Культура речи (окончание). Деловое общение
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате rtf
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
ЛЕКЦИЯ 2. КУЛЬТУРА РЕЧИ (ОКОНЧАНИЕ). ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ. Лексические нормы. Морфологические нормы. Синтаксические нормы. Понятие делового общения. Правила составления документов
2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Лексика – это словарный запас языка или часть этого словарного запаса, например, книжная или разговорная лексика. Нормы, связанные со словообразованием и словоупотреблением, называются лексическими.
Лексика русского языка очень разнообразна с точки зрения своего происхождения, активного и пассивного запаса, сферы употребления, стилистической окраски. Это означает, что по своему происхождению выделяется исконно русская и заимствованная лексика; с точки зрения активного и пассивного словарного запаса в русском языке можно говорить о неологизмах (новых словах) и устаревшей лексике. Кроме того, многие слова являются стилистически нейтральными и общеупотребительными, а есть такие, сфера употребления которых ограничена (диалектизмы, жаргонизмы, термины, профессионализмы).
В живой речи слова могут вступать друг с другом в различные отношения, прежде всего синонимические (когда слова схожи по значению) и антонимические (когда речь идет о словах с противоположным значением). Также в языке имеются различные виды омонимов (когда слова пишутся и/или произносятся одинаково) и паронимов (слов, различных по значению, но схожих (не одинаковых!) по звучанию и написанию.
С лексическими нормами тесно связаны фразеологические нормы, то есть нормы, регулирующие использование имеющих устойчивое переносное значение слов и выражений. Оба вида норм имеют достаточно четко определенные функции. Лексические нормы определяют выбор слова в соответствии с его значением и уместность применения слова в данном тексте в сочетании с другими словами. Фразеологические нормы предусматривают прежде всего точность воспроизведения всех компонентов устойчивого сочетания слов, а также уместность употребления того или иного фразеологизма.
Соблюдение лексических норм – это прежде всего правильный выбор слова. Кодифицированный язык не допускает употребления грубой, нецензурной лексики, жаргонизмов, просторечных слов (жрать, бабки, рожа, пузо), диалектизмов (бурак, кочет, чебак), ограничивает употребление терминов (фонема, конвекция). Однако даже отсутствие в речи говорящего нелитературных слов не гарантирует соблюдение лексических норм. Поэтому следует подробно остановиться на вопросах словоупотребления, с которыми связано наибольшее количество речевых ошибок.
Лексическое значение слова. Большое количество речевых ошибок связано с использованием слова в несвойственном ему значении. Известно, что если человек регулярно слышит в устной или видит в письменной речи то или иное слово, то у него зачастую создается иллюзия того, что он правильно понимает значение этого слова. В этом смысле показательными будут примеры с некоторыми словами, широко распространенными в современной публицистике. Эти слова произносят с экранов телевизоров, их можно увидеть напечатанными в газетах и в Интернете.
Лексическая сочетаемость. Очень много ошибок связано с нарушением лексической сочетаемости. Ситуация осложняется тем, что в школе этот вопрос абсолютно не прорабатывается, поскольку не находит отражения в тестах огэ и егэ. Кроме того, нарушения лексической сочетаемости очень разнообразны, порой их трудно заметить, и, как следствие, они широко распространены в повседневной речи, в том числе и в рекламе, и в публицистике.
Например, магазин, устраивающий распродажу, выпускает флаеры с призывом: «Приходите к нам, цены будут в два раза дешевле». Однако создатели этого слогана не учитывают, что дешевыми могут быть не цены, а товары, на которые предусмотрены низкие цены. В данном случае нарушена лексическая сочетаемость, поскольку слова цены и дешевые не подходят по смыслу.
Можно привести и другие примеры нарушения лексической сочетаемости, в частности, из статей в периодической печати: Он пристально слушал слова собеседника; Сооружение поражает своими причудливыми габаритами. Авторы статей как будто не знают, что пристально можно только
Использование паронимов. Большое количество лексических ошибок связано с употреблением паронимов, то есть, как отмечалось выше, слов, схожих по звучанию и написанию, но различных по значению. Паронимы делятся на три вида:
1. Корневые паронимы – слова, имеющие разные корни (например, благодарный – благодатный, экскаватор – эскалатор);
2. Приставочные паронимы – похожие слова, имеющие разные приставки (подпись – роспись, усвоить – освоить);
3. Суффиксальные паронимы – слова, образованные от одного корня, но имеющие разные суффиксы (лесной – лесистый, двойной – двоякий – двойственный – двоичный). Следует заметить, что суффиксальные паронимы распространены больше всех остальных, поскольку суффиксальный способ словообразования является в русском языке наиболее продуктивным.
Наличие столь большого количества различных паронимов обусловлено несколькими причинами. Во-первых, паронимы могут быть образованы от разных основ (яблочный – яблоневый; экономический – экономичный). Во-вторых, паронимы образуются от одного слова в различный значениях. Например, слово дипломат (если речь идет о человеке) имеет два основных значения. 1. Дипломат – это специалист в области международных отношений; 2. Дипломат – человек, умеющий договориться, уладить конфликт, сгладить острые углы. От этого слова в первом значении образуется прилагательное дипломатический: дипломатический прием, дипломатическая академия. Однако наряду со словом дипломатический есть его пароним дипломатичный, который образуется от слова дипломат во втором значении. Дипломатичным может быть поведение, поступок, ответ. И в-третьих, паронимы образуются при помощи суффиксов, имеющих различное значение. В частности, прилагательные удачливый – удачный различаются суффиксами –лив- и -н-. Суффикс –лив- указывает на принадлежность одушевленному предмету, какому-либо лицу. Суффикс –н- имеет более общее и широкое значение. Поэтому удачливым может быть человек, а удачным – обстоятельство. Фраза Удачливый студент вытянул на экзамене удачный билет в полной мере иллюстрирует лексическое значение обоих паронимов.
3. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Морфологические нормы регулируют правильное образование тех или иных форм различных частей речи. Обычно в школьной традиции морфологию понимают как учение о частях речи. Такое понимание данного термина вполне обоснованно, поскольку особенности образования тех или иных форм (родовых, падежных, временных и т. д.) зависят прежде всего от принадлежности слова к той или иной части речи. Однако применительно к изучаемому курсу культуры речи морфологию можно определить как учение о правильном образовании форм у различных частей речи.
Имя существительное. Трудные случаи определения рода
1. В русском языке имеется довольно многочисленная группа существительных, принадлежащих к общему роду (не путать со средним!) Это слова I склонения, имеющие окончание –а, -я, которые могут обозначать лиц обоего пола: судья, староста, сирота, зануда, плакса и т. д. Эти существительные могут сочетаться с прилагательными и глаголами как в мужском, так и в женском роде: справедливый судья вынес приговор и справедливая судья вынесла приговор; наш староста заполнил журнал и наша староста заполнила журнал. Однако существительные II склонения типа врач, секретарь, директор, профессор, которые также могут обозначать лиц обоего пола, относятся к мужскому роду . Особенности согласования прилагательных и глаголов с подобными существительными будут рассмотрены в курсе синтаксиса.
2. Есть в русском языке слова, которые часто ошибочно относят к ненадлежащему роду. Связано это с рядом причин, прежде всего с историей языка и влиянием диалектов. Например, во многих случаях слово тюль неправильно воспринимают как существительное женского рода у изменяют его по III склонению: красивая тюль, об узорчатой тюли в то время как надо говорить красивый тюль, об узорчатом тюле. Поэтому рекомендуется запомнить те слова, определение рода у которых вызывает наибольшие затруднения.
Мужской род имеют существительные: шампунь, аэрозоль, тюль; погон, кед, шлепанец, пельмень.
К женскому роду относятся существительные: ваниль, вуаль, бандероль, мозоль; бахила, босоножка, гетра, сандалия, кроссовка, туфля; оладья, манжета.
3. У несклоняемых существительных принадлежность к тому или иному роду зависит, прежде всего, от одушевленности или неодушевленности существительного. Большинство неодушевленных существительных среднего рода: вкусное какао, надежное алиби, скандальное интервью, зеленое алоэ и т. д. Однако это правило содержит определенные исключения, которые надо запомнить. Слова кофе, евро, пенальти, торнадо мужского рода: черный кофе, конвертируемый евро, решающий пенальти, сильный торнадо. Существительные авеню, салями, кольраби, брокколи женского рода: широкая авеню, вкусная салями, молодая кольраби, зеленая брокколи. Слово жалюзи не имеет рода, поскольку употребляется только в форме множественного числа: вертикальные жалюзи.
Большинство несклоняемых одушевленных существительных относится к мужскому роду. К женскому роду принадлежат только слова, обозначающие лиц женского пола: леди, фрау, мисс, миссис, мадам и т. д. К мужскому роду относятся существительные: а) обозначающие лиц мужского пола (месье); б) указывающие на должность или звание (портье, кутюрье, атташе); в) обозначающие названия животных (какаду, шимпанзе, пони, кенгуру). Среди названий животных к женскому роду относятся слова колибри, цеце и немногочисленные другие. Кроме того, допускается использование любого несклоняемого названия животного в женском роде, если речь заведомо идет о самке животного: шимпанзе кормила детеныша; кенгуру носила в сумке двух кенгурят.
4. У несклоняемых географических названий род определяется по роду опорного слова. Это значит, что если географическое название обозначает город, то оно относится к мужскому роду, если реку – то к женскому, если озеро – то к среднему. Например, Тбилиси, Баку, Темиртау, Дели, Токио, Мехико мужского рода, поскольку это города, Миссисипи, Миссури, Ориноко, Лимпопо относятся к женскому роду, так как речь идет о реках, а слово Онтарио среднего рода, потому что это озеро.
Однако в ряде случаев возможны варианты при отнесении географического названия к тому или иному роду. Например, Килиманджаро осознается и как гора, и как вулкан, поэтому не будет ошибкой отнести это слово как к мужскому, так и к женскому роду.
Кроме того, может возникнуть вопрос: к какому роду принадлежит несклоняемое название страны (государства) типа Чили, Перу, Конго, Сомали? Ведь слова страна и государство – синонимы, и как правильно согласовывать с Чили или Перу прилагательные и глаголы? Как правильно сказать: высокогорная Чили или высокогорное Чили? Ответ на этот вопрос неоднозначен. Грамота.ру вполне обоснованно поясняет, что в подобных случаях возможно вариативное согласование, поскольку опорным словом может быть и страна (женского рода), и государство (среднего рода). Следовательно, правильными можно считать словосочетания древняя Перу и древнее Перу, жаркая Конго и жаркое Конго, нестабильная Сомали и нестабильное Сомали.
5. Некоторую трудность представляет определение рода у аббревиатур. В основном род у аббревиатур определяется по роду главного слова. Например, ООН женского рода, поскольку главным словом в этой аббревиатуре будет существительное организация. Слово нло мужского рода (неопознанный летающий объект). Но в то же время, если аббревиатура начинает изменяться по падежам по образцу того или иного рода, то она и становится словом того рода, по образцу которого начинает склоняться. Например, слово вуз , хотя и расшифровывается как высшее учебное заведение (главное слово среднего рода), но уже изменяется как существительное мужского рода: из вуза, в вузе, с вузом и т. д. Аналогичная ситуация обстоит и со словами загс и бомж. Кроме того, эти слова изначально употреблялись только в сочетании с существительными отдел загс (записей актов гражданского состояния) и лицо бомж (без определенного места жительства). Впоследствии главное слово произносить перестали, поскольку все понимали, о ком или о чем идет речь, а аббревиатура обрела статус существительного.
Имя существительное. Трудные случаи образования форм множественного числа у существительных второго склонения
Существительные мужского рода II склонения во множественном числе могут иметь два варианта окончаний: -ы, -и (столы, блоки) и –а, -я (бока, колья). В современном русском языке существует устойчивая тенденция, при которой окончания –а, -я если не вытесняют –ы, -и (как, например, в словах тополя, свитера), то из просторечных вариантов превращаются в разговорные, тем самым обретая статус нормативных. Таким образом, большинство современных пособий признает в качестве нормы два варианта окончаний у достаточно большого количества существительных: инспекторы – инспектора, инструкторы – инструктора, редакторы – редактора, корректоры – корректора, пекари – пекаря; слесари – слесаря и многие другие.
В то же время имеется много случаев, когда существительное мужского рода второго склонения имеет только один вариант окончания, либо –ы, -и, либо –а, -я. Подобная ситуация порой ставит в тупик носителя русского языка, поскольку не существует логического объяснения, почему, например, возможны варианты у форм , инструкторы – инструктора, редакторы – редактора, корректоры – корректора, но многие аналогичные существительные допускают только один нормативный вариант окончания: бухгалтеры, шоферы, инженеры, лекторы или мастера, сторожа, профессора, доктора, директора.
Целесообразно запомнить наиболее сложные случаи употребления окончаний –ы, -и и –а, -я, чтобы не допускать ошибок ни в устной, ни в письменной речи.
Окончание Ы/И: бухгалтеры, договоры, кремы, инженеры, шоферы, контейнеры, серверы, обыски.
Окончание А/Я: доктора, директора, профессора, мастера, сторожа, купола, тополя.
В ряде случаев различные варианты окончаний служат для различения смысла двух слов. Например, ордена(награды) и ордены(организации); тона(цвет) и тоны(звук); хлеба(колосья) и хлебы(выпечка); соболя(шкурки) и соболи(животные); повода(у лошади) и поводы(причины); кренделя(фигуры) и крендели(сдоба) и т.д.
Имя существительное. Трудные случаи образования форм родительного падежа множественного числа
Существительные мужского рода II склонения могут иметь 4 варианта окончаний: -ЕЙ (после мягких и шипящих согласных: коней, ножей); -ЕВ (после Ц в безударном положении: немцев, колодцев); окончания _ОВ и нулевое (после твердых согласных). Выбор окончания в первых двух случаях трудностей не представляет, все ошибки связаны с неразличением окончаний –ОВ и нулевого: (много) туркмен и узбеков; (10)ампер и гектаров; (пара) чулок и носков.
Можно выделить основные тенденции при различении этих двух вариантов окончаний.
Нулевое окончание имеют:
1. Обозначения единиц измерения, если они образованы от имен собственных : ампер, вольт, ом, рентген.(Некоторые лингвисты допускают вариативный характер образования форм родительного падежа множественного числа у некоторых подобных единиц измерения: рентген – рентгенов, ньютон – ньютонов, ом – омов. Тем не менее не все филологи с ними согласны, поэтому рекомендуется придерживаться одной формы – с нулевым окончанием).
2. Обозначения национальностей с основой на _Н, -Р: армян, грузин, осетин, туркмен, молдаван; татар, болгар, башкир. Кроме того, нулевое окончание имеют такие обозначения национальностей, как бурят и турок.
3. Обозначения некоторых военных солдат, партизан, улан, драгун, гусар, кадет.
4. Обозначения большинства двойных и парных предметов (в этот пункт включены существительные не только мужского рода, однако с точки зрения смысла этих слов их удобнее всего рассматривать все вместе, не разделяя по родам. – Н. К.): чулок, сапог, ботинок, кед, валенок; туфель, серег, кроссовок, тапок, сандалий, босоножек; лосин, рейтуз, шаровар, брюк, шорт.
В то же время данная смысловая группа имеет немало исключений. В частности, окончание –ОВ в родительном падеже множественного числа имеют следующие обозначения двойных и парных предметов: носков, гольфов; клипсов; джинсов, штанов, трусов, очков.
Окончание –ОВ имеют:
1. Обозначения национальностей, если их основа оканчивается не на _Н, -Р: белорусов, монголов, узбеков, казахов, киргизов.
2. Обозначения единиц измерения, если они образованы не от имен собственных: граммов, килограммов, гектаров.
3. Обозначения овощей и фруктов: апельсинов, мандаринов, абрикосов, бананов, помидоров, баклажанов. Слово яблоко в родительном падеже множественного числа имеет нулевое окончание, поскольку оно относится не к мужскому, а к среднему роду.
4. СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Синтаксис - это учение о связи слов в предложении, о построении предложения. В данном курсе будут рассмотрены следующие наиболее актуальные вопросы:
1. Трудные случаи согласования подлежащего со сказуемым;
2. Трудные случаи управления;
3. Особенности употребления деепричастного оборота.
5. ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ
Деловое общение является необходимой частью человеческой жизни, важнейшим видом отношений между людьми. Оно оказывает содействие адаптации личности и ее позиционированию в условиях расширения международных отношений в области науки, техники, образования и культуры.
Деловое общение может осуществляться в устной и письменной форме. В данном курсе основное внимание будет уделено письменной деловой речи. Это понятие нередко употребляется как синоним термина официально-деловой стиль применительно к языку документов.
Документы – это письменные тексты, имеющие юридическую(правовую) значимость: закон, приказ, характеристика и др.Слово документ происходит от латинскогоdоситепtuт – «свидетельство, доказательство». Оно вошло в русский язык в эпоху Петра Первого и в современном русском языке имеет несколько значений:
1.Деловая бумага, служащая доказательством чего-либо,подтверждающая право начто-либо.
2.Письменное удостоверение, подтверждающее личность предъявителя.
3.Письменный акт, грамота, рисунок, какое-либопроизведение, имеющие значение исторического свидетельства.
Язык служебных документов имеет некоторые особенности:
1.Включает готовые языковые формулы, клише, например:
В связи с (чем?) началом...
Согласно (чему?) вашему распоряжению...
В порядке (чего?) оказания помощи…
В подтверждение (чего?) договоренности…
В соответствии с (чем?) приказом…
2.Не допускает использования просторечных и диалектных слов, эмоционально-оценочныхслов.
3.Может включать:
-распространенные предложения с последовательным подчинением однотипных форм (обычно родительного падежа), например: избрание на должность доцента кафедры русского языка Тульского государственного университета;
-предложения с однородными членами.
Служебные документы обладают следующими обязательными качествами:
-достоверностью и объективностью,
-точностью, исключающей двоякое понимание текста,
-максимальной краткостью, лаконизмом формулировок,
-безупречностью в юридическом отношении,
-стандартностью языка при изложении типовых ситуаций делового общения,
-нейтральным тоном изложения,
-соответствием нормам официального этикета, которое проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы всего текста.
Виды документов
Ядро письменной деловой речи составляют документы. Как уже говорилось, документ – этотекст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью.
Наиболее распространенные виды деловых документов:
1)организационно-распорядительные (закон, постановление, приказ, положение, устав);
2)информационно-справочные (план, акт, отчет, протокол,справка, акт, деловая записка);
3)частные деловые бумаги (автобиография, резюме, заявление, доверенность, объяснительная записка, расписка).
Заявление - документ, содержащий просьбу или предложение лица (лиц), адресованный должностному лицу или организации. Заявление должно иметь следующие реквизиты: наименование адресанта – наименование адресата – наименование документа – формулировка просьбы – подпись – дата. Традиционно заявление оформляется в соответствии с образцами-моделями. Слово ЗАЯВЛЕНИЕ как название соответствующего документа пишется со строчной буквы и после него ставится точка, если после наименования адресата нет предлога ОТ.
Объяснительная записка - документ, излагающий должностному лицу причины нарушения трудовой (учебной) дисциплины, каких-либо социально-общественных правил (например общежития, поведения), невыполнения задания и т. п. Объяснительная записка содержит следующие реквизиты: название вида документа, дату, адресата (кому), текст, отметку о наличии приложений (если необходимо подтвердить факт, указанный в текста подпись.
Расписка - документ, подтверждающий получение каких-либо материальных ценностей, составляется по образцу-модели. Расписка имеет следующие реквизиты: название вида документа, дату, текст, подпись лица, давшего расписку.
Текст расписки включает:
- фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, должность, место жительства) лица, получившего что-либо (т. е. дающего расписку);
- фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, должность, место жительства) лица, выдавшего что-либо, или наименование учреждения, от которого получено что-либо.
- наименование (перечень) полученного с указанием количества и стоимости (сумма пишется цифрами и в скобках пропись с большой буквы).
Личная доверенность - документ, свидетельствующий предоставлении права доверенному лицу на совершение определенных действий или получение денежных или товарно-материальных ценностей от лица доверителя (гражданина), составляется по образцу-модели.. В доверенности фигурируют два лица: доверитель (лицо, доверяющее что-либо) и доверенное лицо (тот, кому доверяется что-либо, кому выдана доверенность). Доверенность предполагает следующие реквизиты: название вида документа, дату выдачи доверенности и дату удостоверения подписи доверителя, текст, подпись доверителя и подпись должностного лица, заверяющего доверенность (т. е. удостоверяющего подпись доверителя), печать.
Текст доверенности содержит:
- фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверителя;
- фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверенного лица;
- содержание доверенности: что конкретно доверяется (сумма пишется цифрами и в скобках прописью с большой буквы).
При доверении ценных предметов и денежных средств указываются адрес и паспортные данные.
Автобиография - документ, в котором в произвольной форме точным, лаконичным, официальным языком дается краткое описание в хронологической последовательности этапов своей жизни и учебно-трудовой деятельности, составляется по образцу-модели. Автобиография включает следующие реквизиты: название вида документа, дату, текст, подпись.
В тексте автобиографии указываются:
- фамилия, имя, отчество;
- время (число, месяц и год) и место рождения;
- сведения: об образовании (где и когда учился); о прохождении службы в Вооруженных Силах страны (для военнообязанных); о трудовой деятельности (где, кем и когда работал и занимаемая должность в настоящее время);
- дополнительная информация (знание иностранных языков, конкретные навыки, имеющие отношение к профессии, работа в общественных организациях и т. д.);
- сведения о составе семьи (год рождения, где и кем работает или где учится каждый член семьи).
Резюме - документ, представляющий потенциальному работодателю анкетные данные, профессиональные и личные качества и возможности претендента на какую-либо должность. Резюме является творческой деловой бумагой, поэтому не существует жестких рамок его составления. Главная задача при составлении резюме - объективно, но вместе с тем в выгодном для себя, т. е. автора резюме, свете дать персональную информацию с целью трудоустройства. В этом документе имеется набор обязательных реквизитов: название вида документа, заголовок, дата, текст, отметка о наличии приложений (если необходимо подтвердить факт, указанный в тексте), подпись.
Заголовок резюме содержательно отличается от традиционного наполнения реквизита «заголовок» и включает следующие персональные (анкетные) данные:
- фамилию, имя и отчество претендента;
- место и дату рождения (число, месяц, год);
- семейное положение;
- домашний адрес (индекс, город, область, район, улица, дом квартира; номер контактного телефона, e-mail; время, удобное для связи);
- адрес учебного заведения, где учится в настоящее время, ил организации, в которой работает в настоящее время (наименование учреждения, индекс, город, область, район, улица, дом; номе телефона, факс, e-mail; время, удобное для связи).
В тексте указываются:
- наименование вакансии;
- основная информация (сведения об образовании и имеющему опыте работы: где и когда учился; какую специальность приобрел, где и когда работал, в какой должности);
- дополнительная информация (сведения об учебно-профессиональном и общественном росте, работе посовместительству) имеющих прямое отношение к предполагаемой профессионально деятельности);
- прочая информация (сведения о сопутствующих знаниях и навыках, не имеющих непосредственного отношения к предполагаемой работе, но выгодно отличающих от других претендентов);
- интересы, увлечения (сведения об увлечениях, показывают на общую образованность, широту интересов и повышающих уровень компетентности в вопросах, связанных с будущей деятельностью);
- иная вспомогательная информация (сведения об общественно-личностных качествах и конкретных способностях, наличии которых говорит о профессиональных возможностях и потенциальных способностях к выбранному виду работы);
- рекомендации (сведения о наличии и возможности предоставления рекомендаций от юридических и авторитетных лиц либо информация о имеющихся рекомендациях, оформленная в вил, приложения в соответствии с требованиями, предъявляемыми к этому реквизиту.
Безусловно, в ходе лекции были рассмотреныне все виды деловых бумаг, а только наиболее актуальные, наиболее часто востребованные в ходе деловых отношений между людьми. Следующий этап ознакомления с частными деловыми бумагами состоится на семинарском занятии, в ходе которого будут отрабатываться практические навыки для составления этого вида документов.