т. ч. акан (44%), мошидагомба (16%), эве (13%), га (8%) Официальный язык: английский. Верующие: приверженцы местных верований (45%), христиане (40%), мусульмане (10%). Занятость: сельское хозяйство и добы вающая промышленность 55,8%, обра батывающая промышленность и строительство 17,8%, банки и сфера услуг 26,4%. Экономика. Денежная единица: седи. Экспорт: какао, золото, алмазы, древесина, бокситы, марганцевая руда. Импорт: нефтепродукты, машины и оборудование, транспортные средства, чугун и сталь, потребительские товары, продовольствие. Транспорт. Международные аэропорты: Аккра. Железные дороги (1997): 953 км. Автодороги (1997): 32,2 тыс. км, из них 6,1 тыс. км с твердым покрытием. Главеые морские порты: Тема, Такоради, Аккра, Секонди. Природа. Климат: экваториальный муссонный, на юго-западе переходный к экваториальному. Средние-месячные температуры от 23 °С на юге до 32 °С на севере осадки — в год от 1000 мм на севере до 2000 мм на юго-западе Реки: Чёрная Вольта, Белая Вольта, Вольта. Рельеф: преим. равнина. Высш. точка в горной цепи Атакора (876 м). Растительность: б. ч. — саванны, на юго-западе — влажные тропич. леса. Животный мир: львы, леопарды, буйволы, антилопы, бегемоты, крокодилы, обезьяны; много пресмыкающихся, птиц, насекомых (в частности — термитов). Полезные ископаемые: золото, индустриальные алмазы, бокситы, марганец. Национальные парки, за поведники: Моле, Дигья. Средства массовой информации. Газеты: «Дэйли грэфик», «Миррор», «Пост». Телерадиовещание: Государственная радиовещательная компания.
населенное место со значительным количеством жителей, занятых главным образом в промышленности, транспорте, в культурных и научных организациях. По законодательству РСФСР, присвоение прав города может быть осуществлено поселениям с людностью в 12 тыс. и более жителей, поселкам городского типа - в 3 тыс. при условии, что не менее 85 % населения - рабочие и служащие и члены их семей [ЭСГТ, 1968]. Города-спутники, городской климат, городской транспорт, городское хозяйство, горожанин, гражданин, уст. - городовой. В старину городом, или градом, назывались городские стены, внутренняя часть поселения, что противопоставлялось посаду; крепость, оборонительное сооружение [Кочин, 1937]; кремль - укрепленная часть насе-ленного места, всякое поселение, огороженное стенами. Диал. значения: "рынок", "базарная площадь". Первоначальное значение - "ограда". Ср. также: городить, изгородь, огород; болг. град - "город", градина - "сад", "огород"; чеш. hrad - "замок", "дворец", "кремль"; hrada - "граница"; польск. grod - "город значительных размеров", "замок", "кремль"; сербохорв. градина - "огород", "развалины", "городище" ; град - "город", "крепость", "замок"; градац - "городок"; белор. горожа, городечня - "ограда", "изгородь"; гарод - "огород", "огороженный участок земли". Укр. город - "огород", а рус. город соответствует укр. мiсто (уст. мiсто - "рынок", "базар"). Рус. диал. город - "изгородь", "огороженное место", "рынок", "огород". Праслав. форма гордъ. В поэтической речи и в топонимии и у нас обычна краткая форма град. За пределами слав. яз. известны параллели: литов. gardas - "ограда", gardinys - "огороженный изгородью, решеткой"; в др.- инд. grhas - "дом"; перс. герд - "город"; курд. герд - "холм" [Савина, 1971]; латин. hortus - "сад", "огороженное место"; нем. Garten - "сад", "огороженное место". Следует вспомнить о том, что имена некоторых немецких городов оканчиваются на -gart: Штутгарт - кобылий загон. Здесь издавна был конный завод. И в сканд. яз. видна параллель: gard - "двор", "хутор". Изслав. яз. заимствовано в рум.: gard - "ограда", "забор", "изгородь"; алб. garth - то же, gradine - "сад около дома". Городище (с суфф. -ище) - "развалины древнего города", "старое разрушенное поселение", "остатки крепости", "место археологических раскопок стоянок древнего человека". Известно, напр., что в Поволжье и на Урале чудскими городищами называют курганы, разрушенные земляные укрепления, старые насыпные валы, которые якобы строил народ - "чудь". У В. И. Даля [1912, 1] приводится также форма городбище. Есть и уменьшительные формы: городок, городец - "небольшой город или поселок", "крепость", "старое городище", "большое, богатое село" [СРНГ, 1972, 7]. На севере Каспия можно встретить еще местное значение слова город - "морской лед, который громоздится большими массивами". Якуты от русских заимствовали это слово и произносят его куорат, что мало напоминает оригинал. Географические названия нп от слов город, град, городок, городище. Первый ряд: Славгород Алтайского края, Днепропетровской, Могилевской обл.; Новгород Великий; Нижний Новгород (ныне Горький); Звенигород под Москвой (старое его имя Звенигорд - город-крепость, где звонили в колокола при опасности, подавая весть о защите); Ивангород на Нарве; Васильсурск на Волге раньше назывался Васильгород; Миргород в Полтавской обл.; Ужгород - центр Закарпатской обл.; Белгород Днестровский; в РСФСР Белгород - обл. центр. Второй ряд: Павлоград, Петроград и новые образования: Ленинград, Волгоград, Целиноград, Красноград, Калининград, Зеленоград, Зерноград. За пределами СССР: Белград - столица Югославии (оригинальная форма - Београд); Вишеград и Петровград - там же; Старград и Белград в Хорватии (оригинальная форма - Биоград); Белград в Албании и Румынии; Божиград и Светиград в Албании. Много "градов" в Болгарии: Благоевград, Димитровград, Коларовград, Разград, Тополовград. Кремль Пражский Град; гор. Угерске-Градище на р. Мораве в Чехословакии. Третий ряд: Городище в разных местах СССР: в Белоруссии их несколько, в Воронежской, Харьковской, Пензенской обл. и др. Четвертый ряд с уменьшительными суффиксами: Городок на Онеге, то же под Ялтой, несколько раз повторяется в Белоруссии и т. д.; Райгородок на северо-восток от Славянска в Донбассе; Городец в Горьковской обл.; Чусовские Городки. В Болгарии, Югославии и Чехословакии часто повторяется Градец (ср. Городец); гор. Градец-Кралове в Чехословакии; Поградец и Градец в Албании; Белоградец и Белоградчик в Болгарии; Стари-Градец в Хорватии; Градица, Заградеци в Греции. Пятый ряд: Штутгарт в ФРГ; Старогард, Старгард и Бялогард на севере Польши; Гардики и, возможно, Кардица в Греции [Белецкий, 1972]. В этом же ряду Gargariki из исландских саr - вероятно, калька для обозначения Новгорода Великого из др.-исланд. rika - "могучий, великий, богатый, хозяин"; garda - "ограда", "двор", "город" (garda - форма родительного падежа мн. ч.). В рус. историко-географической литературе отразилось в топониме Гардарик, который, как считали, относится к Старой Ладоге [Н. Д. Русинов. РР, 1976, 4]. Кроме того, есть и другие формы: Городея, Загородное, Загородье. По подсчетам В. А. Жучкевича [1961], только в Белоруссии можно увидеть 95 населенных мест, имена которых образованы при участии этого термина. Сюда же название большого белорус, города Гродно, который в прошлом назывался Городно и Городень; Новогрудок, т. е. Новогородск (ср. польск. grudek - "городок"), В последние годы при наименовании населенных мест нередко вместо конечного -город, -град употребляют сокращенное -горек. Такое конечное оформление путают с именами городов, возникших от слова гора (см.): Магнитогорск, Пятигорск, Усть-Каменогорск. Но в другом ряду : Светогорск, Лучегорску названия, которые восходят к слову город.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве