Море
часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом.
Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или
первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат,
морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная
от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман".
Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому
Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское
также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий:
море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или
Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие
мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое -
"зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег",
"рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на
Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине";
моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум
[Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или
ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек"
[Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там
же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка -
"резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в
устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется
рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое
озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или
сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша,
мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами
небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское
око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко.
Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie -
"омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения:
лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна,
полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье -
"труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у
моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море";
литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare -
"пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним
значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh,
нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем.
Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин
марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и
нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной
Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов:
мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья
и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest
(неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и
обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и
частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ,
1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра -
"море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.-
угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri -
"море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". Топонимы на карте СССР часто встречаются
в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии;
Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на
северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр.
Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак.
гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р.
Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия -
область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р.
Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А.
Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область
(через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.
Печора
пещера. Далеко не все знают, что этот широко распространенный географ. термин связан со словом печь. У И. И. Срезневского можно найти такой ряд др.-рус. слов: печера, печь, пещера, пещь. При этом в текстах летописей пещера и пещь употреблялись в двух значениях: "печь" ("очаг") и "пещера". "Заимствовано из ст.-слав. яз. (исконно русское -
печора). Образовано от pektь (печь - печка) с помощью суффикса -ера. Буквально значит -похожая на печь" . Эти термины оказались очень продуктивными в топонимии и географ. терминологии слав. и соседних с ними неслав. стран. Ср. укр. пiч, печера, белор. пячора, сербохорв. печина - "пещера"; болг. печка - "печка", пещ - "печь", пещера -"пещера"; польск. piec - "печь", pieczarа - "пещера"; рум. pestera - "пещера". Интересная укр. форма упека - "скала". Много других географ. значений. В словаре В. И. Даля приводятся некоторые из них: печоры - "ряды беспорядочно расположенных утесов по берегам средней части Волги"; печина, печинник - "уступ, припечек на дне реки, вдоль берега", а для Верхней Волги - "выгоревшее от зноя место в степи". К этому у С. П. Неуструева добавлено: "печина - довольно твердый грунт в виде черной глины, трудно поддающийся размыву даже от сильного течения. Сланцевое дно настолько жестко, что якорь не забирает".
Печера - доломитизированный известняк .в Горьковской обл. Видимо, сюда же термин пичури, под которым в Липецкой обл. понимают "обнажения девонских известняков по крутым склонам долин" Быстрой Сосны, Ельчика, Воргола. Печище, опечек - "приглубая ровная мель"; "нагромождение камней", "выход камня на дне озера" (в Псковской обл.), "твердое, неровное дно, с ямами и выступами". Широко распространены значения: "развалины жилых домов", "разрушенное и заброшенное селение". К этому примыкает печь - "небольшое поселение из нескольких домов", "хутор", "маленькие
выселки". Такое значение фиксирует словарь Даля для Европейского Севера, есть указания и для Белоруссии. Вообще в просторечье печь - "очаг", т. е. дом, семья. Как видно из сказанного, сюда же относятся термины припечек и опечек, имеющие уменьшительную форму. Для последнего Д. А. Богданов дает такое определение: "на сибирских реках небольших размеров подводные галечные бугры на дне реки. Опечки имеют разновидные очертания и часто располагаются вблизи фарватера в такой части русла, где по направлению струи воды менее всего следовало бы ожидать его присутствия. Образование опечков относится также исключительно к действию весенних ледоходов, местами взрывающих дно реки и рядом где либо нагромождающих бугры гальки. Благодаря большому семантическому пучку, который образует термин, он весьма активен в топонимии: Печоры и Печи в Горьковской обл.; Печины в Сумской обл.; Киево-Печерская Лавра, расположенная в пещерах; Печоры в Псковской обл.; Печерск под Смоленском; Печерские Выселки в Куйбышевской обл.; Печеницы в Ленинградской обл.; Печера в Винницкой обл.; р. Печище, берущая начало в Солтонском кряже в Кузнецком
Алатау (бас. Чулыма). "Печи - названия сел в различных частях БССР. Смысловое значение, очевидно, от термина печь - домашний очаг, напольная кирпичная печь, смолокурная печь и т. п.". Печерский Берег в Куйбышевской обл.; Печинская в Минской обл.;Пещера в Кировской обл.; ст. Пещерная Южно-Уральской ж. д. в Челябинской обл.; Пещерка в Алтайском крае. В этот топонимический ряд - Печ в Югославии и Венгрии. И венгерская столица Будапешт, обра-зованная путем слияния двух городов - Буда и Пешт, лежащих на противоположных берегах Дуная, получила такое имя из слав.: буда (дом, строение, жилище, ср. рус. будка, укр. будинок) и пешт; Уйпешт - район Будапешта. Такая этимология известна давно. При-веду свидетельство румынского топони- миста Э. Петровича: "Венгерское название Pestes (румын. Pestes, Pestis) представляет собой производное прилагательное с суффиксом -es (-еш) от существительного pest - печь, пещера (болг. pestь)... В основе названия венгерской столицы (Buda) pest лежит то же самое венгерское нарицательное pest (болг. pestb).
Оно не может служить доказательством того, что славяне, обитавшие некогда около Будапешта, говорили на болгарском говоре". Печки на восток от Праги и Пештера в Болгарии. Вне ряда Печора - имя известной северной реки в СССР.
Река
водный поток значительных размеров, текущий в русле и питающийся в основном атмосферными осадками (дождями, талыми снеговыми и ледниковыми водами). Река сама формирует свое русло, по которому течет, и этим она отличается от искусственных водотоков (например, больших каналов). А. И. Воейков четко определил взаимосвязь рек с климатом:
"Реки можно рассматривать как продукт климата". В гидрологии - река подземная, транзитная, пересыхающая, блуждающая, болотная, карстовая, озерная, равнинная, горная; речная сеть, речной бассейн, речная система, речной сток, речные наносы, речная терраса, конус выноса реки, речная дельта. Уст. определения: река ходовая - "судоходная", тяглая, - "обладающая сильным течением". Соответствия во всех слав. яз.: укр. рiка, белор. рака, рэка, болг. река, сербохорв. pujeka, словац. rieka, польск. rzeka. Индоевр. параллели: др.-инд. rayas - "течение", "поток", retas - "течение"; латин. rivus - "ручей", "канава"; др.-англ. rid - "ручей", "река". Разные формы: речка, речушка, укр. рiчка. Отсюда - заречье, поречье; укр. зарiччя, зарiчок, речище; укр. рiчище - "старое русло реки", "староречье". Речник - "рыхлые песчано-галечные отложения на реках" северо-восточной Сибири ; глухая река - "старица", "тупиковый рукав"; сухая река - "маловодная", "пересыхающая"; голодная - "безрыбная", "малорыбная". Реколом в Вологодской обл. и рекоплав в Архангельской обл. и в Сибири -
"весенняя пора вскрытия реки"; рекостав - "пора замерзания рек", "холодный северный ветер, приносящий холод, когда реки замерзают", в Архангельской обл. и в Сибири. На Псковском оз. рекой называют пролив, а иногда бухту. "Ловить в реке", т. е. в бухте, а не в озере. В бас. Пинеги речина "местность у реки", "поречье". К. Паустовский подчеркивает значение рек в русской природе и языке: "Особенно богато представлены в русском словаре реки с их плёсами, бочагами, паромами". Обильны топонимические образования в слав. и сопредельных с ними странах в формах: Речица, Речки, Речная, Речное, Речной; Междуреченск, Двуречье, Черная Речка, Красная Речка, Поречье, Зарека, Заре- чанка, Зареченск, Заречка, Заречное, Заречный, Заречье. Отметим только некоторые: Болынерецк на Камчатке; Белорецк в Башкирии; Тихорецк к Краснодарском крае; Волгореченск в Костромской обл. П. Л. Маштаков [1913] указал на 20 рек и рукавов в бас. Днепра под именем Речица и 13 -Речище; Высокоречье - водораздел Клязьмы и Оки южнее Владимира. В Румынии - Река - пр. Дуная в Олтении; р. Бела Река - пр. Черна в Банате; р. Реча-Мика - пр. Ры- мника; в Греции - Церна Река. В бас. Вислы насчитывается более 50 гидронимов Rzeka/Rzeki. См. поречье.