Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Дематериализация информации

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

условное название «освобождения» информации от исходного языка в переводе.

Научные статьи на тему «Дематериализация информации»

Постиндустриальная экономика: ее особенности и перспективы развития

экономика характеризуется следующими явлениями в социально-экономической сфере: возрастание значимости информации...
высокотехнологичных отраслей; технологическое совершенствование и повсеместная автоматизация производства; дематериализация...
Замечание 1 Все большая роль в постиндустриальной экономике отводится производству информации, которое...
Это предполагает рост требований к эффективности управления информацией. маркетинговым исследованиям,...
Таким образом, в современном мире с повышением значимости информации, постиндустриальная экономика –

Статья от экспертов

Эволюция энергетики: историко-системный подход к энерго-экологическим проблемам

В статье рассматриваются вопросы взаимосвязи технологического развития энергетики и возникновения энерго-экологических проблем. Анализ осуществляется в рамках историко-системного метода с использованием категории «социально-экологическая система» (СЭС). Рассмотрены базовые энерготехнологические и энерго-экологические параметры двух последних СЭС индустриально-промышленной СЭС техносферного общества и биосферно-ноосферной СЭС тотально-технологизованного общества. В ТТО энерго-экология будет базироваться на информации, генной инженерии и водородном топливе. Указывается на перспективы дематериализации энергетики вследствие цифровизации экономики и индустрии. Отмечается, что социоэкология будущей глобальной энергетической системы является неурегулированной ни технологически, ни юридически. Она может стать всеобщим достоянием, а может быть обращена в способ порабощения и подчинения государств и регионов.

Научный журнал

Интернет вещей как часть четвертой промышленной революции

Определение 1 Интернет вещей— это единая глобальная электронная сеть обмена информацией, объединяющая...
Если во времена третьей промышленной революции происходила дематериализация материальных продуктов, их...
целиком превращение в коды, то уже сейчас происходит обратное явление, то есть люди начинают применять информацию

Статья от экспертов

Депозитарий на рынке ценных бумаг России и США: предпосылки возникновения и проблемы правовой квалификации

В статье описаны причины возникновения и становления системы опосредованного владения ценными бумагами. Отражено влияние процессов дематериализации и иммобилизации на формирование современной учетной системы. Определены основные квалифицирующие функции учетной системы и описаны разновидности учетных систем. Отдельное внимание уделено появлению современной учетной системы в Российской Федерации и проведению сравнительного анализа со схожими процессами в зарубежных странах. В статье также уделено внимание истокам правовых проблем, связанных с трансграничной передачей ценных бумаг. С учетом предмета, целей и задач исследования автором за основу взят сравнительно-правовой метод. Также в статье используется коллизионный и материально-правовой методы. Полученная информация, по мнению автора, даст представление о назначении депозитарной системы, функциях ею выполняемых и позволит проследить предпосылки возникновения и возможные варианты развития коллизионных проблем, связанных с трансграни...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аннотационный перевод патента

вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод статей фельетонного типа

вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.

🌟 Рекомендуем тебе

Пофонемный перевод

перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot