Брац
досл. "рука" (молд., рум.). В топонимии - рукав реки, проток.
(исп. Аcapulco) - город-порт на юго-западе Мексики, расположенный на побережье Тихого океана, известный международным морским климатическим курортом. Основан в 16 веке. Основные достопримечательности: крепость Сан-Диего (17-18 в.). Места отдыха: пляжи Кондезы и Калеты.
Детройте (штат Мичиган) и Мериде (Мексика), также их можно встретить в Нью-Йорке, Хьюстоне, Лос-Анджелесе, Акапулько
Портал гипертензия синдромининг жигар ичи турида бемор болалар ҳаёт сифати қандай даволаш услуби қўлланишидан қатъий назар ҳозиргача қоникарли деб айтиб бўлмайди. Болалар жигар циррози портал гипертензиясида жарроҳлик ташриҳлари самарадорлигини бемор болалар ҳаёт сифатини ўрганиш максадида, 81 нафар бемор болар жигар функционал ҳолати ташриҳгача Child-Рugh прогностик шкаласи, жигар циррозининг синфланиши (Акапулько) бўйича ва ташриҳдан кейин жигар морфологик текширишлари асосида таҳлили ўтказилди. Хулоса қилиб айтишимиз мумкинки, беморларни Child-Рugh синфлари бўйича тақсимотида цирротик зарарланган жигарнинг морфологик ҳолатини инобатга олиниши, жигар функционал фаолиятини ва беморлар ҳаёт сифатини аниқлашда асосий мезонлардан бири бўлиб, майда тугунчали ЖЦ да беморлар ҳаёт сифати бошқа синф беморларига нисбатан ташриҳгача ҳам ва ташриҳдан кейин ҳам қониқарсиз эканлиги аниқланди.Независимо от качества лечения, применяемого детям с синдромом портальной гипертензии, нельзя сказать, ч...
Акапулько. Круглый год здесь тепло и солнечно, однако имеется дождливый сезон с июня по октябрь....
Традиционно многолюдно в Акапулько во время Рождества, на Пасху, а также в период больших национальных
досл. "рука" (молд., рум.). В топонимии - рукав реки, проток.
населенное место со значительным количеством жителей, занятых главным образом в промышленности, транспорте, в культурных и научных организациях. По законодательству РСФСР, присвоение прав города может быть осуществлено поселениям с людностью в 12 тыс. и более жителей, поселкам городского типа - в 3 тыс. при условии, что не менее 85 % населения - рабочие и служащие и члены их семей [ЭСГТ, 1968]. Города-спутники, городской климат, городской транспорт, городское хозяйство, горожанин, гражданин, уст. - городовой. В старину городом, или градом, назывались городские стены, внутренняя часть поселения, что противопоставлялось посаду; крепость, оборонительное сооружение [Кочин, 1937]; кремль - укрепленная часть насе-ленного места, всякое поселение, огороженное стенами. Диал. значения: "рынок", "базарная площадь". Первоначальное значение - "ограда". Ср. также: городить, изгородь, огород; болг. град - "город", градина - "сад", "огород"; чеш. hrad - "замок", "дворец", "кремль"; hrada - "граница"; польск. grod - "город значительных размеров", "замок", "кремль"; сербохорв. градина - "огород", "развалины", "городище" ; град - "город", "крепость", "замок"; градац - "городок"; белор. горожа, городечня - "ограда", "изгородь"; гарод - "огород", "огороженный участок земли". Укр. город - "огород", а рус. город соответствует укр. мiсто (уст. мiсто - "рынок", "базар"). Рус. диал. город - "изгородь", "огороженное место", "рынок", "огород". Праслав. форма гордъ. В поэтической речи и в топонимии и у нас обычна краткая форма град. За пределами слав. яз. известны параллели: литов. gardas - "ограда", gardinys - "огороженный изгородью, решеткой"; в др.- инд. grhas - "дом"; перс. герд - "город"; курд. герд - "холм" [Савина, 1971]; латин. hortus - "сад", "огороженное место"; нем. Garten - "сад", "огороженное место". Следует вспомнить о том, что имена некоторых немецких городов оканчиваются на -gart: Штутгарт - кобылий загон. Здесь издавна был конный завод. И в сканд. яз. видна параллель: gard - "двор", "хутор". Изслав. яз. заимствовано в рум.: gard - "ограда", "забор", "изгородь"; алб. garth - то же, gradine - "сад около дома". Городище (с суфф. -ище) - "развалины древнего города", "старое разрушенное поселение", "остатки крепости", "место археологических раскопок стоянок древнего человека". Известно, напр., что в Поволжье и на Урале чудскими городищами называют курганы, разрушенные земляные укрепления, старые насыпные валы, которые якобы строил народ - "чудь". У В. И. Даля [1912, 1] приводится также форма городбище. Есть и уменьшительные формы: городок, городец - "небольшой город или поселок", "крепость", "старое городище", "большое, богатое село" [СРНГ, 1972, 7]. На севере Каспия можно встретить еще местное значение слова город - "морской лед, который громоздится большими массивами". Якуты от русских заимствовали это слово и произносят его куорат, что мало напоминает оригинал. Географические названия нп от слов город, град, городок, городище. Первый ряд: Славгород Алтайского края, Днепропетровской, Могилевской обл.; Новгород Великий; Нижний Новгород (ныне Горький); Звенигород под Москвой (старое его имя Звенигорд - город-крепость, где звонили в колокола при опасности, подавая весть о защите); Ивангород на Нарве; Васильсурск на Волге раньше назывался Васильгород; Миргород в Полтавской обл.; Ужгород - центр Закарпатской обл.; Белгород Днестровский; в РСФСР Белгород - обл. центр. Второй ряд: Павлоград, Петроград и новые образования: Ленинград, Волгоград, Целиноград, Красноград, Калининград, Зеленоград, Зерноград. За пределами СССР: Белград - столица Югославии (оригинальная форма - Београд); Вишеград и Петровград - там же; Старград и Белград в Хорватии (оригинальная форма - Биоград); Белград в Албании и Румынии; Божиград и Светиград в Албании. Много "градов" в Болгарии: Благоевград, Димитровград, Коларовград, Разград, Тополовград. Кремль Пражский Град; гор. Угерске-Градище на р. Мораве в Чехословакии. Третий ряд: Городище в разных местах СССР: в Белоруссии их несколько, в Воронежской, Харьковской, Пензенской обл. и др. Четвертый ряд с уменьшительными суффиксами: Городок на Онеге, то же под Ялтой, несколько раз повторяется в Белоруссии и т. д.; Райгородок на северо-восток от Славянска в Донбассе; Городец в Горьковской обл.; Чусовские Городки. В Болгарии, Югославии и Чехословакии часто повторяется Градец (ср. Городец); гор. Градец-Кралове в Чехословакии; Поградец и Градец в Албании; Белоградец и Белоградчик в Болгарии; Стари-Градец в Хорватии; Градица, Заградеци в Греции. Пятый ряд: Штутгарт в ФРГ; Старогард, Старгард и Бялогард на севере Польши; Гардики и, возможно, Кардица в Греции [Белецкий, 1972]. В этом же ряду Gargariki из исландских саr - вероятно, калька для обозначения Новгорода Великого из др.-исланд. rika - "могучий, великий, богатый, хозяин"; garda - "ограда", "двор", "город" (garda - форма родительного падежа мн. ч.). В рус. историко-географической литературе отразилось в топониме Гардарик, который, как считали, относится к Старой Ладоге [Н. Д. Русинов. РР, 1976, 4]. Кроме того, есть и другие формы: Городея, Загородное, Загородье. По подсчетам В. А. Жучкевича [1961], только в Белоруссии можно увидеть 95 населенных мест, имена которых образованы при участии этого термина. Сюда же название большого белорус, города Гродно, который в прошлом назывался Городно и Городень; Новогрудок, т. е. Новогородск (ср. польск. grudek - "городок"), В последние годы при наименовании населенных мест нередко вместо конечного -город, -град употребляют сокращенное -горек. Такое конечное оформление путают с именами городов, возникших от слова гора (см.): Магнитогорск, Пятигорск, Усть-Каменогорск. Но в другом ряду : Светогорск, Лучегорску названия, которые восходят к слову город.
город (литов.). См. место.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве