Ахта
название посёлка Раздан до 1959 года.
городок (арм.). В современном языке употребляется в значениях: "рабочий поселок", "совхозный поселок", "поселок при ж.-д. станциях". Ср. др.-перс. avahana - "пригород", "селение"; урартское ebani - "страна"; мегрельское abani - "место"; азерб. эйван - "часть дома", "веранда"; перс. эйван - "дворец", "дача", "балкон", "павильон"; тадж., узб. айвон - "терраса", "веранда"; кирг. айбан - то же. Видимо, следует отделить от терминов ван и ванк, хотя их семантическая близость несомненна. В топонимии Армении слово аван получило широкое распространение: Анкаван, Ацаван, Аршакаван, Чаренцаван, Шенаван, Аван (ныне один из кварталов Еревана), Ленинаван; Кармираван в Нагорно-Карабахской АО Азербайджанской ССР. Возможно, сюда же Нахичеван, в прошлом Нахтчаван. Топонимы на -аван очень трудно отделить от названий на -ван и -ванк при отсечении конечной -kh во второй форме, почему дальнейшие примеры и рассказ о происхождении имени Нахичеван ниже.
В северной части Двуречья была установлена гегемония династии эламского города Авана....
происходит набег из города Мари на южные районы Двуречья, который совпал с концом гегемонии династии Авана
Конденсацией м-фенилендиамина и 2,6-диаминопиридина с продуктами взаимодействия 5,6-диэтил-2,3-дицианопиразина с алкоголятами натрия в смеси метанол-бутанол впервые получены соответствующие макрогетероциклические соединения симметричного строения состава 2+2. Строение синтезированных макроциклов подтверждено данными электронной, ИК и ЯМР спектроскопии, масс-спектрометрии, элементного анализа.
Рифмовка строк перекрестная, со схемой АВАВ.
Конденсацией м-фенилендиамина или 2,6-диаминопиридина (А) с 5-третбутил-2,3-дицианопиразином (B) в н-бутаноле синтезированы новые макрогетероциклические соединения АВАВ-типа.
название посёлка Раздан до 1959 года.
впадина, долина, лощина (литов.) [Невская, 1977].
среди многих основное географ. значение - "открытая степная равнина, используемая для выпаса скота", "безлесное плоское пространство". Пашня; обработанная, засеянная земля. Снежное поле. Месторождение полезных ископаемых, залегающих на более или менее значительной площади. В черноземных областях - большая поляна луговых степей среди лесостепных ландшафтов, участки луговых степей с суглинистыми почвами, переходными в черноземы. В Полесье - обработанная земля, пашня, что противопоставляется горе - "участку, не используемому под земледелие". В прошлом южные степи, населенные кочевыми племенами, славяне называли полем. Очевидна связь: поляна, ополье, полье, полая вода, половодье, полынья. Некоторые авторы сюда же относят: планина, полонина. Прозрачны слав. параллели: сербохорват. пöлье, словен. polje, чеш., польск. pole и т. д. Др.-рус. полъ - "открытый", "свободный", "полый"; латин. palam - "открыто", "явно"; швед. fala - "равнина", "пустошь". М. Фасмер сюда же относит латин. palma - "ладонь"; нем. Feld, англ. field - "поле", "луг", "большое открытое пространство"; литов. palve - "прибрежная полоса моря". Из рус. заимствовано якутами: пуоляк - "поле", откуда в эвенк. поллака - "поляна". Среди большого количества топонимических примеров упомянем: Польский берег - левый берег Енисея; Рясское Поле в междуречье Прони и Рясы; р. Польный Воронеж (назв., которое находится в одном ряду с Лесным Воронежем). Обычны названия с исходом на -лье: Долгополье, Заполье, Павлополье, Кривополье, Гостиполье (т. е. торговое поле), Старополье, Краснополье, Веселополье, Бел ополье. Триполье на Киевщине - село, известное своими стоянками первобытного человека IV III в. до н. э.; на -ль: Чистополь, Борисполь, Адамполь, Конецполь. Во Владимирской обл. Юрьев-Польский, получивший свое название от Юрьева черноземного поля. Часты названия нп в формах Полевая (-ое, -ой). Другие формы нп: Яркое Поле в Крыму; Лодейное Поле в Ленинградской обл.; площадь Марсово Поле (в прошлом Потешное Поле) в Ленинграде; Октябрьское Поле, Воронцово Поле (ныне улица Обуха); улица Палиха (в прошлом Полиха, возможно через антропоним Поле) в Москве; нп Гуляй- поле в Запорожской обл.; Рахны Полевые в Винницкой обл.; Опытное Поле под Москвой и в Хабаровском крае и т. д. По мнению А. К. Матвеева, не исключены северные топонимы: Каргополь, Кузополье, Лайполье, Карьеполье, где окончание могло быть переосмыслено на русской почве из фин. pelto - "поле", puoli - "остров". За рубежом - нп Дльге-Поле и Велько- Поле в Словакии; Бело Поле на р. Лом и Софийское Поле в Болгарии. Наконец, Polska - Польша, ср. чеш. роlak - "хлебопашец", "поляк". Этноним поляне - "древнее славянское племя, жившее по Днепру". Интересно: в описаниях старых рус. путешественников по странам Азии куланы назывались "конями польскими", т. е. полевыми, свободными, вольными. См. половодье, полотна, поляна.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве